<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=RKM</id>
	<title>FAIR - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=RKM"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/Special:Contributions/RKM"/>
	<updated>2026-04-05T16:53:13Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.41.0</generator>
	<entry>
		<id>https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=Template:BMCentral&amp;diff=263781</id>
		<title>Template:BMCentral</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=Template:BMCentral&amp;diff=263781"/>
		<updated>2025-10-31T19:11:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RKM: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;includeonly&amp;gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;float: right; clear: right; margin: 0.5em 0 0.8em 0.5em; max-width: 260px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:BMCentralLogo1.jpg|thumb|260px|right|&amp;lt;h3&amp;gt;Book of Mormon Central, KnoWhy #{{{number}}}: [{{{url}}} &#039;&#039;{{{title}}}&#039;&#039;] (Video)&amp;lt;/h3&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;/includeonly&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RKM</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=Template:BMCentral&amp;diff=263780</id>
		<title>Template:BMCentral</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=Template:BMCentral&amp;diff=263780"/>
		<updated>2025-10-31T19:08:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RKM: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;includeonly&amp;gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;float: right; clear: right; margin: 0.5em 0 0.8em 0.5em; max-width: 280px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:BMCentralLogo1.jpg|thumb|180px|right|&amp;lt;h3&amp;gt;Book of Mormon Central, KnoWhy #{{{number}}}: [{{{url}}} &#039;&#039;{{{title}}}&#039;&#039;] (Video)&amp;lt;/h3&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;/includeonly&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RKM</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=Template:BMCentral&amp;diff=263779</id>
		<title>Template:BMCentral</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=Template:BMCentral&amp;diff=263779"/>
		<updated>2025-10-31T19:03:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RKM: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;includeonly&amp;gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;float: right; clear: right; margin: 0.5em 0 0.8em 1.4em;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:BMCentralLogo1.jpg|thumb|250px|right|&amp;lt;h3&amp;gt;Book of Mormon Central, KnoWhy #{{{number}}}: [{{{url}}} &#039;&#039;{{{title}}}&#039;&#039;] (Video)&amp;lt;/h3&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;/includeonly&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RKM</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=Template:BMCentral&amp;diff=263778</id>
		<title>Template:BMCentral</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=Template:BMCentral&amp;diff=263778"/>
		<updated>2025-10-31T18:58:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RKM: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;includeonly&amp;gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;float: right; clear: right; margin: 0.5em 0 0.8em 1.4em; width: 250px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:BMCentralLogo1.jpg|250px|&amp;lt;h3&amp;gt;Book of Mormon Central, KnoWhy #{{{number}}}: [{{{url}}} &#039;&#039;{{{title}}}&#039;&#039;] (Video)&amp;lt;/h3&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;/includeonly&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RKM</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=KJV_translation_errors_in_the_Book_of_Mormon&amp;diff=263777</id>
		<title>KJV translation errors in the Book of Mormon</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=KJV_translation_errors_in_the_Book_of_Mormon&amp;diff=263777"/>
		<updated>2025-10-31T18:53:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RKM: /* Question #1: Do the translation errors prove that Joseph Smith plagiarized from his contemporary King James Version to create the Book of Mormon? */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Main Page}}&lt;br /&gt;
{{Navigation:Bible}}{{blankline}}&lt;br /&gt;
{{Navigation:Book of Mormon}}{{blankline}}&lt;br /&gt;
{{Header}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Summary:&#039;&#039;&#039; The Book of Mormon contains quotations from biblical authors with language mirroring much of that of the King James translation. The Book of Mormon also contains word and phrase borrowings from the King James Bible that are not part of quotations from biblical authors. These quotations, word borrowings, and phrase borrowings contain what are now considered by some scholars and critics to be translation errors. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some critics believe that the errors are evidence of plagiarism on the part of Joseph Smith in creating the Book of Mormon and specifically from a 1769 edition of the King James Bible. The author of the &#039;&#039;CES Letter&#039;&#039;, asks &amp;quot;[w]hat are 1769 King James Version edition errors doing in the Book of Mormon? A purported ancient text? Errors which are unique to the 1769 edition that Joseph Smith owned?&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;Jeremy T. Runnells, &#039;&#039;CES Letter: My Search for Answers to My Mormon Doubts&#039;&#039; (n.p.: CES Letter Foundation, 2017), 14 {{ea}}.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Other critics focus on a statement from Joseph Smith declaring that the Book of Mormon is &amp;quot;the most correct book&amp;quot; and ask &amp;quot;if the Book of Mormon is ‘the most correct book of any on earth,’ why would it contain translational errors that exist in the King James Bible?&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;{{CriticalWork:Palmer:Insider|pages=10, 83}}; {{CriticalWork:Martin:Kingdom of the Cults|pages=205}}; La Roy Sunderland, &amp;quot;Mormonism,&amp;quot; &#039;&#039;Zion’s Watchman&#039;&#039; (New York) 3, no. 7 (17 February 1838) {{link|url=http://contentdm.lib.byu.edu/cdm4/document.php?CISOROOT=/BOMP&amp;amp;CISOPTR=1730&amp;amp;REC=19}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are four questions that must be confronted regarding supposed KJV translation errors in the Book of Mormon:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#Is the claimed &amp;quot;translation error&amp;quot; actually an error?&lt;br /&gt;
#Is the error evidence that Joseph Smith was plagiarizing from the KJV? We need to know whether Joseph was plagiarizing from a 1769 edition of the KJV, because that is the edition that Joseph reputedly owned.&lt;br /&gt;
#Do the translation errors change the meaning of the text so drastically as to mislead the reader in theologically significant ways? Joseph Smith it &amp;quot;the most correct book on earth&amp;quot; not because it contained no translation errors, but because by following what the Book of Mormon teaches [[The_Book_of_Mormon_as_the_most_correct_book#Why_did_Joseph_Smith_say_that_the_Book_of_Mormon_was_the_.22most_correct_book.22.3F|a person would get closer to God and his nature than by reading any other book]]. &lt;br /&gt;
# If these are errors, why would God allow such an error in the text of the Book of Mormon?&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Question #1: Do the translation errors prove that Joseph Smith plagiarized from his contemporary King James Version to create the Book of Mormon?===&lt;br /&gt;
{{BMCentral|title=What Vision Guides Nephi&#039;s Choice of Isaiah Chapters?|url=https://knowhy.bookofmormoncentral.org/knowhy/what-vision-guides-nephis-choice-of-isaiah-chapters|number=38}}&lt;br /&gt;
First, we deal with the accusation of plagiarism. There are many reasons to reject the notion that Joseph Smith either made use of a Bible during the translation of the Book of Mormon or had one nearby that he was memorizing prior to or at the time of the translation of the Book of Mormon. For these and other reasons mentioned below, we can reject a charge of plagiarism on the part of Joseph Smith:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Plagiarism is implausible #1&amp;amp;mdash;Errors not unique to 1769====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As a corrective to the &#039;&#039;CES Letter&#039;&#039;, the &amp;quot;errors&amp;quot; reported in the King James Bible are not unique to the 1769 version. Five major editions of the KJV were published in 1611, 1629, 1638, 1762, and 1769. Many minor editions/revisions have been made since the 1769 edition. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The 1769 text is the standard text of most King James Bibles today including that published by The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints. Only the 1611 and 1769 editions can be found online. The &amp;quot;errors&amp;quot; are contained in both editions. Readers can [https://www.kingjamesbibleonline.org/1611-Bible/ read the 1611 edition online] and see for themselves. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The more modern 1769 KJV used in Latter-day Saint scriptures can also be found online and checked. Given that the 1611 and 1769 editions contain the exact same &amp;quot;translation errors&amp;quot;, it’s likely, though the author hasn’t yet verified it, that the other major editions published between the 1611 and 1769 editions contain the exact same &amp;quot;errors&amp;quot; which, in turn, makes it more difficult for us to claim with certainty which edition of the KJV, if any, Joseph Smith plagiarized from. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;A slow drift in the argument.&#039;&#039;&#039; Anti-Mormon critics&#039; arguments often undergo a slow evolution as they copy from each other, sometimes distorting the original argument along the way. So it proves in this case.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The authors on whom the &#039;&#039;CES Letter&#039;&#039; seems to rely did &#039;&#039;not&#039;&#039; claim that the translation errors are unique to the 1769 edition of the KJV. Rather, one of them merely noted translation errors and suggested that the King James Bible was a source for the Book of Mormon’s composition. The other also noted translation errors, but he did not claim that the errors were what singled out the 1769 edition. Rather, he noted the use of &#039;&#039;italics&#039;&#039; in the KJV to indicate a word that was not present in the original Greek text of the Bible and that &amp;quot;[t]he Book of Mormon sometimes revises the KJV italics that are only found in the 1769 and later printings.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;larson&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|p.130}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This, it was argued, proved the Book of Mormon wasn&#039;t ancient. That&#039;s an absurd claim since the revision of italics does not necessarily prove a modern origin for the Book of Mormon. At most, it can mean that a 1769 King James Bible or later printing is being used in some way as a base text for the Book of Mormon translation.&amp;lt;ref&amp;gt;Runnells originally relied on sources that are not cited nor linked to in the first few editions of the &#039;&#039;CES Letter&#039;&#039;. In editions past 2013, he links to [https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=The_Book_of_Mormon_and_the_King_James_Bible&amp;amp;oldid=582211861#Perpetuation_of_translation_errors an old version of a Wikipedia page] (accessed 2 December 2022) to make his argument. The editor of the Wikipedia page arguing that the errors are unique to the 1769 edition may have been relying on either Runnells or Runnells&#039; unknown sources, and very likely misunderstood and thus misrepresented the argument as originally made by Wright and Larson. &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;A similar argument to Runnells&#039; is made in {{CriticalWork:Palmer:Insider|pages=10}}. Palmer relies on David P. Wright, &amp;quot;Joseph Smith&#039;s Interpretation of Isaiah in the Book of Mormon,&amp;quot; 181&amp;amp;ndash;206 and Larson, &amp;quot;The Historicity of the Matthean Sermon,&amp;quot; 115&amp;amp;ndash;63. Those two, and more especially Larson, seem to be the original source of this criticism. Palmer doesn&#039;t seem to make the argument that the translation errors in the Book of Mormon are unique to the 1769 version, but rather that scholars (Larson and Wright) have dated the Book of Mormon&#039;s composition to the 1830s because of the Book of Mormon&#039;s seeming use of the 1769 KJV, including its errors. That is a correct reading of the argument that Larson and Wright make. They argued that the Book of Mormon includes KJV translation errors and, &#039;&#039;separately&#039;&#039;, that the Book of Mormon&#039;s use of KJV &#039;&#039;&#039;italics&#039;&#039;&#039; is what pinned the Book of Mormon to the 1769 edition.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Runnells, however, including his sources, has certainly misunderstood the argument that Palmer, Larson, and Wright were making because he relied on the mistaken Wikipedia page. [https://en.wikipedia.org/wiki/Book_of_Mormon_and_the_King_James_Bible#Perpetuation_of_KJV_translation_variations As of this writing, the newest iteration of the Wikipedia page] (accessed December 2, 2022) seems to correct this error, but it also seems to partially retain the argument that the errors are unique to the 1769 edition of the KJV. Significantly, it says that there are translation &#039;&#039;variations&#039;&#039; (instead of errors) that are contained in the 1769 edition of the KJV and the Book of Mormon. But it seems to suggest that the variations are unique to the 1769 edition because it opens by saying that &amp;quot;The KJV of 1769 contains translation variations which also occur in the Book of Mormon.&amp;quot; That&#039;s technically a correct statement, but why specify that the variations come from the 1769 edition unless wanting to hold on at least partially to the original argument of the 1769 version&#039;s unique errors?&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Moving along in that section and reading the table of that section, it gives examples of how the &#039;&#039;1611&#039;&#039; (and not the 1769) edition of the KJV and the Book of Mormon share translation variants. It&#039;s an odd page to be sure, but it makes important points that hint at the errors in Runnells&#039; claims. Runnells now relies on the Larson and Wright articles that Palmer used, the new Wikipedia page, an old anti-Mormon webpage called 2Think.org, [https://www.josephsmithpapers.org/paper-summary/book-of-mormon-1830/7 the 1830 edition of the Book of Mormon], as well as [https://www.stepbible.org/version.jsp?version=KJVA an online edition of the 1769 KJV with apocrypha] to make his case. Though he has neglected correcting for the fact that the translation errors he identifies exist in other editions of the KJV. This is either evidence of ignorance, laziness, or duplicity. Runnells is known for moving the goalposts and claiming that opponents strawman his arguments in order to make it appear like his &#039;&#039;CES Letter&#039;&#039; hasn&#039;t made any significant, lazy mistakes in research. Why take pains to state &amp;quot;1769&amp;quot; and &amp;quot;unique to the 1769 edition of the KJV that Joseph Smith owned&amp;quot; in the quote from the &#039;&#039;CES Letter&#039;&#039; at the top of this article? Elsewhere, Runnells pointedly underscores as fact that &amp;quot;[t]here are 1769 KJV Bible edition errors &#039;&#039;&#039;unique to only that edition&#039;&#039;&#039; present in the Book of Mormon.&amp;quot; See Jeremy Runnells, &amp;quot;What are 1769 King James Version edition errors doing in the Book of Mormon?&amp;quot; CES Letter, accessed 22 December 2022, {{antilink|https://cesletter.org/debunking-fairmormon/book-of-mormon.html#2}}&amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;KJV as a base text?&#039;&#039;&#039; Stan Spencer writes: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
[a]lthough the Bible that was used as a base text for the Book of Mormon was certainly the KJV, it was probably not the 1769 Oxford edition, which most King James Bibles today are based on. The text of that edition was not uniformly used in King James Bibles until after the Book of Mormon was translated. Many distinctive American editions of the KJV were printed in the latter part of the eighteenth and the early part of the nineteenth centuries, and these, along with the contemporary King James Bibles out of Cambridge, had many minor differences from the Oxford 1769 edition, some of which served to modernize the language. Some of these editions more closely match the Book of Mormon than does the 1769 edition — the 1828 Phinney Cooperstown Bible and the 1819 American Bible Society octavo edition being among the closest.&amp;lt;ref name=&amp;quot;spencer&amp;quot;&amp;gt;{{Interpreter:Spencer:Missing Words King James Bible Italics The Translation:2020}}&amp;lt;/ref&amp;gt;{{Rp|49}} &lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The King James Bible itself is a very conservative revision of the 1602 edition of the [https://en.wikipedia.org/wiki/Bishops%27_Bible Bishop&#039;s Bible].&amp;lt;ref name=&amp;quot;spencer&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|47n5}} The original, 1568 edition of the Bishop&#039;s Bible [https://textusreceptusbibles.com/Bishops is available online] and may be checked if one is curious as to whether an &#039;error&#039; in the KJV is a holdover from this earlier translation. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The key point is that the King James translators may not have been the translators that originated many of these errors. Instead, they were likely reproducing prior errors. (If this happened in the case of the Book of Mormon, it would no more prove that Joseph was not translating the Book of Mormon than the presence of such errors in the KJV prove that the KJV translators were not translating.) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spencer explains why the KJV is used as the Book of Mormon&#039;s base text: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
The use of the KJV as a base text for biblical passages in the Book of Mormon makes sense since it allows for any important differences to be easily seen. A completely independent retranslation of the Isaiah chapters would have differed more in wording than in meaning. The differences in wording would have invited fruitless criticism of the suitability of word choice in the Book of Mormon. The use of wording from the KJV precludes such a diversion of attention from the intended messages of the Book of Mormon. Even for short biblical interactions, the use of KJV wording makes it more clear that the Bible is indeed being quoted or alluded to. An independent translation of these shorter passages would have differed enough in wording from the KJV that some of these interactions would have been less clear.&amp;lt;ref name=&amp;quot;spencer&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|47&amp;amp;ndash;48}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Related articles&lt;br /&gt;
|title=&lt;br /&gt;
|link1=Question: Do academic translators copy translations of other documents to use as a &amp;quot;base text&amp;quot;?&lt;br /&gt;
|subject1=Academic use of base texts for new translation&lt;br /&gt;
|summary1=See here for discussion of translators using earlier translations as a base text to showcase only the &#039;&#039;important&#039;&#039; differences between their text and well-known versions.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Plagiarism is implausible #2&amp;amp;mdash;Announcing a quotation is not plagiarism====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nephi and the Savior generally make it clear when they are quoting from Isaiah. Regardless of whether a modern or ancient author is responsible for the Book of Mormon text, citing sources directly  is &#039;&#039;not&#039;&#039; plagiarism. &#039;&#039;At most&#039;&#039;, all we can say is that Joseph Smith (or his supposed co-conspirators) are haphazardly using Isaiah to create the Book of Mormon, not &#039;&#039;plagiarizing&#039;&#039; it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As far as material from Micah is concerned, this is a word-for-word quotation/reproduction of God&#039;s message in {{s||Micah|4|12-13}} and {{s_short|Micah|5|8-14)). ({{s|3|Nephi|16|14-15}}; {{s_short|3|Nephi|20|16-20}}; {{s_short|3|Nephi|21|12|18, 21}}&amp;lt;ref&amp;gt;For the most thorough coverage of the Micah material in the Book of Mormon, see Dana M. Pike, &amp;quot;Passages from the Book of Micah in the Book of Mormon,&amp;quot; in &#039;&#039;They Shall Grow Together: The Bible in the Book of Mormon&#039;&#039;, ed. Charles Swift and Nicholas J. Frederick (Provo, UT: Religious Studies Center, Brigham Young University; Salt Lake City: Deseret Book Company, 2022), 393&amp;amp;ndash;443.&amp;lt;/ref&amp;gt; Mormon uses {{s||Micah|5|8}} similarly in {{s||Mormon|5|24}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As for the Sermon on the Mount, it is not difficult to believe that Christ&#039;s message would be the same to all people. For him to repeat himself is not plagiarism. If Joseph is trying to fool us, putting the most well-known sermon in all of Christendom into the mouth of the resurrected Jesus is a foolish way to do it. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
John W. Welch has documented important differences between the Sermon on the Mount recorded in the New Testament and what he calls the Sermon at the Temple in 3rd Nephi. Welsh demonstrates that Joseph Smith is not just mindlessly coping the Sermon on the mount.&amp;lt;ref name=&amp;quot;welchilluminate&amp;quot;&amp;gt;John W. Welch, [https://archive.bookofmormoncentral.org/content/sermon-temple-and-sermon-mount-differences &#039;&#039;Illuminating the Sermon at the Temple &amp;amp; the Sermon on the Mount&#039;&#039;] (Provo, UT: FARMS, 1999), 125&amp;amp;ndash;50.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Plagiarism is implausible #3&amp;amp;mdash;The Book of Mormon author clearly has no need to plagiarize to produce large amounts of text====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regarding Exodus, Mark, 1 Corinthians, and 1 John, why would Joseph or his supposed co-conspirators plagiarize the one source most familiar to their audience? Why copy whole chapters haphazardly when that audience was so familiar with the source material? Whoever produced the Book of Mormon is clearly able to write text that has nothing to do with the KJV. Joseph does not need it for filler&amp;amp;mdash;he can produce immense amounts of text very quickly in a short period of time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Related articles&lt;br /&gt;
|title=&lt;br /&gt;
|link1=Question:_What_do_we_know_about_the_chronology_of_the_Book_of_Mormon_translation_and_publication%3F&lt;br /&gt;
|subject1=Timeline of the Book of Mormon translation and publications&lt;br /&gt;
|summary1=Our current Book of Mormon was translated from 7 April to the end of June 1829.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Plagiarism is implausible #4&amp;amp;mdash;Some &#039;errors&#039; find confirmation in texts unknown to Joseph Smith====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A closer look at these duplicate texts actually provides us an additional witness of the Book of Mormon&#039;s authenticity.&amp;lt;ref&amp;gt;See Michael Hickenbotham, &#039;&#039;Answering Challenging Mormon Questions: Replies to 130 Queries by Friends and Critics of the LDS Church&#039;&#039;  (Springville, UT: Cedar Fort Publisher, 2004),193-196.{{NB}}&amp;lt;/ref&amp;gt; One verse ({{s|2|Nephi|12|16}}) is not only different but adds a completely new phrase: &amp;quot;And upon all the ships of the sea.&amp;quot; This non-King James addition agrees with the Greek (Septuagint) version of the Bible, which was first translated into English in 1808 by Charles Thomson. It is also contained in the Coverdale 1535 translation of the Bible.&amp;lt;ref&amp;gt;The implications of this change represent a more complicated textual history than previously thought. See discussion in {{Seely:Upon All The Ships Of The Sea And:JBMS:2005}}. For earlier discussions, see {{TruthGodmakers1 | start=172}}; see also {{AncientAmericaBoM|start=100|end=102}}; {{Nibley7|start=129|end=143}}; Royal Skousen, &amp;quot;[https://archive.bookofmormoncentral.org/content/textual-variants-isaiah-quotations-book-mormon Textual Variants in the Isaiah Quotations of the Book of Mormon],&amp;quot; in &#039;&#039;Isaiah in the Book of Mormon&#039;&#039;, ed. Donald W. Parry and John W. Welch (Provo, UT: FARMS, 1998), 376.&amp;lt;/ref&amp;gt; John Tvedtnes has also shown that many of the Book of Mormon&#039;s translation variants of Isaiah have ancient support.&amp;lt;ref&amp;gt;John A. Tvedtnes, &amp;quot;[https://rsc.byu.edu/isaiah-prophets/isaiah-variants-book-mormon Isaiah Variants in the Book of Mormon],&amp;quot; in &#039;&#039;Isaiah and the Prophets: Inspired Voices from the Old Testament&#039;&#039;, ed. Monte S. Nyman and Charles D. Tate Jr. (Provo, UT: Religious Studies Center, Brigham Young University, 1984), 165-78. David Wright responded to John Tvedtnes&#039; chapter therin. Tvedtnes responds to Wright in John A. Tvedtnes, &amp;quot;[https://archive.bookofmormoncentral.org/content/isaiah-bible-and-book-mormon Isaiah in the Bible and the Book of Mormon],&amp;quot; &#039;&#039;The FARMS Review&#039;&#039; 16, no. 2 (2004): 161&amp;amp;ndash;72.{{Tvedtnes:Isaiah In The Bible And The Book Of:FARMS Review:2004}}&amp;lt;/ref&amp;gt; BYU Professor Paul Y. Hoskisson has shown that &amp;quot;[t]he brass plates version of {{s||Isaiah|2|2}}, as contained in {{s|2|Nephi|12|2}}, contains a small difference, not attested in any other pre-1830 Isaiah witness, that not only helps clarify the meaning but also ties the verse to events of the Restoration. The change does so by introducing a Hebraism that would have been impossible for Joseph Smith, the Prophet, to have produced on his own.&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;{{Interpreter:Hoskisson:Was Joseph Smith Smarter Than The Average Fourth:2015}}&amp;lt;/ref&amp;gt;  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These factors throw a huge wrench into any critic&#039;s theories that Joseph Smith merely cribbed off of KJV Isaiah. Why would Joseph Smith crib the KJV including all of its translation errors but then somehow find the &#039;&#039;one phrase&#039;&#039;, &amp;quot;upon all the ships of the sea&amp;quot;, from the Greek Septuagint and 1535 Coverdale Bible? How could he make sure that his translation of Isaiah had support from ancient renderings of Isaiah, and make sure that his version of Isaiah in the Book of Mormon had authentic Hebraisms made to be part of the text as well? It&#039;s obviously &#039;&#039;possible&#039;&#039; that he did, but &#039;&#039;highly unlikely&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Plagiarism is implausible #5&amp;amp;mdash;Witnesses all insist no papers or bible was ever consulted====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The witnesses to the translation are unanimous that a Bible was not consulted during the translation of the Book of Mormon.&amp;lt;ref&amp;gt;John W. Welch, &amp;quot;[https://byustudies.byu.edu/online-chapters/documents-of-the-translation-of-the-book-of-mormon/ Documents of the Translation of the Book of Mormon],&amp;quot; in &#039;&#039;Opening the Heavens: Accounts of Divine Manifestations&#039;&#039;, ed. John W. Welch, 2nd ed. (Provo, UT: BYU Press; Salt Lake City: Deseret Book Company, 2017), 126&amp;amp;ndash;227.&amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Related articles&lt;br /&gt;
|link1=Joseph_Smith_and_the_translation_process#A compilation of published statements on the Book of Mormon translation method in both Church and non-Church publications&lt;br /&gt;
|subject1=All descriptions of Book of Mormon translation process&lt;br /&gt;
|summary1=This page collects all first- and second-hand descriptions of the translation of the Book of Mormon, and groups them by theme (e.g., weight of the plates, use of seer stone, etc.)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stan Spencer observed, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;[I]f Joseph Smith used a physical bible, he would have had to do so frequently, since biblical interactions are scattered throughout the Book of Mormon. Continuously removing his face from the hat to make use of a physical Bible would not have gone unnoticed by those who watched him translate.&amp;lt;ref name=&amp;quot;spencer&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/ref&amp;gt;{{Rp|59}} &lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Indeed, given the all the different quotations of whole chapters, phrasal interactions between the Old Testament and the Book of Mormon, as well as [[The_New_Testament_and_the_Book_of_Mormon#The_Book_of_Mormon_claims_to_be_a_.22translation.2C.22_and_the_language_used_is_that_of_Joseph_Smith|the phrasal interactions/similarities between the New Testament and the Book of Mormon]], to conceive of Joseph either memorizing these passages and phrases (a process for which there is no evidence) or consulting a Bible during the translation (likewise) is ludicrous. Someone would have noticed that. Yet no one reports a Bible, and [[Book_of_Mormon/Translation/Method/1846-1900#Emma Smith Bidamon (eyewitness)|some are specifically clear]] that he did &#039;&#039;not&#039;&#039; have any book or manuscript to which he referred.&amp;lt;ref&amp;gt;Joseph Smith III, &amp;quot;Last Testimony of Sister Emma;&#039; &#039;&#039;Saints&#039; Herald&#039;&#039; 26 (October 1, 1879): 289-90; and Joseph Smith III, &amp;quot;Last Testimony of Sister Emma;&#039; &#039;&#039;Saints&#039; Advocate&#039;&#039; 2 (October 1879): 50-52.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Plagiarism is implausible #6&amp;amp;mdash;The original manuscript shows no signs of visual copying of the KJV====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Latter-day Saint scholar Royal Skousen, using the [https://www.churchofjesuschrist.org/study/history/topics/printing-and-publishing-the-book-of-mormon?lang=eng Original and Printer&#039;s Manuscripts] of the Book of Mormon, has provided a persuasive argument that none of the King James language contained in the Book of Mormon could have been copied directly from the Bible. He deduces this from the fact that when the Book of Mormon quotes, echoes, or alludes to passages in the King James Bible, Oliver (Joseph&#039;s amanuensis for the dictation of the Book of Mormon) consistently misspells certain words from the text that he wouldn&#039;t have misspelled if he was looking at the then-current edition of the KJV.&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;[https://interpreterfoundation.org/the-history-of-the-text-of-the-book-of-mormon/ The History of the Text of the Book of Mormon],&amp;quot; Interpreter Foundation, accessed August 15, 2022, .&amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of course, it&#039;s possible that Joseph Smith dictated every portion of the Book of Mormon that quotes Isaiah to Oliver while looking at the Bible and Oliver isn&#039;t; but that&#039;s less likely given the consistency with which Oliver misspells the words (wouldn&#039;t there be at least one time, throughout all the time that Joseph and Oliver were translating, where Joseph Smith hands Oliver the Bible to more efficiently copy the passages and where Oliver then spells the words correctly?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When considering the data, Skousen proposes that, instead of Joseph or Oliver looking at a Bible, that God was simply able to provide the page of text from the King James Bible to Joseph&#039;s mind and then Joseph was free to alter the text as he pleased. In those cases where the Book of Mormon simply alludes to or echoes KJV language, perhaps the Lord allowed these portions of the text to be revealed in such a way that they would be more comprehensible/comfortable to the 19th century audience. Even if Joseph Smith were using the King James Bible out in the open and on the translating table as a base text, [[Question: Do academic translators copy translations of other documents to use as a &amp;quot;base text&amp;quot;?|that would hardly be out of line with best practices for translators and hardly considered plagiarism]]. The available eyewitness and manuscript data is more consistent with the theory that the KJV was used as a base text but &#039;&#039;through divine revelation from God&#039;&#039; rather than out in the open on the table.&amp;lt;ref&amp;gt;Earlier LDS scholarship sometimes did argue that Joseph Smith used a Bible during the Book of Mormon translation process. They did not, however, have the benefit of the subsequent half a century of investigation. See {{Ensign|author=Richard Lloyd Anderson|url=https://www.churchofjesuschrist.org/study/ensign/1977/09/by-the-gift-and-power-of-god?lang=eng|article=By the Gift and Power of God=|vol=7|num=9|date=September 1977}}.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Plagiarism is implausible #7&amp;amp;mdash;Archaic vocabulary====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{EvidenceCentral|title=Book of Mormon Evidence: Archaic Vocabulary|url=https://evidencecentral.org/recency/evidence/archaic-vocabulary|number=361}} Skousen and Latter-day Saint linguist Stanford Carmack are &#039;&#039;adamant&#039;&#039; that Joseph Smith merely read the words off the seer stone/Urim and Thummim and did not consult a bible during translation of the Book of Mormon. A reason they believe this is that the Book of Mormon contains [https://en.wikipedia.org/wiki/Early_Modern_English Early Modern English] in its translation. They provide many examples that they believe predate Joseph’s English, the English of the 1769 edition of the King James Bible, and even the 1600s edition of the King James Bible. Skousen and Carmack have produced a massive amount arguing for this stance. Readers are encouraged to read that work and decide for themselves.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Interpreter:Skousen:The Original Text Of The Book Of Mormon:2013}}; {{Interpreter:Carmack:A Look At Some Nonstandard Book Of Mormon:2014}}; {{Interpreter:Carmack:What Command Syntax Tells Us About Book Of:2014}}; {{Interpreter:Carmack:The Implications Of Past-tense Syntax In The Book:2015}}; {{Interpreter:Carmack:Why The Oxford English Dictionary And Not Websters:2015}}; {{Interpreter:Carmack:The More Part Of The Book Of Mormon:2016}}; {{Interpreter:Carmack:Joseph Smith Read The Words:2016}}; {{Interpreter:Carmack:The Case Of The -th Plural In The:2016}}; {{Interpreter:Carmack:How Joseph Smiths Grammar Differed From Book Of:2017}}; {{Interpreter:Carmack:Barlow On Book Of Mormon Language An Examination:2017}}; {{Interpreter:Carmack:Is The Book Of Mormon A Pseudo-archaic Text:2018}}; {{Interpreter:Carmack:Bad Grammar In The Book Of Mormon Found:2020}}; {{Interpreter:Carmack:Personal Relative Pronoun Usage In The Book Of:2021}}; {{Interpreter:Carmack:The Book Of Mormons Complex Finite Cause Syntax:2021}}; {{Interpreter:Carmack:A Comparison Of The Book Of Mormons Subordinate:2022}}; &amp;quot;[https://archive.bookofmormoncentral.org/content/language-original-text-book-mormon The Language of the Original Text of the Book of Mormon],&amp;quot; &#039;&#039;BYU Studies Quarterly&#039;&#039; 57, no. 3 (2018): 81-110; Royal Skousen with the collaboration of Stanford Carmack, &#039;&#039;The Nature of the Original Language&#039;&#039;, Parts 3-4 of &#039;&#039;The History of the Text of the Book of Mormon&#039;&#039;, Volume 3 of &#039;&#039;The Critical Text of the Book of Mormon&#039;&#039; (Provo, UT: FARMS and BYU Studies, 2018).&amp;lt;/ref&amp;gt; This information is summarized by Evidence Central at the hotlink to the right.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Plagiarism is implausible #8&amp;amp;mdash;A bible was purchased only &#039;&#039;after&#039;&#039; the translation was finished====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We know that Oliver Cowdery purchased a Bible on 8 October 1829. However, the Book of Mormon was already at press by this time, with the copyright being registered on 11 June 1829.&amp;lt;ref name=&amp;quot;tandr&amp;quot;&amp;gt;{{Roper:Joseph Smiths Use Of The Apocrypha Shadow Or:FARMS Review:1996}}&amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prior to that time, the only Bible Joseph is known to have had access to was the Smith family Bible, which was not in his possession after he married and moved out of the Smith home. Joseph was poor and even poorer after moving away from home.&amp;lt;ref&amp;gt;{{BeginningsofMormonism |start=95 | end=100}}&amp;lt;/ref&amp;gt; Yet Oliver purchased the Bible for Joseph in October 1829 from the print shop that did the type-setting for the Book of Mormon. This bible was later to be used to produce the [[The Joseph Smith Translation of the Bible|Joseph Smith Translation of the Bible]] (JST).&amp;lt;ref&amp;gt;Robert J. Matthews, &#039;&#039;A Plainer Translation&amp;quot;: Joseph Smith&#039;s Translation of the Bible: A History and Commentary&#039;&#039; (Provo, Utah: Brigham Young University Press, 1985), 26; cited in footnote 165 of {{FR-6-1-4}}&amp;lt;/ref&amp;gt; Given the family&#039;s poverty, why purchase a bible if they already had access to one for the Book of Mormon?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Plagiarism is implausible #9&amp;amp;mdash;Over half the Isaiah verses have alterations====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As the Church has made clear in the 1981 and the 2013 editions of the Book of Mormon in [https://www.churchofjesuschrist.org/study/scriptures/bofm/2-ne/12?lang=eng#note2a footnote &amp;quot;a&amp;quot;] for {{s|2|Nephi|12|2}}: &amp;quot;Comparison with the King James Bible in English shows that there are differences in more than half of the 433 verses of Isaiah quoted in the Book of Mormon, while about 200 verses have the same wording as the KJV&amp;quot;.&amp;lt;ref&amp;gt;See [https://www.churchofjesuschrist.org/study/scriptures/bofm/2-ne/12?lang=eng#note2a page 81] of either edition of the Book of Mormon&amp;lt;/ref&amp;gt; This provides excellent evidence that Joseph Smith is not mindlessly cribbing off the KJV version of Isaiah. A lot of these changes &#039;&#039;are indeed&#039;&#039; (around 30% of the Isaiah variants) merely changes to the italicized words of the King James passages.&amp;lt;ref name=&amp;quot;spencer&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|50n11}} But many others aren&#039;t. [[Question: Do the changes in the Book of Mormon Isaiah passages reflect a better translation of the underlying Hebrew?|We can actually show]] that Nephi is engaging with the text and making changes to Isaiah that &amp;quot;liken&amp;quot; Isaiah’s messages to Nephi’s then-current situation and theological understanding ({{s|1|Nephi|19|23}}). We can also demonstrate that Nephi is selecting passages of Isaiah with an overriding, coherent theological agenda. Book of Mormon Central&#039;s description in the above link is an excellent summary. Thus, rather than mindless copy-paste, there is meaningful engagement with the text of Isaiah in the Book of Mormon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Royal Skousen, with extensive analysis of the Original and Printer&#039;s Manuscript of the Book of Mormon,&amp;lt;ref&amp;gt;{{Skousen:How Joseph Smith Translated The Book Of Mormon:JBMS:1998}}&amp;lt;/ref&amp;gt; has concluded that the original manuscript, including the quoted Bible chapters, was written from dictation rather than copying of another document. One of the reasons he believes this is that Joseph Smith’s dictation consistently includes precise and sometimes unusual spellings of some words not contained in the King James Bible nor any document in his immediate environment, suggesting that exact words including their exact spelling were revealed to him and that he wasn&#039;t taking inspiration from other sources. An example of this is the name &#039;&#039;Coriantumr&#039;&#039; spelled with &#039;&#039;mr&#039;&#039; and not an &#039;&#039;mer&#039;&#039; as might be expected if Joseph were just getting ideas in his head of what to say and dictating them to Oliver or another one of his scribes. This suggests that Joseph could &#039;&#039;see words on the stone/Urim and Thummim&#039;&#039; and that he could &#039;&#039;spell them out exactly&#039;&#039; to his scribes in cases (such as names) where precision was important for meaning.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Plagiarism is implausible #10&amp;amp;mdash;The manuscript shows signs of dictation from a text, not improvisation====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Skousen also believes the Original Manuscript was dictated because &amp;quot;[t]he manuscripts include consistent phraseology that suggests Joseph Smith was reading from a carefully prepared text rather than composing the English translation based on thoughts or impressions as he dictated.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;spencer&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|88}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Plagiarism is implausible #11&amp;amp;mdash;There&#039;s no evidence Joseph knew what the italics meant====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Question: Did Joseph know what the italics in the Bible meant?|Emma Smith reported that, during the Book of Mormon translation, Joseph didn&#039;t know that Jerusalem was surrounded by walls]], a far more basic fact than the meaning of italics. If Joseph didn&#039;t know this basic fact, how likely is it that he knew the Bible well enough to plagiarize it, much less repeat that plagiarism from memory? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lucy Mack Smith, Joseph&#039;s mother, stated that &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
I presume our family presented an aspect as singular as any that ever lived upon the face of the earth-all seated in a circle, father, mother, sons and daughters, and giving the most profound attention to a boy, eighteen years of age, who had never read the Bible through in his life; he seemed much less inclined to the perusal of books than any of the rest of our children, but far more given to meditation and deep study.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Book:Smith:History of Joseph Smith by His Mother:1954|pages=82-83}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Related articles&lt;br /&gt;
|title=&lt;br /&gt;
|link1=KJV italicized text in the Book of Mormon#What did Joseph know about the italics?&lt;br /&gt;
|subject1=What did Joseph know about the italics in the KJV?&lt;br /&gt;
|summary1=How aware was Joseph about what the italics in the Book of Mormon meant?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Plagiarism is implausible #12&amp;amp;mdash;No evidence Joseph&#039;s memory would allow the feat critics require====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#There is no evidence that Joseph Smith had an [https://www.dictionary.com/browse/eidetic eidetic] (or &amp;quot;photographic&amp;quot;) memory.&lt;br /&gt;
#{{EvidenceCentral|title=Book of Mormon Evidence: Joseph Smith’s Limited Education|url=https://evidencecentral.org/recency/evidence/joseph-smiths-education|number=1}} There is no evidence that Joseph Smith was ever seen trying to memorize long passages from the King James Bible at, near, or leading up to the time of translation. Joseph&#039;s level of education may suggest that he was not even capable of memorizing such lengthy passages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Related articles&lt;br /&gt;
|title=&lt;br /&gt;
|link1=Book of Mormon/Plagiarism accusations/King James Bible&lt;br /&gt;
|subject1=Plagiarism from King James Bible?&lt;br /&gt;
|summary1=This further discusses the problems with plagiarism theories for the Book of Mormon text.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Question #2 and #3:  Are the KJV translation errors really errors? If so, do they lead us into erroneous ethical ideas or theological ideas about God?===&lt;br /&gt;
====The Lexicons of Today May Not Be the Lexicons of Tomorrow ====&lt;br /&gt;
What &#039;&#039;is&#039;&#039; a translation error?&amp;lt;ref&amp;gt;The &#039;&#039;CES Letter&#039;&#039;, for example, wants to broaden the meaning &amp;quot;translation error&amp;quot; to include &amp;quot;an error that can occur during translation&amp;quot; and/or &amp;quot;something that looks like an error to me after someone has translated a text&amp;quot;.&amp;lt;/ref&amp;gt; For example, it is an error to translate the Spanish word &amp;quot;rey&amp;quot; as &#039;&#039;queen&#039;&#039; when, it means &#039;&#039;king&#039;&#039;. The word for &#039;&#039;queen&#039;&#039; in Spanish is &amp;quot;reina&amp;quot;. A translation error is when someone misrepresents in a target language what something in a source language refers to.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We use lots of words in different ways. Words do not have inherent meaning (a given sound or word does not &#039;&#039;need&#039;&#039; to mean anything in particular). But, words are not completely idiosyncratic&amp;amp;mdash;they cannot mean just whatever an individual decides they mean. A language community understands them in roughly similar ways&amp;amp;mdash;similar enough to allow reliable communication. That is, after all, the whole point of words. If they can mean anything at all, then they mean nothing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For instance, the object we now refer to as a &amp;quot;fork&amp;quot; may not have been called a fork a long time ago. At some moment or series of moments in the past, people began to apply the name &amp;quot;fork&amp;quot; to a fork and popularized that label to the English linguistic community. We could have called a fork a &amp;quot;spoon&amp;quot; a long time ago, popularized it, and that label (&amp;quot;spoon&amp;quot;) would be what we call a fork today. In essence, words refer to what we&#039;ve used them to refer to. Spelling of words and pronunciation of words are the products of this same set of arbitrary decisions and subsequent popularization.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lexicons (translators&#039; dictionaries) that translators use today&amp;amp;mdash;and especially those that deal with ancient languages&amp;amp;mdash;are constantly evolving as new evidence about how words were used becomes available. The lexicons of today may not be the lexicons of tomorrow. Today&#039;s lexicons may find that a word has a meaning we didn&#039;t understand a decade ago.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This would mean that perceived translation errors today may not actually be translation errors, and we just need to wait for more evidence. Now, lexicons of tomorrow will probably not change drastically since language evolution tends to be conservative. Different societies want to use unique words to pick out unique objects and concepts so as to enhance cooperation and efficiency in problem solving.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====We don&#039;t have the original manuscripts of the biblical text. ====&lt;br /&gt;
We should also note that we do not have any of the &#039;&#039;original manuscripts&#039;&#039; of the Bible. Modern translations of the biblical text we have today come from the &#039;&#039;earliest known copies&#039;&#039; of the original manuscripts that are available to the translators at the time of their respective translation. Any claim that the Book of Mormon makes use of an &amp;quot;erroneous&amp;quot; translation from the King James Bible is going to be at least &#039;&#039;mildly&#039;&#039; suspect for that simple fact. Wouldn&#039;t we want the original manuscripts as composed by the original author before making a definitive claim that any particular translation is &amp;quot;in error&amp;quot;? We do have &#039;&#039;copies&#039;&#039; of the manuscripts and they &#039;&#039;may&#039;&#039; reproduce the text of the originals reliably, but there&#039;s no reason to be certain. [[Accuracy of the bible|There&#039;s good reason to doubt it]] including the fact that the Book of Mormon and Joseph Smith teach that the extant biblical manuscripts &#039;&#039;don&#039;t&#039;&#039; accurately reproduce the original text.&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;History of Joseph Smith by his Mother Lucy,&amp;quot; 592; {{s|1|Nephi|13|28}}; see {{s_short|1|Nephi13|23-29}}. Cited in Kent P. Jackson, &#039;&#039;Understanding Joseph Smith&#039;s Translation of the Bible&#039;&#039; (Provo, UT: Religious Studies Center, Brigham Young University; Salt Lake City: Deseret Book Company, 2022), 34&amp;amp;ndash;35.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On the other hand, we do not intend to claim definitively that the Book of Mormon preserves the original, pristine version of the biblical texts it quotes, or alludes to. In some cases, we [[Question: Why does Isaiah in the Book of Mormon not match the Dead Sea Scrolls?|simply can&#039;t know whether it does]]. If &amp;quot;translate&amp;quot; is being defined as merely &amp;quot;reproducing the text produced in one language in a different language&amp;quot; then perhaps we would declare a given rendering &#039;in error&#039;. However, translation has the potential to be more broadly and inclusively conceived&amp;amp;mdash;and Joseph Smith seems to have understood it [[Joseph Smith: &amp;quot;I might have rendered a plainer translation to this, but it is sufficiently plain to suit my purpose as it stands&amp;quot;|in this broader sense]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This broader view of translation includes things like expounding on the text and making amendments to either clarify the intent of the author or make the translation more readable and comprehensible to the translator&#039;s audience. For instance, modern individuals in different, highly technical professions have to &amp;quot;translate&amp;quot; the intelligent English of their profession into &amp;quot;layman&#039;s terms&amp;quot; or simpler English for those that don&#039;t understand the intricacies of the professional&#039;s work. The Joseph Smith-era 1828 edition of &#039;&#039;Webster&#039;s Dictionary&#039;&#039; has no less than 7 different definitions of the word &#039;translate&#039; that include such things as &#039;conveying&#039; or &#039;transporting&#039; an object or person from one place to another, &#039;changing&#039;, and &#039;explaining&#039;.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Book:Webster:Dictionary:1828|word=translate}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We often forget that there are typically &#039;&#039;three&#039;&#039; layers we must identify to understand a written text:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# what&#039;s in the author&#039;s mind and what he or she intended to write, &lt;br /&gt;
# what is actually written, and &lt;br /&gt;
# our own definitions of words which impact how we interpret what an author writes. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Word meaning can sometimes be culturally separated from the original author such that we misinterpret what the author wrote. Sometimes the author doesn&#039;t write what he or she intended to communicate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With a translated text there is a &#039;&#039;fourth&#039;&#039; layer to identify and untangle from the other three:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:4. the translation itself and its relation to its source text&amp;amp;mdash;here again we must determine what the &#039;&#039;translator&#039;&#039; thought and intended to write, what he or she actually wrote, and the definition of the words they used and how we understand them. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sometimes a translator has his or her own objectives, quirks, and other philosophies about translation that can either clarify or obscure the meaning and content of the source text. There&#039;s a sense in which we can never uncover the author&#039;s intentions because the mind is by its nature a private, subjective experience. We have to rely on the text that authors produce to accurately convey what is in their mind, but sometimes it doesn&#039;t do that because the translator wasn&#039;t careful enough. We know that peoples of any culture are going to have culturally-conditioned definitions of words and sometimes we aren&#039;t able to learn enough about that culture to uncover definitions as the original author of the text understood them. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thus there may be errors and we wouldn&#039;t know it&amp;amp;mdash;and supposed errors may not be errors at all and we wouldn&#039;t know it either. All of these factors demand some humility on our part.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The &#039;&#039;most&#039;&#039; that we can say is that &#039;&#039;based on current manuscript evidence and scholarship&#039;&#039;, &#039;&#039;some&#039;&#039; of the King James translation of the Bible paralleled in the Book of Mormon is considered erroneous by some scholars and critics based on several questionable and unverifiable assumptions. We can go no further.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With these cautions in mind, we will now proceed to specifics. For the sake of argument, we will assume that the biblical manuscripts that we translate from today accurately reproduce the text of the Bible as written by its original authors, and that these texts actually reflect the authors&#039; intent. We will also assume that the lexicons of today accurately reflect how words were used anciently to refer to different objects. But remember&amp;amp;mdash;these are assumptions, not proven facts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Royal Skousen has given us a representative list of what can be considered translation errors. Skousen did &amp;quot;not intend to list every possible error. Rather, [he] simply recognize[d] that the Book of Mormon translation will reflect errors because of its dependence on the King James Bible.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Skousen King James&amp;quot;&amp;gt;Royal Skousen, &#039;&#039;The History of the Text of the Book of Mormon, Part Five: King James Quotations in the Book of Mormon&#039;&#039; (Provo, UT: FARMS, 2019).&amp;lt;/ref&amp;gt;{{Rp|220}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Skousen also has given us a list of cultural translations &amp;quot;where the original meaning is obscured by providing a translation that speakers from the Early Modern English period would have readily understood.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Skousen King James&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|214}} Some of these might be considered &amp;quot;errors&amp;quot; by our critics and so we will discuss specifics below.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Along with these cultural translations and alleged translation errors, emerging scholarship is demonstrating that the Book of Mormon also holds significant intertextual relationships with the New Testament. That is, the Book of Mormon echoes, alludes to, and sometimes quotes New Testament language at length as a means of communicating the Book of Mormon’s message.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Critics have alleged that this demonstrates that Joseph Smith was plagiarizing the King James rendering of the New Testament in order to create the Book of Mormon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Related articles&lt;br /&gt;
|title=main&lt;br /&gt;
|link1=The New Testament and the Book of Mormon&lt;br /&gt;
|subject1=The New Testament and the Book of Mormon&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In written correspondence with those who study New Testament intertextuality with the Book of Mormon, the author has found out that there are three items that may currently be considered &amp;quot;translation errors&amp;quot; by scholars. There may be more. However, none of these that immediately came to mind for them seem to threaten the Book of Mormon&#039;s authenticity in any significant way. Those are also discussed below.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Skousen says that &amp;quot;[n]one of these scholarly objections matter much since the Book of Mormon is a creative, cultural translation. In other words, the use of the King James text, warts and all, is not only unsurprising, but it is in fact expected.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Skousen King James&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|214}} The table below, along with the &amp;quot;errors&amp;quot; identified by Skousen and other Book of Mormon scholars, will also include close to 50 other claims of translation errors by seven critics of the Book of Mormon.&amp;lt;ref name=&amp;quot;larson&amp;quot;&amp;gt;Stan Larson, &amp;quot;The Historicity of the Matthean Sermon on the Mount in 3 Nephi,&amp;quot; in {{CriticalWork:Metcalfe:New Approaches|pages=15-63}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephint&amp;quot;&amp;gt;{{s|Dialogue|author=David P. Wright|article=Joseph Smith&#039;s Interpretation of Isaiah in the Book of Mormon|vol=3|num=4|date=Winter 1998|pages=182}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot;&amp;gt;David P. Wright, &amp;quot;Isaiah in the Book of Mormon: Or Joseph Smith in Isaiah,&amp;quot; in {{CriticalWork:Vogel Metcalfe:American Apocrypha|pages=157-234}}.&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref name=&amp;quot;runnells1769&amp;quot;&amp;gt;Jeremy Runnells, &amp;quot;1769 KJV Errors in Book of Mormon Sources and notes on presence of 1769 King James Version edition errors in the Book of Mormon - a supposed ancient text,&amp;quot; CES Letter Foundation, accessed 2 December 2022, {{antilink|https://cesletter.org/1769-kjv-errors/}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref name=&amp;quot;wikiold&amp;quot;&amp;gt;This [https://en.wikipedia.org/w/index.phptitle=The_Book_of_Mormon_and_the_King_James_Bible&amp;amp;oldid=582211861#Perpetuation_of_translation_errors old Wikipedia article that contained claims of errors].&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;Topics,&amp;quot; 2Think.org, accessed 11 December 2022, {{antilink|https://www.2think.org/hundredsheep/annotated/topics.shtml#KJV%20Translation%20Errors}}.&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref name=&amp;quot;ankerberg&amp;quot;&amp;gt;{{CriticalWork:Ankerberg Weldon:Everything}} &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref name=&amp;quot;alcase&amp;quot;&amp;gt;Al Case, &amp;quot;Questions related to the Book of Mormon and other items on Mormonism and Joseph Smith,&amp;quot; About The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints (Mormon): Perspective on all things LDS/Mormon/Latter-day Saint, accessed May 5, 2023, {{antilink|https://www.lds-mormon.com/bookofmormonquestions.shtml/#BOM8.}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This table catalogues, as far as we can ascertain, every potential error that has been pointed to by critics and other scholars of the Book of Mormon to date.&amp;lt;ref&amp;gt;This line was written 11 December 2022.&amp;lt;/ref&amp;gt; These lists include exactly 88 items.&amp;lt;ref&amp;gt;Depending on how one divides the translation errors, one may be able to divide these into more items. The author chose to keep them as follows for convenience or clarity. Thus this claim shouldn&#039;t be taken to mean that there are exactly 88 translation errors made by the King James Bible translators (or perhaps their translating predecessors) perpetuated in the Book of Mormon.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As a reminder, these tables contain links to the passages from both the 1611 and 1769 editions of the King James Bible as well as to lists of translations at biblehub.com in order to refute the contention of the &#039;&#039;CES Letter&#039;&#039; that the translation errors are unique to the 1769 edition of the KJV.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We start with the basic translation &amp;quot;errors&amp;quot;, then catalogue the cultural translations, and finish off with the New Testament &amp;quot;errors&amp;quot;. The tables below include the errors&#039; location in the Bible and Book of Mormon, the supposed erroneous translation, the passage in question, and commentary on the alleged error. They are organized in the order they appear in the Book of Mormon. Those troubled by other &amp;quot;errors&amp;quot; they may find in the Book of Mormon might seriously consider using a similar approach taken by the author of this article to resolve concerns. If someone finds an &amp;quot;error&amp;quot; that they&#039;d like FAIR to comment on, or that person has already done that work and would like to submit it to FAIR to be included in this article, they are strongly encouraged to send that work/ask those questions to FAIR volunteers at [https://www.fairlatterdaysaints.org/contact this link].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Summary of conclusions====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For those who do not wish to examine each case in detail, we provide our conclusions:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Some cases aren&#039;t errors.&lt;br /&gt;
*Some aren&#039;t translation errors but rather correct translations of younger biblical manuscripts. Biblical scholars typically like the older manuscripts as they often contain a version of the text more likely to be closer to what the original author wanted to be in the text. Sometimes, this intuition is incorrect.&lt;br /&gt;
*In four cases pointed to as an &amp;quot;error&amp;quot;, the &amp;quot;error&amp;quot; wasn&#039;t an error at all but a good example of the [https://www.dictionary.com/browse/diachronic diachronic] nature of language&amp;amp;mdash;that is, language changes and evolves over time. What the King James translators (or perhaps their translating predecessors) meant to refer to when they said &amp;quot;virtue&amp;quot;, for instance, is not the same thing we mean to refer to when we say &amp;quot;virtue&amp;quot;. They meant to refer to something like &#039;&#039;power&#039;&#039; and we mean to refer to something like &#039;&#039;strength in doing moral good&#039;&#039; or sometimes &#039;&#039;chastity&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
*In two cases below, the &amp;quot;errors&amp;quot; weren&#039;t errors, but instead a case of modern translators using the conventions of their language. This is the case with {{s||Isaiah|6|2}} and {{s_short||Isaiah|6|6}} (and corresponding passages in {{s|2|Nephi|16|2}} and {{s_short|2|Nephi|16|6}} in the 1830 edition of the Book of Mormon) with their use of the word &amp;quot;seraphims&amp;quot; to refer to multiple [https://en.wikipedia.org/wiki/Seraph seraph(s)]. The problem is that the suffix &#039;&#039;-im&#039;&#039; in Hebrew already pluralizes the word &#039;&#039;seraph&#039;&#039;. But the King James translators (or perhaps their translating predecessors) are also referring to multiple seraph(s) but just using the conventions of English by adding an &amp;quot;s&amp;quot; to the end of the word. This is the sort of error an academic translator would avoid, but it means little in this context.&lt;br /&gt;
*In some cases, the errors are merely translation &#039;&#039;variants&#039;&#039; (rather than &#039;&#039;errors&#039;&#039;) where one variant is not necessarily superior to another. This is because the meaning of the underlying Hebrew or Greek is uncertain.&lt;br /&gt;
*In some cases, the meaning of the verses has been changed from the original text but it hasn&#039;t changed so drastically as to not include the more specific meaning of the passage captured in other translations. In these cases, the translation can only be said to be &#039;&#039;too broad or general&#039;&#039; rather than necessarily &#039;&#039;erroneous&#039;&#039;. It’s like saying that &amp;quot;king&amp;quot; refers to &#039;&#039;royalty&#039;&#039;. Technically correct, but it could be more specific (&amp;quot;a particular male royal&amp;quot;) for more clarity.&lt;br /&gt;
*In some cases, the translation errors &#039;&#039;are&#039;&#039; legitimately errors. These errors thus change the &#039;&#039;meaning&#039;&#039; of one or more words in the respective passages; but they don&#039;t always lead us away from the original and overall &#039;&#039;intent&#039;&#039; of the passages.&lt;br /&gt;
*In some cases, the errors actually &#039;&#039;do&#039;&#039; lead us away from the original and overall intent, but this isn’t a bad thing since the changed intent does not necessarily reflect an inaccurate doctrinal understanding.  &lt;br /&gt;
*In some cases, the &amp;quot;errors&amp;quot; are not errors and are better explained as a translator&#039;s gloss where the translation is not necessarily accurate as to what a word from the target language referred to but do help make explicit what ancient readers would have understood implicitly from use of a particular word.&lt;br /&gt;
*In many cases, it is very difficult (if not impossible) to determine with a reliable degree of certainty in which of the above 9 categories the translation falls. We can make a reasonable case for fitting them into multiple categories.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In no case, however, is there a translation variant, broadening of meaning, change in meaning, change in intent, etc. that teaches incorrect doctrine or otherwise &#039;&#039;compels&#039;&#039; a reader into believing something false.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Click &amp;quot;expand&amp;quot;  below to view the entire table.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable mw-collapsible mw-collapsed&amp;quot; vertical-align:top border=&amp;quot;3&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; font-size:85%&amp;quot;&lt;br /&gt;
!width=&amp;quot;12%&amp;quot;|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:black&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Location in Canon&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
!width=&amp;quot;12%&amp;quot;|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:black&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Erroneous Translation&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
!width=&amp;quot;30%&amp;quot;|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:black&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Passage&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
!width=&amp;quot;46%&amp;quot;|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:black&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Commentary&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
|+&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#66CD00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Commentary on Alleged KJV Translation Errors in the Book of Mormon&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1. {{s||Exodus|15|4}} ~ {{s|1|Nephi|2|5}}&lt;br /&gt;
||Red Sea&lt;br /&gt;
||This one isn&#039;t a quotation of a biblical passage per se but the use of a particular biblical name. The Book of Mormon and King James Bible consistently call the sea that Moses and the children of Israel crossed when fleeing from the Egyptians the &amp;quot;Red Sea&amp;quot;. ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Exodus-Chapter-15/#4 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Exodus-Chapter-15/#4 1769] | [https://biblehub.com/parallel/exodus/15-4.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Critics contend that this is based on a mistranslation of the Hebrew &#039;&#039;yam sûp&#039;&#039;. Instead of &amp;quot;Red Sea&amp;quot;, critics contend that it should read &amp;quot;Reed sea&amp;quot;. We have responded to this theory [[Book of Mormon/Anachronisms/The Red Sea|elsewhere on the wiki]].&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2. {{s||Isaiah|49|4}} ~ {{s|1|Nephi|21|4}}&lt;br /&gt;
||Work&lt;br /&gt;
||&amp;quot;Then I said, I have laboured in vain, I have spent my strength for nought, and in vain: yet surely my judgment is with the Lord, and my &#039;&#039;&#039;work&#039;&#039;&#039; with my God.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-49/#4 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-49/#4 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/49-4.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Critic David P. Wright asserts that the better translation would be &amp;quot;reward&amp;quot; instead of &amp;quot;work&amp;quot;.&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|219n48.}} The verses concern either Israel&#039;s, the Messiah&#039;s,&amp;lt;ref&amp;gt;Donald W. Parry, [https://archive.bookofmormoncentral.org/content/isaiah-49-0 &#039;&#039;The Book of Isaiah: A New Translation (Preliminary Edition)&#039;&#039;] (Springville, UT: Book of Mormon Central, 2022), 117.&amp;lt;/ref&amp;gt; or Isaiah&#039;s response to God who in verse 3 calls one of them His servant in whom He will be glorified. One of them responds that, in their own judgement, they are weak and frail as a servant but that nonetheless, God will judge and reward them. The intent of the passage can be argued as correct no matter the translation, however.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If the passage is translated as &amp;quot;reward&amp;quot;, the Book of Mormon already teaches that God rewards us despite our frailties both moral and vocational. The Book of Mormon already teaches that God is our reward. Nephi teaches us that beautifully in his psalm recorded in {{s|2|Nephi|4|}}.&amp;lt;ref&amp;gt;{{s|2|Nephi|4|30}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If the passage is translated as &amp;quot;work&amp;quot;, one could interpret it in a few ways. One could say that God &#039;&#039;works through&#039;&#039; his servants to do good things despite their frailties. In that case, Paul tells the Phillipians that &amp;quot;it is God which worketh in you both to will and to do of his good pleasure.&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;Phillipians 2:13&amp;lt;/ref&amp;gt; In the previous chapter, {{s||Isaiah|8|}}, God tells Israel &amp;quot;I have refined thee, but not with silver; I have chosen thee in the furnace of affliction.&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;{{s||Isaiah|48|10}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One could alternatively interpret it as saying that the work of Isaiah, the Messiah, or Israel is &#039;&#039;chosen&#039;&#039; or &#039;&#039;ordained&#039;&#039; by God to do a work &#039;&#039;on their own&#039;&#039;: &#039;&#039;without&#039;&#039; God&#039;s intervening power. Isaiah recounts how God called him in {{s||Isaiah|6|}}. God indicates that Israel is his chosen, covenant people throughout the Old Testament text. The Messiah is the anointed one and is prophesied of throughout Isaiah&#039;s record and in other Old Testament prophecies.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It seems that no matter the translation and interpretation, there is nothing that isn&#039;t clearly taught elsewhere in the Book of Mormon.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|3. {{s||Isaiah|49|5}} ~ {{s|1|Nephi|21|5}}&lt;br /&gt;
||Though Israel be not gathered&lt;br /&gt;
||&amp;quot;And now, saith the Lord that formed me from the womb to be his servant, to bring Jacob again to him, &#039;&#039;&#039;Though Israel be not gathered&#039;&#039;&#039;, yet shall I be glorious in the eyes of the Lord, and my God shall be my strength.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-49/#5 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-49/#5 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/49-5.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Critics assert that the better translation would be &amp;quot;to restore Jacob to him, and that Israel be gathered to him.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|172}}&amp;lt;ref name=&amp;quot;runnells1769&amp;quot; /&amp;gt; Neither the Book of Mormon rendering nor the critics&#039; change the meaning significantly.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|4. {{s||Isaiah|49|8}} ~ {{s|1|Nephi|21|8}}&lt;br /&gt;
||Have I heard thee&lt;br /&gt;
||&amp;quot;Thus saith the Lord, In an acceptable time &#039;&#039;&#039;have I heard thee&#039;&#039;&#039;, and in a day of salvation have I helped thee: and I will preserve thee, and give thee for a covenant of the people, to establish the earth, to cause to inherit the desolate heritages;&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-49/#8 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-49/#8 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/49-8.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Wright asserts that the better translation would be &amp;quot;I answer/have answered you.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|172}} Interestingly, in the ancient Near East, [https://www.youtube.com/watch?v=6KQLOuIKaRA hearing and doing something or responding to them were functionally the same thing]. You didn&#039;t hear someone if you didn&#039;t respond to them. Something similar may be going on here. The passage means that the Lord heard the cries of Israel and helped them, which is already affirmed with &amp;quot;in a day of salvation have I helped thee&amp;quot;.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|5. {{s||Isaiah|49|24}} ~ {{s|1|Nephi|21|24}}&lt;br /&gt;
||Or the lawful captive delivered&lt;br /&gt;
||&amp;quot;Shall the prey be taken from the mighty, &#039;&#039;&#039;or the lawful captive delivered&#039;&#039;&#039;?&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-49/#24 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-49/#24 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/49-24.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Wright asserts that the better translation would be &amp;quot;Can...captives (be) retrieved from a victor?&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|219n48.}} [https://biblehub.com/isaiah/49-24.htm Popular English biblical translations vary] between saying captives of the &amp;quot;mighty&amp;quot;, &amp;quot;tyrant&amp;quot;, &amp;quot;righteous&amp;quot;, &amp;quot;victor&amp;quot;, or &amp;quot;conqueror&amp;quot;. The verse can only be considered a translation variant rather than an error. &amp;quot;The rhetorical questions function here as assertions of divine power insofar as the LORD can make these things happen&amp;quot;.&amp;lt;ref name=&amp;quot;Sweeney&amp;quot;&amp;gt;Marvin A. Sweeney, &amp;quot;Isaiah,&amp;quot; in &#039;&#039;The New Oxford Annotated Bible&#039;&#039;, ed. Michael D. Coogan, 5th ed. (New York: Oxford University Press, 2018).&amp;lt;/ref&amp;gt;{{Rp|1047n24&amp;amp;ndash;26}} God is asserting that he can free the Israelites taken captive by those that oppress them. Thus, regardless of the translation options, the intent of the verse is not changed substantively.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|6. {{s||Isaiah|50|4}} ~ {{s|2|Nephi|7|4}}&lt;br /&gt;
||Know how to speak a word in season&lt;br /&gt;
||&amp;quot;The Lord God hath given me the tongue of the learned, that I should &#039;&#039;&#039;know how to speak a word in season&#039;&#039;&#039; to him that is weary: he wakeneth morning by morning, he wakeneth mine ear to hear as the learned.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-50/#4 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-50/#4 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/50-4.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Critic David P. Wright laughably asserts that &amp;quot;the underlying Hebrew is unintelligible&amp;quot; and then, in the next clause of the sentence, that &amp;quot;the KJV is likely wrong.&amp;quot; This passage, according to Wright, &amp;quot;is apparently taking the word läcût to mean &#039;to speak/do in season.&#039;&amp;quot; Yet again, Wright tells us that &amp;quot;[h]ow it is to be understood is not clear.&amp;quot; Then he tells us that &amp;quot;[s]ome modern scholars, with hesitation, take the verb to mean &#039;to aid/help/succor.&#039;&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|172&amp;amp;ndash;73.}} Even this is part of Wright&#039;s essay discussing KJV translation &#039;&#039;errors&#039;&#039; &#039;&#039;perpetuated&#039;&#039; in the Book of Mormon. As such, it can only be considered a translation variant. Even with the wording as is, it clearly teaches that Isaiah&#039;s gift is to speak to him that is weary. That can only mean a form of succoring/aiding.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|7. {{s||Isaiah|51|4}} ~ {{s|2|Nephi|8|4}}&lt;br /&gt;
||Rest&lt;br /&gt;
||&amp;quot;Hearken unto me, my people; and give ear unto me, O my nation: for a law shall proceed from me, and I will make my judgment to &#039;&#039;&#039;rest&#039;&#039;&#039; for a light of the people.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-51/#4 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-51/#4 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/51-4.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Critics think that the metaphor &amp;quot;make my judgment to rest/repose for a light&amp;quot; is merely &amp;quot;odd.&amp;quot; &amp;quot;Many modern versions take the verb (which the KJV translates &#039;make rest&#039;) with the beginning of the next verse (sometimes with emendation).&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|173}} The sentence construction is a bit odd but it doesn&#039;t substantively change the meaning of the verse, which is that God&#039;s judgement (sometimes translated &amp;quot;justice&amp;quot;) will be a light for the people. Where exactly would the judgement &amp;quot;rest&amp;quot;? This is not certain. Perhaps on the wicked? Regardless, the rhetorical goals of the verse are accomplished. Some might think that the verse is communicating that God will cease to judge and that this will be a light to the people, which would indeed be incorrect teaching; but that interpretation is inconsistent with the first clause (&amp;quot;for a law shall proceed from me&amp;quot;).&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|8. {{s||Isaiah|2|4}} ~ {{s|2|Nephi|12|4}}&lt;br /&gt;
||Rebuke&lt;br /&gt;
||&amp;quot;And he shall judge among the nations and shall &#039;&#039;&#039;rebuke&#039;&#039;&#039; many people: and they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruninghooks: nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-2/#4 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-2/#4 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/2-4.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||&amp;quot;The Hebrew verb here lacks the negative sense of &#039;&#039;rebuke&#039;&#039;&amp;amp;mdash;that is, it means &#039;to judge&#039; rather than &#039;to reprove&#039;; note the preceding parallel line: &#039;and he shall judge among the nations&#039;.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Skousen King James&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|217}} The act of judging or arbitrating disputes between peoples may mean that God actually will rebuke peoples that come down on the negative side of God&#039;s judgements. In any dispute, there will be rebukes that God sends forth&amp;amp;mdash;implicitly or otherwise&amp;amp;mdash;for the wrongdoer. The Lord tells us that he chastens us and scourges us because he loves us in {{s||Proverbs|3|11-12}}, {{s||Hebrews|12|5-6}}, and {{s||Helaman|15|3}}.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|9. {{s||Isaiah|2|6}} ~ {{s|2|Nephi|12|6}}&lt;br /&gt;
||Please themselves in the children of strangers&lt;br /&gt;
||&amp;quot;Therefore thou hast forsaken thy people the house of Jacob, because they be replenished from the east, and are soothsayers like the Philistines, and they &#039;&#039;&#039;please themselves in the children of strangers&#039;&#039;&#039;.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-2/#6 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-2/#6 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/2-6.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Wright asserts that the better translation is closer to things like &amp;quot;they strike hands with foreigners,&amp;quot; &amp;quot;make bargain/covenant with foreigners,&amp;quot; or &amp;quot;are crowded with foreigners.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|169}} The verse concerns the idolatry of Israel. &amp;quot;Pleasing themselves&amp;quot; is ambiguous because it could certainly be used (though, admittedly, awkwardly) to refer to making deals with the people of idolatrous nations. It could refer to any type of positive activity with foreigners/strangers. Regardless of the positive activity, it is clear that doing it with foreigners symbolizes the kind of idolatry and apostasy the Lord/Isaiah mean to refer to in this verse. Thus it&#039;s unclear that there&#039;s a substantive change of meaning and, even if there were, the passage would still accomplish what it sets out to do.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|10. {{s||Isaiah|2|9}} ~ {{s|2|Nephi|12|9}}&lt;br /&gt;
||Boweth down&lt;br /&gt;
||&amp;quot;And the mean man boweth down, and the great man humbleth himself not: therefore forgive them not&amp;quot; (Book of Mormon, 1830 Edition) ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-2/#9 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-2/#9 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/2-9.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Runnells asserts that the correct translation is &amp;quot;and the mean man boweth down &#039;&#039;&#039;not&#039;&#039;&#039;, and the great man humbleth himself [not]: therefore forgive them not.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;runnells1769&amp;quot; /&amp;gt; Interestingly, the current edition of the Book of Mormon contains just this translation. &amp;quot;And the mean man boweth not down, and the great man humbleth himself not, therefore, forgive him not.&amp;quot; The only difference between Runnells&#039; proposal and the current edition of the Book of Mormon is that the Book of Mormon replaces &#039;&#039;them&#039;&#039; in &amp;quot;forgive them not&amp;quot; to &#039;&#039;him&#039;&#039; and omits the second &#039;&#039;not&#039;&#039; that the critic has in brackets. The essential message of the evils of idolatry is not affected.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But both the critic and Latter-day Saints still have errors to account for here. [https://biblehub.com/isaiah/2-9.htm nearly every single popular, English biblical translation of these verses] rejects using &amp;quot;not&amp;quot; after &amp;quot;boweth down&amp;quot;. The correct translation is actually how it is rendered in the King James Bible! The critic claims to have been working from the 1830 edition of the Book of Mormon and making comparisons to the [https://www.stepbible.org/version.jsp?version=KJVA an online version of the 1769 KJV with apocrypha]. The 1830 edition of the Book of Mormon (the first edition) [https://www.josephsmithpapers.org/paper-summary/book-of-mormon-1830/93 has this verse rendered as] &amp;quot;and the mean man boweth down, and the great man humbleth himself not: therefore forgive him not.&amp;quot; Skousen in his earliest reconstruction of the Book of Mormon text renders it as &amp;quot;and the mean man boweth down and the great man humbleth himself; therefore forgive them not.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;skousenearliest&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|108}} This is the correct translation of the text. Skousen notes a rather complex textual history of this verse in his &#039;&#039;Analysis of Textual Variants&#039;&#039;.&amp;lt;ref name=&amp;quot;skousenvariants&amp;quot;&amp;gt;Royal Skousen, [https://interpreterfoundation.org/books/atv/p2/ &#039;&#039;Analysis of Textual Variants of the Book of Mormon Part Two: {{s|2|Nephi|1|}} – {{s||Mosiah|6|}}&#039;&#039;] (Provo, UT: FARMS, 2014).&amp;lt;/ref&amp;gt;{{Rp|656&amp;amp;ndash;60}} Thus the Book of Mormon actually originally had the correct translation of this passage and it was changed, likely by the first printer and typesetter of the Book of Mormon, John Gilbert. This is at most an error perpetuated by modern editors.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But now what about modern editions of the Book of Mormon that don&#039;t have the correct translation? Are they in true error? In context, Isaiah is condemning the house of Jacob for idolatry and bowing themselves down to idols mentioned in verse 8. Thus that&#039;s why the correct translation refers to people being humbled and bowing because they&#039;re being humbled and bowing to the &#039;&#039;idols&#039;&#039;. The modern editions of the Book of Mormon would be in error if whoever composes the text today meant to refer to the idols. But the modern editions could be referring to God. If the mean man and great man don&#039;t bow to God, then they&#039;re committing idolatry and God shouldn&#039;t forgive them. In the 1830s edition, it&#039;s saying that the mean man bows down and the great man doesn&#039;t bow down. This could be read to mean that the mean man bows down to the idols and the great man doesn&#039;t bow down to God.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No matter which edition we&#039;re consulting here, we are not compelled to read the essential intent of the verse wrongly and, indeed, with careful reading, it seems that the essential intent of the verse will be captured by careful, studious readers no matter which translation/edition is consulted. It seems implausible to believe the author (ancient or modern) meant to endorse or encourage idolatry.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|11. {{s||Isaiah|2|16}} ~ {{s|2|Nephi|12|16}}&lt;br /&gt;
||Pictures&lt;br /&gt;
||&amp;quot;and upon all the ships of Tarshish and upon all the pleasant &#039;&#039;&#039;pictures&#039;&#039;&#039;&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-2/#16 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-2/#16 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/2-16.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||The better translation according to Skousen is &amp;quot;and upon all the pleasant &#039;&#039;&#039;ships&#039;&#039;&#039;&amp;quot;.&amp;lt;ref name=&amp;quot;Skousen King James&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|217}} Critic Jeremy Runnells thinks it should be either &amp;quot;image&amp;quot;, &amp;quot;ships,&amp;quot; or &amp;quot;crafts&amp;quot;.&amp;lt;ref name=&amp;quot;runnells1769&amp;quot; /&amp;gt; Yes, he includes &amp;quot;image&amp;quot; as somehow a potentially more correct translation than &amp;quot;pictures&amp;quot;. Critic David P. Wright thinks it should be either &amp;quot;grand ships&amp;quot; or &amp;quot;precious things&amp;quot;.&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|169}} Though [https://biblehub.com/isaiah/2-16.htm there are at least four modern, popular, English biblical translations] that render this verse similar to how it is rendered in the Book of Mormon. Popular English translations vary between referring to ships/crafts or pleasant imagery/pictures. It&#039;s not entirely certain, but the more likely correct translation is ships. Isaiah intends to use the rhetorical device of [https://en.wikipedia.org/wiki/Accumulatio accumulatio] to communicate and emphasize that everything will be brought down and taken away so as to eliminate pride. Either ships, crafts, or pleasant imagery/pictures can do/be a part of that. Thus the intent hasn&#039;t changed at all and no doctrinal error occurs.&amp;lt;ref&amp;gt;Recall that the textual history of this verse is seen as quite complex. For detailed discussion, see {{Seely:Upon All The Ships Of The Sea And:JBMS:2005}}.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|12. {{s||Isaiah|3|2}} ~ {{s|2|Nephi|13|2}}&lt;br /&gt;
||Prudent&lt;br /&gt;
||&amp;quot;The mighty man, and the man of war, the judge, and the prophet, and the &#039;&#039;&#039;prudent&#039;&#039;&#039;, and the ancient&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-3/#2 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-3/#2 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/3-2.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||&amp;quot;In the phrase &#039;the prudent and the ancient&#039;, the adjectival noun &#039;&#039;prudent&#039;&#039; is a mistranslation of the Hebrew word for divining. This phrase is translated, for instance, as &#039;the diviner and the elder&#039; in the English Standard Version.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Skousen King James&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|217}} Critic David P. Wright agrees.&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|170}} The verse concerns the Assyrians&#039; coming invasion of Israel and carrying them away into captivity. &#039;&#039;The New Oxford Annotated Bible&#039;&#039; notes that &amp;quot;[t]he Assyrians were well known for deporting the leading figures and skilled craftspeople of a conquered society in order to exploit their talents elsewhere in the empire and to destabilize the conquered society to prevent further revolt.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Sweeney&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|984n3.1&amp;amp;ndash;12.}} Thus, the intent of the verse is to use [https://en.wikipedia.org/wiki/Accumulatio accumulatio] to communicate and emphasize that the most talented and wisest of Israelite society were going to be taken away captive by the Assyrians. That can include the prudent. Also, diviners may be described as prudent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In any case, this does not alter the verses&#039; meaning&amp;amp;mdash;men of importance or value are being subject to capture and deportation.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|13. {{s||Isaiah|3|3}} ~ {{s|2|Nephi|13|3}}&lt;br /&gt;
||Orator&lt;br /&gt;
||&amp;quot;The captain of fifty, and the honourable man, and the counsellor, and the cunning artificer, and the eloquent &#039;&#039;&#039;orator&#039;&#039;&#039;.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-3/#3 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-3/#3 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/3-3.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||&amp;quot;Here in the Hebrew the sense of &#039;&#039;orator&#039;&#039; is &#039;enchanter.&#039; The English word derives from the Latin verb meaning &#039;to pray&#039; (see definition 1 under &#039;&#039;orator&#039;&#039; in the [&#039;&#039;Oxford English Dictionary&#039;&#039;]).&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Skousen King James&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|217}} Critic David P. Wright derives the same analysis as Skousen.&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|170}} Same commentary here as made for the preceding entry for {{s|2|Nephi|13|2}}.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|14. {{s||Isaiah|3|8}} ~ {{s|2|Nephi|13|3}}&lt;br /&gt;
||Provoke the eyes of his glory&lt;br /&gt;
||&amp;quot;For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen: because their tongue and their doings are against the Lord, to &#039;&#039;&#039;provoke the eyes of his glory&#039;&#039;&#039;.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-3/#8 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-3/#8 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/3-8.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Critic David Wright asserts that the better translation is &amp;quot;Rebel against/defy/insult his glorious presence/glance/gaze.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|170}} The Book of Mormon actually changes this verse from the KJV. In the Book of Mormon it is rendered &amp;quot;For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen: because their tongue&#039;&#039;&#039;s&#039;&#039;&#039; and their doings &#039;&#039;&#039;have been&#039;&#039;&#039; against the Lord, to provoke the eyes of his glory.&amp;quot; [https://biblehub.com/isaiah/3-8.htm 4-5 other modern, popular, English biblical translations] render it with &amp;quot;provoke&amp;quot;. This is a good example of the diachronic nature of language since [https://webstersdictionary1828.com/Dictionary/provoke one of the definitions] of the word &#039;&#039;provoke&#039;&#039; is &amp;quot;to challenge&amp;quot; which is clearly in agreement with modern translations of the Bible.&amp;lt;ref name=&amp;quot;tvedtnes&amp;quot;&amp;gt;{{Tvedtnes:Isaiah In The Bible And The Book Of:FARMS Review:2004}}&amp;lt;/ref&amp;gt;{{rp|170}} The &#039;&#039;Oxford English Dictionary&#039;&#039; similarly provides examples of writers near the time of the King James translation using &amp;quot;provoke&amp;quot; to mean &amp;quot;[t]o call out or summon to a fight; to challenge, to defy&amp;quot; and &amp;quot;[t]o incite (a person or animal) to anger; to annoy, vex, irritate, or exasperate, esp. deliberately.&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;Oxford English Dictionary&#039;&#039;, s.v. &amp;quot;Provoke&amp;quot;.&amp;lt;/ref&amp;gt; This fits in with Wright&#039;s suggestions of insult and defiance.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|15. {{s||Isaiah|3|18}} ~ {{s|2|Nephi|13|18}}&lt;br /&gt;
||Cauls&lt;br /&gt;
||&amp;quot;the Lord will take away the bravery of tinkling ornaments and &#039;&#039;&#039;cauls&#039;&#039;&#039;&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-3/#18 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-3/#18 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/3-18.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||&amp;quot;The &#039;&#039;Oxford English Dictionary&#039;&#039; defines caul as &#039;a netted cap or head-dress, often richly ornamented&#039;. The Hebrew today is usually translated today as a headband.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Skousen King James&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|214}} Isaiah&#039;s intent is to communicate that the Lord will take away the most prized possessions of the women of Jerusalem because those possessions cause arrogance. Whether headbands or cauls being taken away, it doesn&#039;t change the essential message of Isaiah&amp;amp;mdash;and both are worn on the head.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|16. {{s||Isaiah|3|18}} ~ {{s|2|Nephi|13|18}}&lt;br /&gt;
||Tires like the moon&lt;br /&gt;
||&amp;quot;and cauls and round &#039;&#039;&#039;tires like the moon&#039;&#039;&#039;&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-3/#18 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-3/#18 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/3-18.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||&amp;quot;In the Hebrew, the word &#039;&#039;tire&#039;&#039; refers to something round, either a crescent or perhaps a round pendant for the neck. The use of &#039;&#039;tire&#039;&#039; here in {{s||Isaiah|3|18}} originated in the 1560 Geneva Bible: &#039;in that day shall the Lord take away the ornament of the slipper and the cauls and the round tires&#039;, where &#039;&#039;tire&#039;&#039; is a shortening from &#039;&#039;attire&#039;&#039; and refers to an ornament for a woman&#039;s head. The 1568 Bishop&#039;s Bible expanded on this by placing an internal note in square brackets after &#039;&#039;round tires&#039;&#039;: &#039;and the cauls and the round tires [after the fashion of the moon]&#039;. This interpretative remark was apparently derived from the Greek Septuagint and the Latin Vulgate, where the word used for &#039;crescent ornament&#039; or &#039;little crescent&#039; was a diminutive of the word for &#039;&#039;moon&#039;&#039;. The 1611 King James translators decided to embed this remark within the text itself by omitting the brackets, thus &#039;and round tires like the moon&#039;. Since this interpretative prepositional phrase was not in the original Hebrew, it should have been placed in italics in the King James text.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Skousen King James&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|215}} This doesn&#039;t appear to be a translation error, but just a variant.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|17. {{s||Isaiah|3|20}} ~ {{s|2|Nephi|13|20}}&lt;br /&gt;
||Tablets&lt;br /&gt;
||&amp;quot;The bonnets, and the ornaments of the legs, and the headbands, and the &#039;&#039;&#039;tablets&#039;&#039;&#039;, and the earrings,&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-3/#20 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-3/#20 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/3-20.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||The &#039;&#039;Theological Dictionary of the Old Testament&#039;&#039; states that the best translation would be something like the Latin Vulgate&#039;s &amp;quot;scent-bottles&amp;quot;. It states that the translation rendered literally is &amp;quot;&#039;little houses [containers] of vital energy [life],&#039; made use of by breathing.&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;Horst Seebass, &amp;quot;נֶפֶשׁ,&amp;quot; in &#039;&#039;Theological Dictionary of the Old Testament&#039;&#039;, ed. G. Johannes Botterweck, Helmer Ringgren, and Heinz-Josef Fabry, trans. David E. Green, 15 vols. (Grand Rapids, MI; Cambridge, U.K.: William B. Eerdmans Publishing Company, 1998), 9:505.&amp;lt;/ref&amp;gt; The &#039;&#039;Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament&#039;&#039; states that the translation is better rendered as something like &amp;quot;tomb&amp;quot; or &amp;quot;grave&amp;quot;.&amp;lt;ref name=&amp;quot;boylanproblematic&amp;quot;&amp;gt;Robert S. Boylan, &amp;quot;Some of the More Problematic Isaiah Variants in the Book of Mormon Suggesting Joseph Smith was Influenced by KJV Isaiah, not the Brass Plates,&amp;quot; &#039;&#039;Scriptural Mormonism&#039;&#039;, November 13, 2021, https://scripturalmormonism.blogspot.com/2021/11/some-of-more-problematic-isaiah.html?q=translation+errors.&amp;lt;/ref&amp;gt; This is most likely a translation variant, given the disagreement among scholars. It may not be an error at all. The verse is using the rhetorical device of [https://en.wikipedia.org/wiki/Accumulatio accumulatio] to communicate and emphasize that everything will be taken from the &amp;quot;daughters of Zion&amp;quot; (v. 17) so that they will be humbled. Whether a scent-bottle, a tomb, or a grave, it doesn&#039;t change the intent of the verse. (Given the poetic nature of Isaiah, all of these resonances may be intended--their scent bottles of life are ironically death which they pack around with them.)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|18. {{s||Isaiah|3|20}} ~ {{s|2|Nephi|13|20}}&lt;br /&gt;
||Earrings&lt;br /&gt;
||&amp;quot;The bonnets, and the ornaments of the legs, and the headbands, and the tablets, and the &#039;&#039;&#039;earrings&#039;&#039;&#039;,&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-3/#20 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-3/#20 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/3-20.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||The &#039;&#039;Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament&#039;&#039; states that the translation is best rendered as &amp;quot;amulets&amp;quot;.&amp;lt;ref name=&amp;quot;boylanproblematic&amp;quot; /&amp;gt; The verse is using the rhetorical device of [https://en.wikipedia.org/wiki/Accumulatio accumulatio] to communicate and emphasize that everything will be taken from the &amp;quot;daughters of Zion&amp;quot; (v. 17) so that they will be humbled. Whether amulets or earrings, it doesn&#039;t change the intent of the verse.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|19. {{s||Isaiah|3|22}} ~ {{s|2|Nephi|13|22}}&lt;br /&gt;
||Wimples&lt;br /&gt;
||&amp;quot;The changeable suits of apparel, and the mantles and the &#039;&#039;&#039;wimples&#039;&#039;&#039;, and the crisping pins&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-3/#22 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-3/#22 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/3-22.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||&amp;quot;The Hebrew word refers to a wide or flowing cloak. The English word used by the King James translators, &#039;&#039;wimple&#039;&#039;, is quite different: &#039;a garment of linen or silk formerly worn by women, so folded as to envelop the head, chin, sides of the face, and neck; now retained in the dress of nuns&#039; (the first definition under the noun wimple in the &#039;&#039;Oxford English Dictionary&#039;&#039;).&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Skousen King James&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|219}} The verse is using the rhetorical device of [https://en.wikipedia.org/wiki/Accumulatio accumulatio] to communicate and emphasize that everything will be taken from the &amp;quot;daughters of Zion&amp;quot; (v. 17) so that they will be humbled. Whether a cloak or a wimple, (both items of clothing to cover and protect) it doesn&#039;t change the intent of the verse, which implies that the soon-to-be captive will be stripped naked literally by the Assyrians, and spiritually by their vulnerability to the pagan invaders.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|20. {{s||Isaiah|3|22}} ~ {{s|2|Nephi|13|22}}&lt;br /&gt;
||Crisping pins&lt;br /&gt;
||&amp;quot;The changeable suits of apparel, and the mantles, and the wimples, and the &#039;&#039;&#039;crisping pins&#039;&#039;&#039;&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-3/#22 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-3/#22 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/3-22.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||&amp;quot;The modern-day equivalent of &#039;&#039;crisping pin&#039;&#039; would be &#039;&#039;curling iron&#039;&#039;. The Hebrew is generally interpreted here as referring to purses or handbags.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Skousen King James&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|216}} Similar considerations apply as for &amp;quot;wimples&amp;quot; above. Whether they are seen as losing their fancy, well-coiffed hair or their purses containing cosmetics or riches, the ironic fall of the daughters of Zion is graphically illustrated.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|21. {{s||Isaiah|3|23}} ~ {{s|2|Nephi|13|23}}&lt;br /&gt;
||Glasses&lt;br /&gt;
||&amp;quot;The &#039;&#039;&#039;glasses&#039;&#039;&#039;, and the fine linen, and the hoods, and the vails.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-3/#23 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-3/#23 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/3-23.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||The &#039;&#039;Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament&#039;&#039; states that the translation is best rendered as &amp;quot;papyrus garments&amp;quot; or &amp;quot;mirrors&amp;quot;.&amp;lt;ref name=&amp;quot;boylanproblematic&amp;quot; /&amp;gt; The verse is using the rhetorical device of [https://en.wikipedia.org/wiki/Accumulatio accumulatio] to communicate and emphasize that everything will be taken from the &amp;quot;daughters of Zion&amp;quot; (v. 17) so that they will be humbled. Whether glasses, papyrus garments, or mirrors, it doesn&#039;t change the intent of the verse. The irony is again thick in either case--if mirrors, then those who cannot see their spiritual state clearly will lose the mirrors in which they admire themselves in pride. If papyrus garments, these are delicate and easily stripped away by the Assyrians who will lead them into slavery--again, a dramatic type of shameful exposure to those so concerned about externals.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|22. {{s||Isaiah|3|24}} ~ {{s|2|Nephi|13|24}}&lt;br /&gt;
||Rent&lt;br /&gt;
||&amp;quot;And it shall come to pass, that instead of sweet smell there shall be stink; and instead of a girdle, a &#039;&#039;&#039;rent&#039;&#039;&#039;; and instead of well set hair baldness; and instead of a stomacher a girding of sackcloth; and burning instead of beauty.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-3/#24 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-3/#24 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/3-24.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||&amp;quot;There are two Hebrew verbs, both with identical consonants, but with different meanings: one means &#039;to tear&#039; and the other means &#039;to go around or to surround&#039;. The noun &#039;&#039;rent&#039;&#039; derives from the first verb, but the noun &#039;&#039;rope&#039;&#039; or &#039;&#039;cord&#039;&#039; (meaning to go around the body) derives from the second. Here the word &#039;&#039;girdle&#039;&#039; takes the archaic meaning &#039;belt&#039;. Modern translators have typically rendered this line in {{s||Isaiah|3|24}} as &#039;and instead of a belt, a rope.&#039;&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Skousen King James&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|217}} The intent of Isaiah is to contrast the former dignity and pride of the daughters of Zion with their current shame. Interestingly, in the ancient Near East, uncovering someone&#039;s nakedness was a way to make them feel shame (see, for example, {{s||Isaiah|47|3}} which reflects this attitude) so keeping &amp;quot;rent&amp;quot; (i.e. cut/gap) where perhaps a person&#039;s belt line was would uncover someone&#039;s buttocks and genitals and is an appropriate way to make the contrast between current dignity and subsequent shame or lower social status. The intent of the passage is unaltered and correct.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|23. {{s||Isaiah|3|24}} ~ {{s|2|Nephi|13|24}}&lt;br /&gt;
||Stomacher&lt;br /&gt;
||&amp;quot;and instead of a &#039;&#039;&#039;stomacher&#039;&#039;&#039;, a girding of sackcloth&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-3/#24 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-3/#24 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/3-24.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||&amp;quot;The Hebrew word here, &#039;&#039;patigil&#039;&#039;, is otherwise unattested. The Greek Septuagint translated it as &#039;a tunic of mixed purple&#039;, which has led to the general translation of this article of clothing as &#039;a fine garment&#039; or &#039;a rich robe&#039;. Miles Coverdale, in h{{s||is|5|}} Bible, translated it more specifically as &#039;&#039;stomacher&#039;&#039;, &#039;an ornamental covering for the chest (often covered with jewels) worn by women under the lacing of the bodice&#039;.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Skousen King James&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|215}} As the Hebrew remains uncertain, this can only be seen as a translation variant rather than error. The essential message of Isaiah in contrasting fine, luxurious things with things of lower social status and shame that await the future Assyrian captives remains unaffected.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|24. {{s||Isaiah|4|5}} ~ {{s|2|Nephi|14|5}}&lt;br /&gt;
||Defence&lt;br /&gt;
||&amp;quot;And the Lord will create upon every dwelling-place of Mount Zion, and upon her assemblies, a cloud and smoke by day and the shining of a flaming fire by night; for upon all the glory of Zion shall be a &#039;&#039;&#039;defence&#039;&#039;&#039;.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-5/#5 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-5/#5 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/4-5.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Critics allege that word translated here as &amp;quot;defence&amp;quot; is better rendered as &amp;quot;canopy&amp;quot;.&amp;lt;ref name=&amp;quot;ankerberg&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp| 322.}} Ture, &amp;quot;canopy&amp;quot; [https://biblehub.com/isaiah/4-5.htm is in most popular English biblical translations]. However, nearly all of these popular English biblical translations see a canopy as a defending structure, and the King James translation as well as the Book of Mormon see it precisely that way. Robert S. Boylan stated that &amp;quot;[t]he offending word here is  חֻפָּה. The term means a &#039;chamber&#039; (as a covering or enclosing), per &#039;&#039;BDB&#039;&#039;, or a &#039;shelter&#039; (per Holladay&#039;s &#039;&#039;Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament&#039;&#039;). As the word &#039;defense&#039; in KJV English refers to any kind of shelter, including a canopy and other terms that this Hebrew word can be translated as, there is no issue.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;boylankjv&amp;quot;&amp;gt;Robert S. Boylan, &amp;quot;KJV Errors in the Book of Mormon?&amp;quot; &#039;&#039;Scriptural Mormonism&#039;&#039;, October 8, 2015, https://scripturalmormonism.blogspot.com/2015/10/kjv-errors-in-book-of-mormon.html?q=translation+errors.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Similarly, Daniel C. Peterson, responded to this claim as follows in a 1993 review of an anti-Mormon book:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:In {{s|2|Nephi|14|5}}, the Book of Mormon follows KJV {{s||Isaiah|4|5}} in rendering the Hebrew &#039;&#039;chuppah&#039;&#039; as &amp;quot;defence&amp;quot;: &amp;quot;For upon all the glory of Zion shall be a defence.&amp;quot; But the proper reading, say Ankerberg and Weldon, should have been not &amp;quot;defence,&amp;quot; but &amp;quot;canopy&amp;quot; (p. 322). Therefore, they contend, the Book of Mormon is fraudulent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Their reading of &#039;&#039;chuppah&#039;&#039; is, it must be admitted, correct. It has the support of the majority of modern translations. But does the Book of Mormon&#039;s &amp;quot;defence&amp;quot; represent so serious a distortion of Isaiah&#039;s meaning, so serious an error, as to call into question its own antiquity? I think not. The ancient Latin translation of the Bible known as the Vulgate seems to have interpreted {{s||Isaiah|4|5}} in the same way as did the King James translators, rendering the last phrase of the verse as &#039;&#039;super omnem enim gloriam protectio&#039;&#039;. The ancient Greek Septuagint, on the other hand, has &#039;&#039;pase te doxe skepaslllcsetai&#039;&#039;, in which the final verb is clearly related to the nouns &#039;&#039;skepas&#039;&#039; and &#039;&#039;skepc&#039;&#039;, both of which mean &amp;quot;covering&amp;quot; or &amp;quot;shelter.&amp;quot; The Jewish Publication Society&#039;s translation, Tanakh, says that the &amp;quot;canopy ... shall serve as a pavilion for shade from heat by day and as a shelter for protection against drenching rain.&amp;quot; &#039;&#039;The New Jerusalem Bible&#039;&#039; says that it will give &amp;quot;refuge and shelter from the storm and the rain,&amp;quot; using much the same language as does the &#039;&#039;New English Bible&#039;&#039;. The Evangelical Protestant &#039;&#039;New International Version&#039;&#039; says that the &amp;quot;canopy ... will be a shelter and shade from the heat of the day, and a refuge and hiding place from the storm and rain.&amp;quot; Is &amp;quot;defence&amp;quot; really so very out of place in such a context?&amp;lt;ref&amp;gt;{{Peterson:Chattanooga Cheapshot Or The Gall Of Bitterness Review:FARMS Review:1993|pages=50-51}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thus, at best, there is no translation error here at all. At worst, it is a bit too broad of a translation.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|25. {{s||Isaiah|5|2}} ~ {{s|2|Nephi|15|2}}&lt;br /&gt;
||Fenced&lt;br /&gt;
||&amp;quot;And he &#039;&#039;&#039;fenced&#039;&#039;&#039; it and gathered out the stones thereof, and planted it with the choicest vine, and built a tower in the midst of it, and also made a winepress therein: and he looked that it should bring forth grapes, and it brought forth wild grapes.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-5/#2 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-5/#2 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/5-2.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||&amp;quot;The Hebrew verb for &#039;&#039;fenced&#039;&#039; in {{s||Isaiah|5|2}} is now translated as &#039;to dig about&#039; or &#039;to hoe or weed&#039;; in other words, &amp;quot;he dug about it and cleared it of its stones.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Skousen King James&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|216}} Critic David P. Wright derives basically the same analysis as Skousen.&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|170}} This is a good example of the diachronic nature of language. The verse here is a part of verses 1&amp;amp;ndash;7 that describe Isaiah&#039;s Song of the Vineyard. &#039;&#039;The New Oxford Annotated Bible&#039;&#039; notes that it &amp;quot;allegorically portrays the Lord as Isaiah&#039;s friend ... who worked so hard to ensure a productive vineyard only to be disappointed when it yielded sour grapes. The allegory, which is explained only at the end, draws in the audience, as many in ancient Judah would have had extensive experience in vineyards. Its conclusion makes puns to make its point, viz., the Lord expects &#039;&#039;justice&#039;&#039; (Heb &amp;quot;mishpat&amp;quot;) but sees only &#039;&#039;bloodshed&#039;&#039; (Heb &amp;quot;mispah&amp;quot;) and hopes for &#039;&#039;righteousness&#039;&#039; (Heb &amp;quot;tsedaqah&amp;quot;) only to hear a &#039;&#039;cry&#039;&#039; (Heb &amp;quot;tse&#039;aqah).&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Sweeney&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|986n1&amp;amp;ndash;7}} &amp;quot;The 1828 Webster&amp;lt;ref&amp;gt;See {{Book:Webster:Dictionary:1828|word=fence}}&amp;lt;/ref&amp;gt; notes that the word &#039;&#039;fence means&#039;&#039; &#039;a wall, hedge, ditch,&#039; the third example fitting well with the modern renderings.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;tvedtnes&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The KJV translators may have meant to say that the Lord allegorically protected the vineyard by fencing it with a ditch. (Or earth/stones dug from the ditch are then piled as a barrier on the edge of the ditch, combining the images.) The &#039;&#039;Oxford English Dictionary&#039;&#039; notes that, at its broadest, &amp;quot;to fence&amp;quot; meant simply to put up a type of barrier at the time of the King James Version&#039;s translation. Thus there are examples of writers from the 17th century saying, for instance, &amp;quot;The lands of [private] men..were &#039;&#039;&#039;fenced with ditches&#039;&#039;&#039;.&amp;quot; This usage fits into the Book of Mormon&#039;s and KJV&#039;s usage. Other examples of writings from the 17th century say that you can fence with a battlement, walls, iron armor, shells, and so forth. To fence was to simply put up a type of barrier.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|26. {{s||Isaiah|5|17}} ~ {{s|2|Nephi|15|17}}&lt;br /&gt;
||Then shall the lambs feed after their manner&lt;br /&gt;
||&amp;quot;&#039;&#039;&#039;Then shall the lambs feed after their manner&#039;&#039;&#039;, and the waste places of the fat ones shall strangers eat.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-5/#17 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-5/#17 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/5-17.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Wright asserts that the better translation is  &amp;quot;then lambs shall feed as at their pasture/meadow&amp;quot; or &amp;quot;in their old pastures.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|170}} The passage is contrasting the type of success one can have with the Lord and the grave misfortune one can have when one does not follow the Lord. The previous verse to this (v.16) begins that contrast. The intent of the passage is to say that lambs shall return to their normal feeding. Thus saying that they return to their old pasture to feed and saying that they&#039;ll feed &amp;quot;after their manner&amp;quot; is really not a substantive change in meaning. The author judges this as a translation variant rather than an error. Even if the image shifts slightly, it is inconsequential.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|27. {{s||Isaiah|5|25}} ~ {{s|2|Nephi|15|25}}&lt;br /&gt;
||Carcases&lt;br /&gt;
||&amp;quot;Therefore is the anger of the Lord kindled against his people, and he hath stretched forth his hand against them, and hath smitten them: and the hills did tremble, and their &#039;&#039;&#039;carcases&#039;&#039;&#039; were torn in the midst of the streets. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-5/#25 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-5/#25 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/5-25.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Wright asserts that the better translation is &amp;quot;their &#039;&#039;&#039;corpses&#039;&#039;&#039; were as refuse in the midst of the streets.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|170}} This is a good example of the diachronic nature of language. The &#039;&#039;Oxford English Dictionary&#039;&#039; notes that the word &amp;quot;carcass&amp;quot; could refer to either animal or human remains at the time that the King James Bible was translated. After about the year 1750, it came to be used as a form of contempt for human remains.&amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;Oxford English Dictionary&#039;&#039;, s.v. &amp;quot;Carcass&amp;quot;.&amp;lt;/ref&amp;gt; These usages fit perfectly within the context of Isaiah. This appears an attempt to find fault where there is none&amp;amp;mdash;a carcass and a corpse are the same thing.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|28. {{s||Isaiah|5|25}} ~ {{s|2|Nephi|15|25}}&lt;br /&gt;
||Were torn&lt;br /&gt;
||&amp;quot;Therefore is the anger of the Lord kindled against his people, and he hath stretched forth his hand against them, and hath smitten them: and the hills did tremble, and their carcases &#039;&#039;&#039;were torn&#039;&#039;&#039; in the midst of the streets. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-5/#25 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-5/#25 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/5-25.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Wright asserts that the better translation is &amp;quot;their corpses were &#039;&#039;&#039;as refuse&#039;&#039;&#039; in the midst of the streets.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|170}} To say that the corpses &amp;quot;were torn&amp;quot; in the midst of the streets &#039;&#039;does&#039;&#039; leave ambiguity since &amp;quot;were torn&amp;quot; could refer to people or perhaps animals &#039;&#039;actively tearing up&#039;&#039; dead human remains in the streets or, alternatively, it could refer to the dead bodies &#039;&#039;already being torn up&#039;&#039; in the streets. &amp;quot;Refuse&amp;quot; refers to trash. To say that their corpses were torn in the streets is functionally the same thing as saying that they&#039;re refuse. Regarding &amp;quot;torn&amp;quot;, Robert S. Boylan stated that &amp;quot;[t]he Hebrew term in question here is כַּסּוּחָה. Again, this is not a KJV error that made its way into the Book of Mormon...if the Hebrew is read as a verb, as in the KJV, it means &#039;cut of&#039; or &#039;torn off&#039;; only by reading it as a noun prefixed preposition it would mean &#039;as [https://en.wikipedia.org/wiki/Offal offal].&#039;&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;boylankjv&amp;quot; /&amp;gt; In either case, the sense of horror to an Israelite audience would be profound, who would be troubled both by the desecration of a body if it were torn by scavengers &#039;&#039;and&#039;&#039; by the fact that the dead lay in the street, unburied. A proper burial was vital in the ancient world, and not receiving it was regarded as a terrible fate.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|29. {{s||Isaiah|5|30}} ~ {{s|2|Nephi|15|30}}&lt;br /&gt;
||And the light is darkened in the heavens thereof&lt;br /&gt;
||&amp;quot;And in that day they shall roar against them like the roaring of the sea: and if one look unto the land, behold darkness and sorrow, &#039;&#039;&#039;and the light is darkened in the heavens thereof&#039;&#039;&#039;.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-5/#30 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-5/#30 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/5-30.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Wright asserts that the better translation is &amp;quot;the light is darkened by/in its clouds.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|170}} Whether the light is darkened in the sky or by clouds, the intent of the verse isn&#039;t changed. (And what in the sky, one wonders, would darken light if not clouds?)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|30. {{s||Isaiah|6|2}} ~ {{s|2|Nephi|16|2}}&lt;br /&gt;
||It&lt;br /&gt;
||&amp;quot;Above &#039;&#039;&#039;it&#039;&#039;&#039; stood the seraphims: each one had six wings; with twain he covered his face, and with twain he covered his feet, and with twain he did fly&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-6/#2 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-6/#2 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/6-2.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Wright asserts that the better translation is &amp;quot;above &#039;&#039;&#039;him&#039;&#039;&#039;&amp;quot; (referring to the Lord in v. 1) instead of &amp;quot;above it&amp;quot; (which would be referring to the train of his garment in v. 1).&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|170}} Though it&#039;s uncertain if saying that the angel standing above the garment train is a denial that the angel stood above God.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|31. {{s||Isaiah|6|2}} ~ {{s|2|Nephi|16|2}}&lt;br /&gt;
||Seraphims&lt;br /&gt;
||&amp;quot;Above it stood the &#039;&#039;&#039;seraphims&#039;&#039;&#039;: each one had six wings; with twain he covered his face, and with twain he covered his feet, and with twain he did fly&amp;quot; (Book of Mormon, 1830 edition) ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-6/#2 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-6/#2 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/6-2.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||The current edition of the Book of Mormon just has &#039;&#039;seraphim&#039;&#039; without the &#039;&#039;s&#039;&#039;. Skousen&#039;s earliest reconstruction of the verses as well as [https://www.josephsmithpapers.org/paper-summary/book-of-mormon-1830/97 the 1830 edition of the Book of Mormon] have &amp;quot;seraphim&#039;&#039;&#039;s&#039;&#039;&#039;&amp;quot;.&amp;lt;ref name=&amp;quot;skousenearliest&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|114}} Under a certain perspective, a more correct translation of these verses would indeed render it as only &amp;quot;seraphim&amp;quot; and not &amp;quot;seraphim&#039;&#039;&#039;s&#039;&#039;&#039;&amp;quot; with an s. That is because the suffix &#039;&#039;-im&#039;&#039; in Hebrew already indicates that the object is pluralized. Though one could argue that there really is no error in translation given that the KJV translators were just using English conventions in order to assure readers that the object was pluralized. Consider the &#039;&#039;1828 Webster&#039;s Dictionary&#039;&#039;, for instance, that said that the plural of seraph could be seraph&#039;&#039;&#039;s&#039;&#039;&#039;.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Book:Webster:Dictionary:1828|word=seraph}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|32. {{s||Isaiah|6|6}} ~ {{s|2|Nephi|16|6}}&lt;br /&gt;
||Seraphims&lt;br /&gt;
||&amp;quot;Then flew one of the &#039;&#039;&#039;seraphims&#039;&#039;&#039; unto me, having a live coal in his hand, which he had taken with the tongs from off the altar&amp;quot; (Book of Mormon, 1830 edition) ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-6/#6 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-6/#6 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/6-6.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||The same analysis as applies to the &amp;quot;error&amp;quot; in {{s|2|Nephi|16|2}} in the previous entry. One anti-Latter-day Saint used a similar argument in claiming that the 1830 edition of the Book of Mormon was in error by using the word &amp;quot;cherubims&amp;quot; from the KJV.&amp;lt;ref&amp;gt;Dave Miller, &amp;quot;Is the Book of Mormon from God?&amp;quot; &#039;&#039;Apologetics Press&#039;&#039;, 31 December 2002, {{antilink|https://apologeticspress.org/is-the-book-of-mormon-from-god-1187/}}&amp;lt;/ref&amp;gt; The same reasoning applies against his claim. Consider the &#039;&#039;1828 Webster&#039;s Dictionary&#039;&#039;, for instance, that said that the plural of cherub could be cherub&#039;&#039;&#039;s&#039;&#039;&#039;.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Book:Webster:Dictionary:1828|word=cherub}} &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|33. {{s||Isaiah|6|13}} ~ {{s|2|Nephi|16|13}}&lt;br /&gt;
||Whose substance is in them, when they cast their leaves, so the holy seed shall be the substance thereof.&lt;br /&gt;
||&amp;quot;But yet in it shall be a tenth, and it shall return, and shall be eaten: as a teil tree, and as an oak, &#039;&#039;&#039;whose substance is in them, when they cast their leaves: so the holy seed shall be the substance thereof&#039;&#039;&#039;.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-6/#13 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-6/#13 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/6-13.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Wright asserts that the better translation is &amp;quot;whose stock/stump remains when they are felled (or: their leaves fall): its stock/stump is the holy seed.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|219n48.}} Though the verse retains the substance of meaning proposed by the critic. The verse means to communicate that &amp;quot;[a] part of Israel would return, and like the oak and terebinth, which though they are eaten or consumed right to their substance or stumps, yet they possess a seed in them that can regenerate.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;bookofmormonref&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|367}} &amp;quot;Despite the horrific imagery of a mere ten-percent survival rate (&#039;&#039;tenth part&#039;&#039;), the account concludes with a hopeful image of new growth from the ravaged stump that will constitute the holy seed of restoration (see {{s||Ezra|9|2}}).&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Sweeney&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|989n11&amp;amp;ndash;13}} Is saying that the &amp;quot;substance&amp;quot; of the tree remains really a denial of the stump/stock being that substance? Are the rhetorical goals of the verse not accomplished by changing &amp;quot;stock/stump&amp;quot; to &amp;quot;substance&amp;quot;? It could be seen as the tree&#039;s &amp;quot;vital force&amp;quot; or &amp;quot;substance&amp;quot; hidden within and life apparently gone, but awaiting the chance to burst forth anew.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|34. {{s||Isaiah|7|14}} ~ {{s|2|Nephi|17|14}}&lt;br /&gt;
||Virgin&lt;br /&gt;
||&amp;quot;Therefore, the Lord himself shall give you a sign&amp;amp;mdash;Behold, a virgin shall conceive, and shall bear a son, and shall call his name Immanuel.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-7/#14 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-7/#14 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/7-14.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||This passage in {{s||Isaiah|7|14}} and its proper translation is [https://en.wikipedia.org/wiki/Isaiah_7:14 one of the most contested in all of scripture].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The verses have been crucial for Christians who want to support Matthew&#039;s use of the passage in his Gospel to theologically support the notion that the Savior would be born of Mary, who was a virgin. Jews and the majority of biblical scholars contend, and not without merit, that the proper translation of the verse is to have merely &amp;quot;young woman&amp;quot; instead of &amp;quot;virgin&amp;quot;. What&#039;s more, Christians have needed to contend that prophecies can have more than one fulfillment since the verses could be referring to a son of Ahaz that would be named Immanuel in context. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some of our critics contend, based on this mistranslation, that the idea of the virgin birth is anachronistic to the time of Nephi, but [[Virgin birth of Jesus Christ in the Book of Mormon|we have responded to that in depth elsewhere on the Wiki]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The issue of translation has been explored elsewhere by non-Latter-day Saint Christian scholars as well as Latter-day Saint scholars.&amp;lt;ref&amp;gt;Jason R. Combs, &amp;quot;[https://rsc.byu.edu/prophets-prophecies-old-testament/king-ahazs-sign-christ-jesus From King Ahaz’s Sign to Christ Jesus: The ‘Fulfillment’ of {{s||Isaiah|7|14}}],&amp;quot; in &#039;&#039;Prophets &amp;amp; Prophecies of the Old Testament&#039;&#039; (Provo, UT: Religious Studies Center, Brigham Young University; Salt Lake City, UT: Deseret Book Company, 2017), 95-122; {{Interpreter:Parry:An Approach To Isaiah Studies:2020}}; Garrett Kell, &amp;quot;[https://www.thegospelcoalition.org/article/jesus-virgin-child-isaiah/ Is Jesus Really the Virgin–Born Child] in {{s||Isaiah|7|}}?&amp;quot; &#039;&#039;The Gospel Coalition&#039;&#039;, May 9, 2020, .&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Perhaps the best commentary was offered by the editors of netbible.org who observed that the Hebrew term translated as &amp;quot;virgin&amp;quot; (&#039;&#039;ʿalmah&#039;&#039;), in the vast majority of cases, refers to just a young woman who has reached sexual maturity, but that it can be and has been used in select instances to refer to a virgin (e.g. {{s||Gen|24|43}}). Thus, one&#039;s view of the doctrine of virgin birth may be entirely unaffected by disputes over translation.&amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;NET Bible&#039;&#039;, {{s||Isaiah|7|}}], [https://netbible.org/bible/Isaiah+7 footnote 25].&amp;lt;/ref&amp;gt; There are other issues to deal with if wanting the verse to work as a reference to Christ, but as far as a translation of the verse, we&#039;ve explicated all the most relevant issues.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It should be remembered that one of the reasons that {{s||Isaiah|7|14}} and {{s|2|Nephi|7|14}} retain the &amp;quot;virgin&amp;quot; translation may very well be because Nephi had already seen a vision of the virgin Mary ({{s|1|Nephi|11|13}}, 15) and, like Matthew, may have wanted {{s||Isaiah|7|14}} to say &amp;quot;virgin&amp;quot; as part of a theological commentary on Isaiah [[Question: Do the changes in the Book of Mormon Isaiah passages reflect a better translation of the underlying Hebrew?|that we know that he was engaged in given the substantive differences between the KJV and Book of Mormon versions of Isaiah]].&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|35. {{s||Isaiah|7|15}} ~ {{s|2|Nephi|17|15}}&lt;br /&gt;
||That&lt;br /&gt;
||&amp;quot;Butter and honey shall he eat&#039;&#039;&#039;, that&#039;&#039;&#039; he may know to refuse the evil, and choose the good.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-7/#15 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-7/#15 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/7-15.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Wright asserts that the logical relation of the second clause to the first is not clear. It is as if eating butter and honey leads to moral knowledge. Clarification is needed. Compare the &#039;&#039;New Jerusalem Bible&#039;&#039;: &amp;quot;On curds and honey will he feed until he knows how to refuse the bad and choose the good.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|170}} Certainly clarification of the logic is preferable here, but the rhetorical goals of the verse are still accomplished given this translation, and there are no grave errors as constructed.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|36. {{s||Isaiah|7|23}} ~ {{s|2|Nephi|17|23}}&lt;br /&gt;
||Silverlings&lt;br /&gt;
||&amp;quot;where there were a thousand vines at a thousand &#039;&#039;&#039;silverlings&#039;&#039;&#039;&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-7/#23 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-7/#23 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/7-23.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||&amp;quot;The Hebrew here literally reads &#039;a thousand of silver&#039;, where the presumed measure of weight is the shekel. The Greek Septuagint translated this phrase as &#039;a thousand shekels&#039;. The use of &#039;&#039;silverlings&#039;&#039; in the English translation originated with Miles Coverdale&#039;s 1535 Bible. The English word &#039;&#039;silvering&#039;&#039; was chosen because it was morphologically analyzed as a &#039;&#039;silver + ling&#039;&#039;, but its value was not the same as a shekel&#039;s.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Skousen King James&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|215}} The intent of the scripture appears to remain unharmed.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|37. {{s||Isaiah|7|25}} ~ {{s|2|Nephi|17|25}}&lt;br /&gt;
||Mattock&lt;br /&gt;
||&amp;quot;and all the hills that shall be digged with the &#039;&#039;&#039;mattock&#039;&#039;&#039;&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-7/#25 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-7/#25 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/7-25.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||&amp;quot;This is a tool that in the Hebrew is based on the verb meaning &#039;to pick&#039; or &#039;to hoe&#039;. The English mattock refers to a tool that is more specific than simply a pick or a hoe.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Skousen King James&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|215}} The intent of the passage seems to remain unchanged.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|38. {{s||Isaiah|8|1}} ~ {{s|2|Nephi|18|1}}&lt;br /&gt;
||Man&#039;s pen&lt;br /&gt;
||&amp;quot;Moreover the Lord said unto me, Take thee a great roll, and write in it with &#039;&#039;&#039;a man’s pen&#039;&#039;&#039; concerning Maher-shalal-hash-baz.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-8/#1 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-8/#1 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/8-1.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Wright asserts the better translation is &amp;quot;common/ordinary letters&amp;quot; or &amp;quot;common/ordinary stylus.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|219n48.}} The concern here is over &amp;quot;man&amp;quot; and what the significance of saying &amp;quot;a man&#039;s pen&amp;quot; is. It&#039;s certainly not clear enough to communicate that Isaiah means that the pen is common or average. But it&#039;s also not erroneous.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|39. {{s||Isaiah|8|6}} ~ {{s|2|Nephi|18|6}}&lt;br /&gt;
||Rejoice&lt;br /&gt;
||&amp;quot;Forasmuch as this people refuseth the waters of Shiloah that go softly, and &#039;&#039;&#039;rejoice&#039;&#039;&#039; in Rezin and Remaliah’s son;&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-8/#6 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-8/#6 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/8-6.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Wright asserts that the better translation &amp;quot;may be&amp;quot; &amp;quot;&#039;&#039;&#039;but melt&#039;&#039;&#039; (with fear) before Rezin and Remaliah&#039;s son.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|170}} Experts affirm that the meaning of the Hebrew is uncertain.&amp;lt;ref name=&amp;quot;Sweeney&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|991nC}} [https://biblehub.com/isaiah/8-6.htm Most modern, popular, English biblical translations] have &amp;quot;rejoice&amp;quot; instead of &amp;quot;melt in fear&amp;quot;. Either translation works and makes enough sense in historical context. The Lord merely means to express his &amp;quot;dissatisfaction with Ahaz&#039;s refusal to accept the divine offer of protection.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Sweeney&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|991n5-8}} The Lord does not want Judah to associate with with Rezin and Pekah. Those that do associate themselves reject the offer and &amp;quot;rejoice&amp;quot; in Rezin and Pekah by gladly joining them in their quest to defend against the incoming invasion of the Assyrians. The &#039;&#039;Contemporary English Version&#039;&#039; (2000) translates this verse as &amp;quot;These people have refused the gentle waters of Shiloah and have gladly gone over to the side of King Rezin and King Pekah.&amp;quot; This captures the spirit of what is meant to be &amp;quot;rejoicing&amp;quot; in Rezin and Pekah. Though one could also translate it as &amp;quot;melt in fear&amp;quot; and say that the people join Rezin and Pekah because of fear of them. At worst, &amp;quot;rejoice&amp;quot; is merely a translation variant; and at best, it&#039;s an entirely correct translation and &amp;quot;melt in fear&amp;quot; is in error.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|40. {{s||Isaiah|8|12}} ~ {{s|2|Nephi|18|12}}&lt;br /&gt;
||All them&lt;br /&gt;
||&amp;quot;Say ye not, A confederacy, to &#039;&#039;&#039;all them&#039;&#039;&#039; to whom this people shall say, A confederacy; neither fear ye their fear, nor be afraid.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-8/#12 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-8/#12 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/8-12.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Wright asserts the better translation is &amp;quot;...to all that this people calls a confederacy/conspiracy.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|171}} The Book of Mormon omits the &amp;quot;them&amp;quot; from {{s||Isaiah|8|12}} and just has &amp;quot;say ye not a confederacy to all to whom this people shall say a confederacy&amp;quot;. The Book of Mormon&#039;s sentence construction doesn&#039;t change substantively from Wright&#039; proposal.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|41. {{s||Isaiah|8|19-20}} ~ {{s|2|Nephi|18|19-20}}&lt;br /&gt;
||To the law and to the testimony: if they speak not according to this word, it is because there is no light in them&lt;br /&gt;
||&amp;quot;And when they shall say unto you, Seek unto them that have familiar spirits, and unto wizards that peep, and that mutter: should not a people seek unto their God? for the living to the dead? To the law and to the testimony: if they shall speak not according to this word, it is because there is no light in them.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-8/#19 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-8/#19 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/8-19.htm Bible Hub v. 18] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/8-20.htm Bible Hub v. 20])&lt;br /&gt;
||Wright asserts that the Hebrew is obscure and that the KJV/ Book of Mormon translation is also obscure. He asks us to compare the following modern translation &amp;quot;And should people say to you, &#039;Go and consult ghosts and wizards that whisper and mutter&#039;–a people should certainly consult its gods and the dead on behalf of the living! As regards instruction and testimony, without doubt this is how they will talk, and hence there will be no dawn for them&amp;quot; (&#039;&#039;New Jerusalem Bible&#039;&#039;).&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|171}} The current edition of the Book of Mormon reads as follows (differences from KJV bolded): &amp;quot;And when they shall say unto you&#039;&#039;&#039;:&#039;&#039;&#039; Seek unto them that have familiar spirits, and unto wizards &#039;&#039;&#039;that peep and&#039;&#039;&#039; mutter&#039;&#039;&#039;&amp;amp;mdash;&#039;&#039;&#039;should not a people seek unto their God for the living to &#039;&#039;&#039;hear from&#039;&#039;&#039; the dead? To the law and to the testimony&#039;&#039;&#039;;&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;&#039;and&#039;&#039;&#039; if they speak not according to this word, it is because there is no light in them.&amp;quot; So the only real difference to which Wright draws our eye is the KJV/BoM&#039;s bad (?) translation of &amp;quot;to the law and to the testimony: if they speak not according to this word, it is because there is no light in them&amp;quot;. This can only be considered a translation variant and not an error on Wright&#039;s theory (if indeed the Hebrew is obscure). But the Book of Mormon and KJV likely capture the better sense of the verse.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|42. {{s||Isaiah|8|22}} ~ {{s|2|Nephi|18|22}}&lt;br /&gt;
||And; and they shall be driven&lt;br /&gt;
||&amp;quot;And they shall look unto the earth; &#039;&#039;&#039;and&#039;&#039;&#039; behold trouble and darkness, dimness of anguish; &#039;&#039;&#039;and they shall be driven&#039;&#039;&#039; to darkness.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-8/#22 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-8/#22 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/8-22.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Critic David P. Wright curiously asserts that &amp;quot;[t]he Hebrew here is ... obscure&amp;quot; and then, in the same sentence, states that &amp;quot;the KJV offers an unlikely translation, especially of the last phrase.&amp;quot; This in part of an essay dedicated to KJV &#039;&#039;errors&#039;&#039; in the Book of Mormon. He asks us to compare the KJV to the following translations: &amp;quot;or he may look below, but behold, distress and darkness, with no daybreak, straitness and gloom, with no dawn&amp;quot; (&#039;&#039;Tanakh of the Jewish Publication Society&#039;&#039;) and &amp;quot;then (he will look) down to the earth, there will be only anguish, gloom, the confusion of night, swirling darkness&amp;quot; (&#039;&#039;New Jerusalem Bible&#039;&#039;).&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|171}} [https://biblehub.com/isaiah/8-22.htm Most modern, popular, English biblical translations] render this verse as &amp;quot;driven&amp;quot; or &amp;quot;thrust&amp;quot; into thick darkness. The meaning of the underlying Hebrew is confirmed uncertain by scholar Marvin Sweeney.&amp;lt;ref name=&amp;quot;Sweeney&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|991nC}} Thus this can only be considered a translation variant. The intent and overall meaning of the passage is not affected. The passage concerns Isaiah warning people to not practice necromancy as was often practiced (and condemned) in ancient Israel ({{s||Isaiah|19|3}}; {{s||Leviticus|19|31}}; {{s||Deuteronomy|18|10-11}}). With the practice of necromancy, Israel will only see greater and greater darkness and distress as they call upon the dead thought to inhabit the shadow lands of the underworld. Whether they are &amp;quot;thrust&amp;quot; into darkness, &amp;quot;driven&amp;quot; into darkness, or that they look and see utter darkness with no break of day, makes little difference. This again looks like straining to find fault.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|43. {{s||Isaiah|9|1}} ~ {{s|2|Nephi|19|1}}&lt;br /&gt;
||Nevertheless the dimness shall not be such as was in her vexation&lt;br /&gt;
||&amp;quot;&#039;&#039;&#039;Nevertheless the dimness shall not be such as was in her vexation&#039;&#039;&#039;, when at the first he lightly afflicted the land of Zebulun and the land of Naphtali, and afterward did more grievously afflict her by the way of the sea, beyond Jordan, in Galilee of the nations.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-9/#1 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-9/#1 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/9-1.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Wright asserts that the better translation is &amp;quot;For if there were to be any break of day for that [land] which is in straits&amp;quot; (&#039;&#039;Tanakh of the Jewish Publication Society&#039;&#039;); &amp;quot;But there will be no gloom for her that was in anguish&amp;quot; (&#039;&#039;Revised Standard Version&#039;&#039;);  and &amp;quot;For is not everything dark as night for a country in distress&amp;quot; (&#039;&#039;New Jerusalem Bible&#039;&#039;).&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|219n48.}} It seems that the substantive meaning of the verse is not changed from Wright&#039;s proposals. The verse simply means that the dimness or gloom will not be like it was when these nations mentioned were distressed or vexed.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|44. {{s||Isaiah|9|1}} ~ {{s|2|Nephi|19|1}}&lt;br /&gt;
||Grievously afflict&lt;br /&gt;
||&amp;quot;Nevertheless the dimness shall not be such as was in her vexation, when at the first he lightly afflicted the land of Zebulun and the land of Naphtali, and afterwards did more &#039;&#039;&#039;grievously afflict&#039;&#039;&#039; by the way of the Red Sea beyond Jordan in Galilee of the nations.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-9/#1 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-9/#1 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/9-1.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||The better translation is &amp;quot;but in the future &#039;&#039;&#039;he will honor&#039;&#039;&#039; Galilee of the Gentiles, by the way of the sea, along the Jordan&amp;quot;.&amp;lt;ref name=&amp;quot;Skousen King James&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|216}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Book of Mormon actually changes this verse quite a bit from the original one in {{s||Isaiah|9|1}}. It reads: &amp;quot;Nevertheless the dimness shall not be such as was in her vexation, when at the first he lightly afflicted the land of Zebulun and the land of Naphtali, and afterward did more grievously afflict her by the way of the sea, beyond Jordan, in Galilee of the nations.&amp;quot; {{s|2|Nephi|19|1}} reads: &amp;quot;Nevertheless, the dimness shall not be such as was in her vexation, when at first he lightly afflicted the land of Zebulun, and the land of Naphtali, and afterwards did more grievously afflict &amp;lt;s&amp;gt;her&amp;lt;/s&amp;gt; by the way of the &amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Red Sea&amp;lt;/span&amp;gt; beyond Jordan in Galilee of the nations.&amp;quot; Thus, the Book of Mormon makes the verse refer to the Red Sea. Critics have made fun of the Book of Mormon for this and leveled other criticisms. See [[Book of Mormon/Anachronisms/The Red Sea|here]] and [[Question: Why does {{s|2|Nephi|19|1}} change the word &amp;quot;sea&amp;quot; in {{s||Isaiah|9|}} to &amp;quot;Red Sea&amp;quot;?|here]] for commentary on the criticisms that have arisen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We now must ask&amp;amp;mdash;could the translation of &amp;quot;grievously afflicting&amp;quot; actually be some sort of modification by Nephi that provides commentary on his own situation or experience? [[Question: Do the changes in the Book of Mormon Isaiah passages reflect a better translation of the underlying Hebrew?|We know that there were modifications done by Nephi]] to affect the meaning and intent of Isaiah&#039;s scripture as a sort of commentary on his own situation that Nephi calls &amp;quot;likening&amp;quot; ({{s|1|Nephi|19|23}}). Could there be something similar going on here? As a guess, this may have something to do with the difficult journey that Lehi, Nephi, and their family faced by the borders of the Red Sea as they traveled down the Arabian Peninsula.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Skousen actually tells us that he believes that &amp;quot;Red Sea&amp;quot; was not an accident by scribes of the Book of Mormon translation. He believes that &amp;quot;Red Sea&amp;quot; was actually on the plates that Joseph Smith translated from. He deduces this from the fact that there is no manuscript evidence that scribes of the Book of Mormon translation text inserted &amp;quot;Red&amp;quot; next to &amp;quot;sea&amp;quot; even in the original manuscript of the translation of the Book of Mormon. Also, there are four uses in the Bible of the phrase &amp;quot;by the way of the Red Sea&amp;quot; ({{s||Numbers|14|25}}; {{s||Numbers|21|4}}; {{s||Deuteronomy|1|40}}; {{s_short||Deuteronomy|2|1}}). Familiarity with the phrase, Skousen argues, perhaps led Nephi to add the word &amp;quot;Red&amp;quot; to sea in his copying of Isaiah. Either that or &amp;quot;Red&amp;quot; was actually a part of the text and Nephi didn&#039;t add anything to it. Furthermore, out of 82 occurrences of the word &amp;quot;sea&amp;quot; in the Book of Mormon, there is no manuscript evidence that scribes added &amp;quot;Red&amp;quot; to the word &amp;quot;sea&amp;quot;, even as a mistake that was then corrected.&amp;lt;ref name=&amp;quot;skousenvariants&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|732&amp;amp;ndash;33}} Skousen retained &amp;quot;Red Sea&amp;quot; in his reconstruction of the earliest text of the Book of Mormon: the text as it came from the mouth of Joseph Smith (or at least his best reconstruction of it).&amp;lt;ref name=&amp;quot;skousenearliest&amp;quot;&amp;gt;{{Book:Skousen:The Earliest Text}}&amp;lt;/ref&amp;gt;{{Rp|119}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Again, [[Question: Do the changes in the Book of Mormon Isaiah passages reflect a better translation of the underlying Hebrew?|Nephi was &amp;quot;likening&amp;quot; Isaiah to his current situation and understanding all throughout the Book of Mormon quotations of Isaiah]] by changing text ({{s|1|Nephi|19|23}}). It&#039;s likely that something similar is going on here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This may thus be an intentional emendation by Nephi to creatively liken the scriptures Isaiah wrote to his present situation that was then correctly translated by Joseph Smith from the plates to the English language. The intent of the verse &#039;&#039;is changed&#039;&#039; and does actually lead us into an incorrect understanding of what Isaiah&#039;s original text meant. But it &#039;&#039;isn’t&#039;&#039; an error regarding what &#039;&#039;Nephi&#039;&#039; meant to communicate about God. If Nephi is likening this passage to himself and his then-current situation and understanding, then there is no error.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|45. {{s||Isaiah|9|2}} ~ {{s|2|Nephi|19|2}}&lt;br /&gt;
||Shadow of death&lt;br /&gt;
||&amp;quot;The people that walked in darkness have seen a great light: they that dwell in the land of the &#039;&#039;&#039;shadow of death&#039;&#039;&#039;, upon them hath the light shined.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-9/#2 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-9/#2 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/9-2.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Wright asserts that the Hebrew term &#039;&#039;almäwet&#039;&#039; which this verse translates should be simply &amp;quot;darkness.&amp;quot; It is not connected with the term &#039;&#039;mäwet&#039;&#039; &amp;quot;death.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|171}} [https://biblehub.com/isaiah/9-2.htm More than a few modern, popular, English biblical translations] render this verse with &amp;quot;the land of the shadow of death&amp;quot;. The verse merely &amp;quot;symbolizes the mortal world where there is darkness, and death.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;bookofmormonref&amp;quot;&amp;gt;{{Book:Largey:Book of Mormon Reference Companion}} &amp;lt;/ref&amp;gt;{{Rp|374}} Whether saying &amp;quot;the land of darkness&amp;quot;, &amp;quot;the land of the shadow of death&amp;quot;, or something close to it, the meaning or referent is still the same: the mortal, fallen world/earth.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|46. {{s||Isaiah|9|5}} ~ {{s|2|Nephi|19|5}}&lt;br /&gt;
||For every battle of the warrior is with confused noise&lt;br /&gt;
||&amp;quot;&#039;&#039;&#039;For every battle of the warrior is with confused noise&#039;&#039;&#039;, and garments rolled in blood; but this shall be with burning and fuel of fire.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-9/#5 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-9/#5 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/9-5.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Wright asserts that the better translation is &amp;quot;For every boot that tramps with noise/in battle.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|171}} Skousen&#039;s reconstruction of the earliest text of the Book of Mormon changes this verse to read &amp;quot;For every battle of the warrior with confused noise and garments rolled in blood&amp;amp;mdash;but this shall be with burning and fuel of fire.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;skousenearliest&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|119}} The verse concerns imminent military oppression. &amp;quot;Military oppression is symbolized by the &#039;&#039;yoke&#039;&#039; (10.27; 14.25), the &#039;&#039;bar&#039;&#039; (10.24), the &#039;&#039;rod&#039;&#039; (10.24; 14.4; {{s||Gen|49|10}}), and trampling &#039;&#039;boots&#039;&#039;.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Sweeney&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|993n4&amp;amp;ndash;5}} The &amp;quot;confused noise&amp;quot; of the battle could be correctly interpreted as the trampling boots. Regardless, Isaiah means to say that the military oppressors will be overthrown and that the oppression will be fuel for fire. The reader can still come to the accurate conclusion that all of it&amp;amp;mdash;the battles with confused noise and the garments rolled in blood&amp;amp;mdash;will be burned. The details are different; the message is the same.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|47. {{s||Isaiah|10|4}} ~ {{s|2|Nephi|20|4}}&lt;br /&gt;
||Without me&lt;br /&gt;
||&amp;quot;&#039;&#039;&#039;Without me&#039;&#039;&#039; they shall bow down under the prisoners, and they shall fall under the slain. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-10/#4 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-10/#4 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/10-4.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Wright asserts that the KJV&#039;s translation is &amp;quot;doubtful&amp;quot;. The better translation is supposedly &amp;quot;so that they do not cower among the prisoners&amp;quot; (&#039;&#039;Revised English Bible&#039;&#039;); &amp;quot;Nothing remains but to crouch among the prisoners&amp;quot; (&#039;&#039;Revised Standard Version&#039;&#039;).&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|171}} The verse is meant to merge with the rhetorical question of the previous verse which reads (&#039;&#039;New Revised Standard Version&#039;&#039;) &amp;quot;To whom will you flee for help and where will you leave your wealth, so as not to crouch among the prisoners or fall among the slain?&amp;quot; The verse can still make sense as constructed in the KJV and Book of Mormon, since the verse simply means to say that &amp;quot;[d]uring the day of visitation the wicked will fall in the destruction or become prisoners with other captives.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;bookofmormonref&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|376&amp;amp;ndash;37}} The &#039;&#039;without me&#039;&#039; can then function as the Lord saying &amp;quot;without my intervention and aid, these people will have to crouch among prisoners or die&amp;quot;. Meaning has changed but not significantly.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|48. {{s||Isaiah|10|15}} ~ {{s|2|Nephi|20|15}}&lt;br /&gt;
||As if the rod should shake itself against them that lift it up, or as if the staff should lift up itself, as if it were no wood&lt;br /&gt;
||&amp;quot;Shall the axe boast itself against him that heweth therewith? or shall the saw magnify itself against him that shaketh it? &#039;&#039;&#039;as if the rod should shake itself against them that lift it up, or as if the staff should lift up itself, as if it were no wood&#039;&#039;&#039;.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-10/#15 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-10/#15 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/10-15.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Wright asserts that the Hebrew should be translated &amp;quot;as if a rod raised the one who lifted it, as if a staff lifted the one who is not wood.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|171}} The verses concern the Lord declaring his superior power against the Assyrians. The Lord uses the imagery of an axe and saw and essentially says that they can&#039;t declare their superiority over the one who wields them. The verses still accomplish their rhetorical goals. The detail has changed, the intent has not.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|49. {{s||Isaiah|10|18}} ~ {{s|2|Nephi|20|18}}&lt;br /&gt;
||As when a standardbearer fainteth&lt;br /&gt;
||&amp;quot;And shall consume the glory of his forest, and of his fruitful field, both soul and body: and they shall be &#039;&#039;&#039;as when a standardbearer fainteth&#039;&#039;&#039;.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-10/#18 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-10/#18 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/10-18.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Critics assert that the better translation is something like &amp;quot;and it will be as when &#039;&#039;&#039;a sick man&#039;&#039;&#039; wastes away,&amp;quot; &amp;quot;and it will be as when &#039;&#039;&#039;a weak person&#039;&#039;&#039; despairs,&amp;quot; or &amp;quot;and it will be as &#039;&#039;&#039;when someone&#039;&#039;&#039; falls in a fit.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|219n48.}}&amp;lt;ref name=&amp;quot;runnells1769&amp;quot; /&amp;gt; Most translations have something like the first suggestion. Though [https://biblehub.com/isaiah/10-18.htm at least three modern, popular, English biblical translations] carry something like &amp;quot;as when a standard-bearer faints&amp;quot;. The superior translation clearly seems to be &amp;quot;when a sick man wastes away&amp;quot; since the verse is trying to describe how the Lord &amp;quot;destroys both soul and body as well as that man&#039;s &#039;forest and fruitful field&#039;.&amp;quot; The verse may still work with &amp;quot;standard-bearer faints&amp;quot;, however. &#039;&#039;Ellicot&#039;s Commentary for English Readers&#039;&#039; [https://biblehub.com/isaiah/10-18.htm#commentary notes] that &amp;quot;[t]he &#039;standard-bearer&#039; was chosen for his heroic strength and stature. When he &#039;fainted&#039; and gave way, what hope was there that others would survive? A more correct rendering, however, gives ‘As a sick man pineth away.’&amp;quot; Similarly, &#039;&#039;Pulpit Commentary&#039;&#039; [https://biblehub.com/isaiah/10-18.htm#commentary notes] that &amp;quot;[u]tter prostration and exhaustion is indicated, whichever way the passage is translated.&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|50. {{s||Isaiah|10|27}} ~ {{s|2|Nephi|20|27}}&lt;br /&gt;
||The anointing&lt;br /&gt;
||And it shall come to pass in that day, that his burden shall be taken away from off thy shoulder, and his yoke from off thy neck, and the yoke shall be destroyed because of &#039;&#039;&#039;the anointing&#039;&#039;&#039; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-10/#27 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-10/#27 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/10-27.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Wright asserts that the better translation is something like &amp;quot;the yoke shall be destroyed because of fatness.&amp;quot; He asserts that some emend the text of the masoretic text of Isaiah (the earliest manuscript of Isaiah we have) since it doesn&#039;t make clear sense.&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|172}} [https://biblehub.com/isaiah/10-27.htm Most modern, popular, English biblical translations] agree with the critic though some retain a reference to an anointing with oil. The literal meaning of the Hebrew is &amp;quot;because of oil&amp;quot;.&amp;lt;ref name=&amp;quot;bookofmormonref&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|378}} The best way to translate that Hebrew and expand it into a more coherent idea is still uncertain. Thus this can only be considered a translation variant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The essential message of this passage is that the yoke of Assyria&#039;s oppression against Israel will be taken off. Different translations use different imagery that are compatible with that essential message. With fatness, the yoke will be taken off or fall off of Israel because they have become fat and the yoke is too small. The &#039;&#039;Douay-Rheims&#039;&#039; translation of this verse makes the imagery mean that the oil will rot off the yoke. Anointing is typically associated with ordaining someone to success. Thus, with the translation as it stands in the KJV and Book of Mormon, perhaps the imagery can be that God has ordained or anointed Israel to be successful before her enemies and thus the yoke will be destroyed because of God&#039;s protection of Israel. Thus, given different translations, the detail certainly changes, but the essential meaning does not.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|51. {{s||Isaiah|11|3}} ~ {{s|2|Nephi|21|3}}&lt;br /&gt;
||Make him of quick understanding&lt;br /&gt;
||&amp;quot;And shall &#039;&#039;&#039;make him of quick understanding&#039;&#039;&#039; in the fear of the Lord: and he shall not judge after the sight of his eyes, neither reprove after the hearing of his ears&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-11/#3 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-11/#3 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/11-3.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Critics assert that the underlying Hebrew translated as &amp;quot;make him of quick understanding&amp;quot; is &amp;quot;unclear&amp;quot; but &amp;quot;probably&amp;quot; doesn&#039;t mean &amp;quot;make him of quick understanding&amp;quot;. The better translation is &amp;quot;probably&amp;quot; something like &amp;quot;He shall sense the truth by his reverence for the Lord&amp;quot; (&#039;&#039;Tanakh of the Jewish Publication Society&#039;&#039;); &amp;quot;And his delight shall be the fear of the Lord&amp;quot; (&#039;&#039;New American Bible&#039;&#039;).&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|172}}&amp;lt;ref name=&amp;quot;runnells1769&amp;quot; /&amp;gt; The chapter speaks about a coming Messiah. [https://biblehub.com/isaiah/11-3.htm The majority of popular, English biblical translations] render this passage as the second suggestion from the critic. The gist of the verse as constructed in the KJV and Book of Mormon is that the Messiah will be filled with great knowledge&amp;amp;mdash;though arguably in context one would only be said to be &#039;&#039;genuinely&#039;&#039; of quick understanding if one feared God and obeyed him. Thus &amp;quot;reverence for the Lord&amp;quot; is the best evidence of &amp;quot;quick understanding.&amp;quot; The true wisdom and genius, we might say, is in knowing to obey God, and not simply because one quickly masters man&#039;s learning or priorities.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|52. {{s||Isaiah|11|15}} ~ {{s|2|Nephi|21|15}}&lt;br /&gt;
||Dry-shod&lt;br /&gt;
||&amp;quot;he shall. . .make men go over &#039;&#039;&#039;dry-shod&#039;&#039;&#039;&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-11/#15 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-11/#15 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/11-15.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||&amp;quot;The past participial phrase &#039;&#039;dry-shod&#039;&#039; is equivalent to the adverbial phrase &#039;with dry shoes&#039;. Here the Hebrew as well as the Greek and the Latin translations simply use the phrase &#039;in sandals&#039;, without any reference to getting one&#039;s sandals wet.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Skousen King James&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|215}} The adverbial phrase still makes sense in context, however. The whole verse in {{s||Isaiah|11|15}} reads as follows: &amp;quot;And the Lord shall utterly destroy the tongue of the Egyptian sea; and with his mighty wind shall he shake his hand over the river, and shall smite it in the seven streams, and make men go over dry-shod.&amp;quot; Scholars recognize that this is an allusion to the Exodus when the Israelites crossed the Red Sea with dry feet.&amp;lt;ref name=&amp;quot;Sweeney&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|997n15}} This is at best a variant, and it may make explicit what the ancient readers would have understood implicitly.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|53. {{s||Isaiah|13|12}} ~ {{s|2|Nephi|23|12}}&lt;br /&gt;
||Wedge&lt;br /&gt;
||&amp;quot;I will make a man more precious than fine gold; even a man than the golden &#039;&#039;&#039;wedge&#039;&#039;&#039; of Ophir&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-13/#12 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-13/#12 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/13-12.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||The better translation is &amp;quot;more precious. . .than &#039;&#039;&#039;the gold&#039;&#039;&#039; of Ophir&amp;quot;.&amp;lt;ref name=&amp;quot;Skousen King James&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|218}} Regardless of the translation, the essence is that a man is being made more precious than a piece of gold from Ophir. No significant alteration in meaning.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|54. {{s||Isaiah|13|14}} ~ {{s|2|Nephi|23|14}}&lt;br /&gt;
||Roe&lt;br /&gt;
||&amp;quot;and it shall be as the chased &#039;&#039;&#039;roe&#039;&#039;&#039;&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-13/#14 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-13/#14 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/13-14.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||&amp;quot;In English, a roe is a species of small deer. The word in the Hebrew refers to a gazelle. The word &#039;&#039;gazelle&#039;&#039; entered English in the late 1500s and early 1600s and would not have been readily available to the King James translators. All the earlier English translations, dating back to Miles Coverdale&#039;s 1535 Bible, had the phrase &#039;&#039;chased doe&#039;&#039; rather than &#039;&#039;chased roe&#039;&#039;.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Skousen King James&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|215}} Both the gazelle and roe&amp;amp;mdash;speedy hooved herbivores often hunted&amp;amp;mdash;work as illustrations of the imagery of fleeing to one&#039;s own people and lands. Thus the intent of the passage is not changed.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|55. {{s||Isaiah|13|15}} ~ {{s|2|Nephi|23|15}}&lt;br /&gt;
||That is joined&lt;br /&gt;
||&amp;quot;Every one that is found shall be thrust through; and every one &#039;&#039;&#039;that is joined&#039;&#039;&#039; unto them shall fall by the sword.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-13/#15 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-13/#15 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/13-15.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Wright asserts that the better translation is &amp;quot;who are caught/captured&amp;quot;.&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|172}} The verse intends to create a type of parallelism between the first and second clauses. It doesn&#039;t seem to be a substantive shift in meaning to say that all who are caught will be killed and all who are joined to the people who are caught will be killed. Interestingly, the Book of Mormon changes &amp;quot;found&amp;quot; in {{s||Isaiah|13|15}} to read &amp;quot;proud&amp;quot; and substitutes &amp;quot;the wicked&amp;quot; for &amp;quot;them&amp;quot; such that the verse reads &amp;quot;[e]very one that is proud shall be thrust through; yea, and every one that is joined to the wicked shall fall by the sword.&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|56. {{s||Isaiah|13|21}} ~ {{s|2|Nephi|23|21}}&lt;br /&gt;
||Satyrs&lt;br /&gt;
||&amp;quot;But wild beasts of the desert shall lie there; and their houses shall be full of doleful creatures; and owls shall dwell there, and &#039;&#039;&#039;satyrs&#039;&#039;&#039; shall dance there.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-13/#21 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-13/#21 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/13-21.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||&amp;quot;The Hebrew word here in the singular is sa&#039;ir, which in the Hebrew refers to hairy demons or monsters that inhabit the deserts. This word has been incorrectly translated into its phonetically similar Greek word &#039;&#039;satyr&#039;&#039;, which refers to a woodland god that is half-human and half-beast.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Skousen King James&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|218}} No significant change in meaning. [https://biblehub.com/isaiah/13-21.htm The vast majority of popular English biblical translations] render this as wild goats, goat-demons, or [https://en.m.wikipedia.org/wiki/Satyr satyrs] (mythical half-human, half-goat creatures). The intent of the verse is to communicate that Babylon will be made desolate and no man shall live there. Instead, animals will infest their lands and inhabit them. No significant change in intent.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|57. {{s||Isaiah|13|22}} ~ {{s|2|Nephi|23|22}}&lt;br /&gt;
||Wild beasts&lt;br /&gt;
||&amp;quot;And the &#039;&#039;&#039;wild beasts&#039;&#039;&#039; of the islands shall cry in their desolate houses, and dragons in their pleasant palaces: and her time is near to come, and her days shall not be prolonged. For I will destroy her speedily; yea, for I will be merciful unto my people, but the wicked shall perish.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-13/#22 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-13/#22 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/13-22.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Jeremy Runnells asserts that the better translation would be something like either &amp;quot;howling beast&amp;quot;, &amp;quot;jackal&amp;quot;, or &amp;quot;hyena&amp;quot;.&amp;lt;ref name=&amp;quot;runnells1769&amp;quot; /&amp;gt; The word איים (aym) refers to a howling desert animal and most translators seem to take that as a reference to either jackals or hyenas.&amp;lt;ref&amp;gt;Though [https://biblehub.com/parallel/isaiah/13-22.htm there are translations (mostly much older ones)] that take it as a reference to either sirens, cats, owls, dogs, or wolves.&amp;lt;/ref&amp;gt; There is no evidence that jackals or hyenas were domesticated in ancient Israel. They have remained wild in most cultures. Thus &amp;quot;wild&amp;quot; isn&#039;t truly an inaccurate translation here either. Even critic David Wright thinks that the passage is translated accurately as either &amp;quot;wild beasts&amp;quot; or &amp;quot;desert beasts&amp;quot;.&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|172}} The passage in the KJV already says that the wild beasts &amp;quot;shall cry&amp;quot; in desolate houses, so why &amp;quot;howling beast&amp;quot; needs to be added on top of &amp;quot;cry&amp;quot; is at least mildly uncertain. This is a case where the translation is at best not erroneous at all and at worst just too broad. Certainly there is no shift away from the intent of the passage. This too looks like straining to find fault.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|58. {{s||Isaiah|13|22}} ~ {{s|2|Nephi|23|22}}&lt;br /&gt;
||Of the islands&lt;br /&gt;
||&amp;quot;And the wild beasts &#039;&#039;&#039;of the islands&#039;&#039;&#039; shall cry in their desolate houses, and dragons in their pleasant palaces: and her time is near to come, and her days shall not be prolonged. For I will destroy her speedily; yea, for I will be merciful unto my people, but the wicked shall perish.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-13/#22 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-13/#22 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/13-22.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Wright asserts that the better translation would be to omit &amp;quot;of the islands&amp;quot; and render it simply &amp;quot;wild/desert beasts&amp;quot; or specifically &amp;quot;jackals&amp;quot; or &amp;quot;hyenas.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|172}} The verse concerns the Lord&#039;s/Isaiah&#039;s prediction that Babylon will revert to its primitive condition when it is overthrown. Whether &amp;quot;hyenas&amp;quot; or &amp;quot;wild beasts of the islands&amp;quot; crying in the towers of Babylon does not matter or change the intent of the verse.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|59. {{s||Isaiah|13|22}} ~ {{s|2|Nephi|23|22}}&lt;br /&gt;
||Dragons&lt;br /&gt;
||&amp;quot;And the wild beasts of the islands shall cry in their desolate houses, and &#039;&#039;&#039;dragons&#039;&#039;&#039; in their pleasant palaces: and her time is near to come, and her days shall not be prolonged. For I will destroy her speedily; yea, for I will be merciful unto my people, but the wicked shall perish.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-13/#22 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-13/#22 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/13-22.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Runnells asserts that the better translation would be to replace &amp;quot;dragons&amp;quot; with &amp;quot;jackals&amp;quot;.&amp;lt;ref name=&amp;quot;runnells1769&amp;quot; /&amp;gt;  [https://biblehub.com/isaiah/13-22.htm The majority of popular English biblical translations] render this verse with &amp;quot;[https://en.wikipedia.org/wiki/Jackal jackals]&amp;quot; instead of dragons though at least one modern, popular translation keep dragons. &amp;quot;Dragon&amp;quot; could refer to merely a snake at the time of the King James translation, according to the &#039;&#039;Oxford English Dictionary&#039;&#039;.&amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;Oxford English Dictionary&#039;&#039;, s.v. &amp;quot;Dragon&amp;quot;.&amp;lt;/ref&amp;gt; One places &amp;quot;hedgehogs&amp;quot; here and another &amp;quot;wild dogs&amp;quot;. We can make similar commentary here as we did for the &amp;quot;of the islands&amp;quot; error. The verses concern a reversion of Babylon to a primitive, uncivilized, even dangerous condition when the Lord desolates it. Whether jackals or dragons in the palaces, it doesn&#039;t really matter. The verses are meant to depict the desolated and grim condition of Babylon after the Lord ravages it. Details have changed, the underlying imagery and intent has not.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|60. {{s||Isaiah|14|2}} ~ {{s|2|Nephi|24|2}}&lt;br /&gt;
||Handmaids&lt;br /&gt;
||&amp;quot;And the people shall take them and bring them to their place; yea, from far unto the ends of the earth; and they shall return to their lands of promise. And the house of Israel shall possess them, and the land of the Lord shall be for servants and &#039;&#039;&#039;handmaids&#039;&#039;&#039;; and they shall take them captives unto whom they were captives; and they shall rule over their oppressors.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-14/#2 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-14/#2 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/14-2.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
|| Skousen says that &amp;quot;[i]n this verse the sense of handmaid is &#039;a female slave&#039;, especially since the paired noun &#039;&#039;servant&#039;&#039; means &#039;a male slave&#039;. In biblical contexts, &#039;&#039;handmaid&#039;&#039; usually means &#039;a female personal servant&#039;, but not here.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Skousen King James&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|216}} But a handmaid in the [https://webstersdictionary1828.com/Dictionary/handmaid &#039;&#039;1828 Webster&#039;s Dictionary&#039;&#039; understands] a handmaid to be a &amp;quot;maid that waits at hand; &#039;&#039;&#039;a female servant&#039;&#039;&#039; or attendant.&amp;quot; Similarly, the &#039;&#039;Oxford English Dictionary&#039;&#039; notes that the main usage of handmaid is to refer to &amp;quot;[a] &#039;&#039;&#039;female&#039;&#039;&#039; personal attendant or &#039;&#039;&#039;servant&#039;&#039;&#039;.&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;Oxford English Dictionary&#039;&#039;, s.v. &amp;quot;Handmaid&amp;quot;.&amp;lt;/ref&amp;gt; Thus it&#039;s not certain why Skousen considers this to be an error. [https://biblehub.com/isaiah/14-2.htm Popular biblical translations more contemporary to the 1800s as well as two more modern translations] render it as &amp;quot;handmaids&amp;quot;.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|61. {{s||Isaiah|14|4}} ~ {{s|2|Nephi|24|4}}&lt;br /&gt;
||Golden city&lt;br /&gt;
||&amp;quot;And it shall come to pass in that day, that thou shalt take up this proverb against the king of Babylon, and say: How hath the oppressor ceased, the &#039;&#039;&#039;golden city&#039;&#039;&#039; ceased!&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-14/#4 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-14/#4 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/14-4.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Skousen claims that the better translation is &amp;quot;how hath the oppressor ceased, the &#039;&#039;&#039;assaulting&#039;&#039;&#039; ceased&amp;quot;.&amp;lt;ref name=&amp;quot;Skousen King James&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|216}} Critic David P. Wright asserts that the KJV translation is &amp;quot;doubtful&amp;quot; and that the translation should &amp;quot;probably&amp;quot; be &amp;quot;boisterous behavior, frenzy, [or] arrogance&amp;quot;.&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|172}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is Isaiah&#039;s taunt song against Babylon. Calling Babylon &amp;quot;the golden city&amp;quot; that is laid down and humbled is a great way to taunt Babylon given that Isaiah would then be contrasting their former glory with their current misery. [https://biblehub.com/isaiah/14-4.htm Five other biblical translations (two of which are modern and three much older)] render it as &amp;quot;golden city&amp;quot;. Scholar Seth Erlandson makes a compelling case for translating this passage as &amp;quot;golden city&amp;quot;.&amp;lt;ref&amp;gt;Seth Erlandsson, &#039;&#039;The Burden of Babylon: A Study of {{s||Isaiah|13|2|}} {{s_short||Isaiah|14|23}}&#039;&#039; (Lund, Sweden: Berlingska Boktryckeriet, 1970), 29&amp;amp;ndash;32; quoted in Robert S. Boylan, &amp;quot;Seth Erlandsson on מדהבה meaning &#039;golden city&#039; in {{s||Isaiah|14|4}},&amp;quot; &#039;&#039;Scriptural Mormonism&#039;&#039;, 11 November 2022, https://scripturalmormonism.blogspot.com/2022/11/seth-erlandsson-on-meaning-golden-city.html?q=golden+city.&amp;lt;/ref&amp;gt; Given that &amp;quot;golden city&amp;quot;, &amp;quot;assaulting&amp;quot;, and &amp;quot;boisterous behavior, frenzy, or arrogance&amp;quot; would all be referring to Babylon ceasing or Babylon&#039;s action ceasing, this isn&#039;t a translation error at all. The meaning or referent does not change no matter which way the verse is translated! At best we have no error. At worst we have a translation variant.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|62. {{s||Isaiah|14|5}} ~ {{s|2|Nephi|24|5}}&lt;br /&gt;
||Scepter&lt;br /&gt;
||&amp;quot;The Lord hath broken the staff of the wicked, the &#039;&#039;&#039;scepter&#039;&#039;&#039; of the rulers.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-14/#5 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-14/#5 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/14-5.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Skousen proposes that the better translation is &amp;quot;the Lord hath broken the staff of the wicked, and the &#039;&#039;&#039;rod&#039;&#039;&#039; of the rulers&amp;quot;.&amp;lt;ref name=&amp;quot;Skousen King James&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|218}} But [https://biblehub.com/isaiah/14-5.htm the vast majority of popular, English biblical translations] render this verse with &amp;quot;scepter&amp;quot; or &amp;quot;sceptre&amp;quot; instead of rod. Either way, it does not seem that the essential object being referred to nor the ethical message change. In Skousen&#039;s reconstruction of the earliest text of the Book of Mormon (the best reconstruction of the original words dictated by Joseph Smith), the text reads &amp;quot;scepter&#039;&#039;&#039;s&#039;&#039;&#039;&amp;quot; in the plural.&amp;lt;ref name=&amp;quot;skousenearliest&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|127}} This also doesn&#039;t seem to significantly change the essential meaning of the text&amp;amp;mdash;a sceptre represents the rod of force or correction used by a sovereign to rule. This is a distinction without a difference, though KJV translators would have been more familiar with the more fancy and elaborate sceptre compared to the simple rod.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|63. {{s||Isaiah|14|12}} ~ {{s|2|Nephi|24|12}}&lt;br /&gt;
||Weaken&lt;br /&gt;
||&amp;quot;How art thou fallen from heaven, O Lucifer, son of the morning! Art thou cut down to the ground which did &#039;&#039;&#039;weaken&#039;&#039;&#039; the nations!&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-14/#12 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-14/#12 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/14-12.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||&amp;quot;There are two meanings for this verb in the Hebrew: one means &#039;to weaken&#039;, the other &#039;to defeat or to lay prostrate&#039;. In this context, the second of these works better and is the one adopted in modern translations, such as the English Standard Version: &#039;How you are cut down to the ground, &#039;&#039;&#039;you who laid the nations low&#039;&#039;&#039;!&#039;&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Skousen King James&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|218}} The essential message of bringing the nations down and humbling them is not altered given this variation. [https://biblehub.com/isaiah/14-12.htm Eight other popular English biblical translations (six of which are modern)] render this verse as &amp;quot;weaken&amp;quot;.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|64. {{s||Isaiah|14|29}} ~ {{s|2|Nephi|24|29}}&lt;br /&gt;
||[https://en.m.wikipedia.org/wiki/Cockatrice Cockatrice]&lt;br /&gt;
||&amp;quot;for out of the serpent&#039;s root shall come forth a &#039;&#039;&#039;cockatrice&#039;&#039;&#039;&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-14/#29 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-14/#29 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/14-29.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||&amp;quot;The cockatrice is a mythical serpent with a deadly glance that is hatched by a reptile from a cock&#039;s egg. However, the Hebrew word here is based on a verb meaning &#039;to hiss&#039; and simply refers to a viper or adder.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Skousen King James&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|215}} This verse provides &amp;quot;imagery explaining that while an oppressor of the Philistines may perish, another, more severe will follow.&amp;quot; It&#039;s &amp;quot;a metaphor suggesting that Philistia&#039;s next oppressor (the cockatrice or deadly viper) will somehow be related to its first (the serpent or snake), perhaps a descendant.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;bookofmormonref&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|388}} Either a cockatrice or viper/adder can accomplish the rhetorical goals of the verse. Some might think that a cockatrice is somehow more powerful than a fiery flying serpent. That may be the case. Who exactly knows the power differentials that Philistia&#039;s next oppressors would have? The prophecy may refer to Babylon since they were part of the Assyrian empire and yet overcame the Assyrian empire and destroyed Jerusalem, which the Assyrians never managed to do. around 587 BC. &amp;quot;Philistia attempted to revolt against Assyria&amp;quot; in 715 BCE and &amp;quot;[https://en.wikipedia.org/wiki/Sargon_II Sargon] put down the Philistine revolt in 713 BCE&amp;quot; just two years later.&amp;lt;ref name=&amp;quot;Sweeney&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|p.1001n14.28&amp;amp;ndash;32}} Or, alternatively, the Philistines may have considered themselves oppressed by the Assyrians, and so revolted. But, whatever they thought of the oppression that led to their revolt, it was nothing compared to the brutal treatment they would receive from Sargon II when he arrived to besiege their land to reassert his control.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|65. {{s||Isaiah|14|29}} ~ {{s|2|Nephi|24|29}}&lt;br /&gt;
||Fiery flying serpent&lt;br /&gt;
||&amp;quot;Rejoice not thou, whole Palestina, because the rod of him that smote thee is broken; for out of the serpent’s root shall come forth a cockatrice, and his fruit shall be a &#039;&#039;&#039;fiery flying serpent&#039;&#039;&#039;.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-14/#29 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-14/#29 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/14-29.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||&amp;quot;The correct rendition of the Hebrew for {{s||Isaiah|14|29}} should be &#039;a flying fiery serpent&#039;. The compound &#039;&#039;fiery serpent&#039;&#039; is represented in the Hebrew by a single word &#039;&#039;saraf&#039;&#039;, which comes from the verb &#039;&#039;saraf&#039;&#039; &#039;to burn&#039;; here we have a flying serpent whose sting burns (in other words, &#039;a flying poisonous serpent&#039;).&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Skousen King James&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|216}} Regardless, we have a mythical serpent creature on the attack. No significant alteration in meaning. [https://biblehub.com/isaiah/14-29.htm Five other popular, English biblical translations (two of which are modern)] render it as the Book of Mormon does here.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|66. {{s||Isaiah|29|16}} ~ {{s|2|Nephi|27|27}}&lt;br /&gt;
||Surely your turning of things upside down shall be esteemed as the potter&#039;s clay&lt;br /&gt;
||&amp;quot;And wo unto them that seek deep to hide their counsel from the Lord! And their works are in the dark; and they say: Who seeth us, and who knoweth us? And they also say: &#039;&#039;&#039;Surely, your turning of things upside down shall be esteemed as the potter’s clay&#039;&#039;&#039;. But behold, I will show unto them, saith the Lord of Hosts, that I know all their works. For shall the work say of him that made it, he made me not? Or shall the thing framed say of him that framed it, he had no understanding?&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-29/#16 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-29/#16 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/29-16.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Critic David P. Wright claims that a better translation would be: &amp;quot;How perverse of you! Can the potter be considered as the clay? Can a work say of its maker, &#039;He did not make me,&#039; and can what is formed say to the one that formed it, &#039;He has no creative intelligence?&#039;&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|172}} Wright is correct that this verse&#039;s translation changes the meaning of the original text significantly. Isaiah means to use a metaphor that &amp;quot;shows the foolishness of mortals who pretend to be mightier than their Creator (cf. {{s||D&amp;amp;C|10|5-34}}).&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;bookofmormonref&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|391}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As currently rendered in the Book of Mormon, the verse means that the wicked who hide their works in darkness are telling God that His &amp;quot;turning of things upside down&amp;quot; will be esteemed as the potter&#039;s clay. The &amp;quot;turning of things upside down&amp;quot; might refer to God threatening to humble the mighty and powerful by sending them into slavery. (Compare the daughters of Zion verses which are full of ironic contrasts between the glamorous, worldly daughters before and after their captivity.) Here the wicked are so arrogant that they dismiss God&#039;s ability to cause a revolution in their comfortable lives. But this is as foolish, says the Book of Mormon&#039;s rendition, as a clay pot thinking that the potter cannot throw it back into the clay for destruction and remixing into something new if he decides to.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Book of Mormon, in line with the translation outlined by Wright, already teaches us that God is all-searching and all-wise.&amp;lt;ref&amp;gt;{{s|2|Nephi|9|44}}; {{s||Mosiah|27|41}}; {{s_short||Mosiah|29|19}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|67. {{s||Isaiah|29|21}} ~ {{s|2|Nephi|27|32}}&lt;br /&gt;
||Reproveth&lt;br /&gt;
||&amp;quot;And they that make a man an offender for a word, and lay a snare for him that &#039;&#039;&#039;reproveth&#039;&#039;&#039; in the gate, and turn aside the just for a thing of naught.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-29/#21 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-29/#21 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/29-21.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||&amp;quot;The verb &#039;&#039;reprove&#039;&#039; is used four times in the Book of Mormon, all in biblical quotes. The King James use of &#039;&#039;reprove&#039;&#039; adds a negative sense that is not in the Hebrew original. In all cases, the neutral verb &#039;judge&#039; would be a more appropriate translation.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Skousen King James&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|217}} [https://biblehub.com/isaiah/29-21.htm Twelve other popular, English biblical translations (only two of which are modern)] render this verse similar to how the Book of Mormon and King James Version do. The act of judging or arbitrating disputes between peoples may mean that the judge at the city gates actually will reprove those who receive the negative side of his judgements. To be found guilty or liable in a court is always an implicit reproof of behavior. The intent of the passage is to point to the judge at the gate and the judge can both arbitrate and reprove&amp;amp;mdash;indeed, one cannot do one without the other. One arbitrates by finding who is in the right and who in the wrong, and arranging a settlement of disparate interests. If one side gets everything they want, the other is reproved. If neither side gets everything they want, there is an implicit reproof of some aspect of both their conduct, and their inability to resolve the matter themselves.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|68. {{s|1|John|5|7}} ~ {{s|2|Nephi|31|21}}&lt;br /&gt;
||The potential presence of the [https://en.wikipedia.org/wiki/Johannine_Comma Johannine Comma] in {{s|2|Nephi|31|21}}&lt;br /&gt;
||&amp;quot;For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_1-John-Chapter-5/#7 1611] |1769 | [https://biblehub.com/parallel/1_john/5-7.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||This one is considered a stretch even by the scholar with whom the author corresponded. The passages from {{s|1|John|5|7}} and {{s|2|Nephi|31|21}} just don&#039;t line up like the critics might want them to.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|69. {{s||Exodus|20|13}} ~ {{s||Mosiah|13|21}}&lt;br /&gt;
||Kill&lt;br /&gt;
||&amp;quot;Thou shalt not &#039;&#039;&#039;kill&#039;&#039;&#039;.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Exodus-Chapter-20/#13 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Exodus-Chapter-20/#13 1769] | [https://biblehub.com/parallel/exodus/20-13.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Some have said that the Book of Mormon&#039;s inclusion of the word &amp;quot;kill&amp;quot; here is incorrect and that one should have &amp;quot;murder&amp;quot; instead. There&#039;s a complex discussion to be had regarding proper translation that can be found, in part, [https://en.wikipedia.org/wiki/Thou_shalt_not_kill here]. Nevertheless, these debates would have been of little moment to the Book of Mormon&#039;s audience, who understood that the command against killing referred to murder, and not to some other forms of death dealing (e.g., self defense, judicial punishment, or lawful warfare).&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|70. {{s||Isaiah|53|8}} ~ {{s||Mosiah|14|8}}&lt;br /&gt;
||He was taken from prison and from judgment: and who shall declare his generation?&lt;br /&gt;
||&amp;quot;&#039;&#039;&#039;He was taken from prison and from judgment: and who shall declare his generation?&#039;&#039;&#039; for he was cut off out of the land of the living: for the transgression of my people was he stricken.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-53/#8 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-53/#8 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/53-8.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Wright thinks that the first phrase might be rendered as the KJV has it though many moderns translate it as &amp;quot;by oppression and judgment he was taken away&amp;quot; (New International Version).&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|219n48.}} The second phrase, the critic tells us, is obscure in the Hebrew. It has been rendered variously: &amp;quot;who could consider his stock/descendants,&amp;quot; &amp;quot;who could consider his fate,&amp;quot; &amp;quot;who could describe his abode,&amp;quot; or &amp;quot;who could plead his cause.&amp;quot; This can only be considered a translation variant. It is not ideal since &amp;quot;declaring a generation&amp;quot; isn&#039;t very clear in meaning, though it can plausibly be interpreted to include Wright&#039;s suggestions and especially the last one.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|71. {{s||Matthew|23|37}} ~ {{s|3|Nephi|10|5}}&lt;br /&gt;
||Chickens&lt;br /&gt;
||&amp;quot;And again, how oft would I have gathered you as a hen gathereth her &#039;&#039;&#039;chickens&#039;&#039;&#039; under her wings, yea, O ye people of the house of Israel, who have fallen; yea, O ye people of the house of Israel, ye that dwell at Jerusalem, as ye that have fallen; yea, how oft would I have gathered you as a hen gathereth her chickens, and ye would not.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Matthew-Chapter-23/#37 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Matthew-Chapter-23/#37 1769] | [https://biblehub.com/parallel/matthew/23-37.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||The &#039;&#039;CES Letter&#039;&#039; asserts that this is a translation error.&amp;lt;ref name=&amp;quot;runnells1769&amp;quot; /&amp;gt; The author believes that it should be rendered &amp;quot;chicks&amp;quot;. This isn&#039;t an error, but a good example of the diachronic nature of language. The &#039;&#039;1828 Webster&#039;s Dictionary&#039;&#039; defines &amp;quot;chicken&amp;quot; as &amp;quot;[t]he young of fowls, particularly of the domestic hen, or gallinaceous fowls.&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;{{Book:Webster:Dictionary:1828|word=chicken}} &amp;lt;/ref&amp;gt; The &#039;&#039;Oxford English Dictionary&#039;&#039; has examples from the 10th to the 16th centuries of &amp;quot;chicken&amp;quot; being used to designate &amp;quot;[t]he young of the domestic fowl [and] its flesh&amp;quot; as well as &amp;quot;the young of any bird&amp;quot;.&amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;Oxford English Dictionary&#039;&#039;, s.v. &amp;quot;Chicken&amp;quot;.&amp;lt;/ref&amp;gt; This looks like seeking to find fault.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|72. {{s||Matthew|5|15}} ~ {{s|3|Nephi|12|15}}&lt;br /&gt;
||Candle&lt;br /&gt;
||&amp;quot;do men light a &#039;&#039;&#039;candle&#039;&#039;&#039; and put it under bushel?&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Matthew-Chapter-5/#15 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Matthew-Chapter-5/#15 1769] | [https://biblehub.com/parallel/matthew/5-15.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||&amp;quot;The corresponding Greek means simply &#039;a lamp&#039;, in fact, &#039;a small oil lamp.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Skousen King James&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|214}} The intent of the passage is to use the metaphor of hiding a light when needed to guide towards goodness and truth. Both a candle and lamp can do that; the source of light is simply a question of culture. Even a translation as far from the original as &amp;quot;no one turns on their flashlight and then hides it under the bedclothes&amp;quot; would convey the same message.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|73. {{s||Matthew|5|15}} ~ {{s|3|Nephi|12|15}}&lt;br /&gt;
||Candlestick&lt;br /&gt;
||&amp;quot;nay, but on a &#039;&#039;&#039;candlestick&#039;&#039;&#039;&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Matthew-Chapter-5/#15 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Matthew-Chapter-5/#15 1769] | [https://biblehub.com/parallel/matthew/5-15.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||&amp;quot;The corresponding Greek word means &#039;a lamp stand&#039; (that is, a specific stand for placing a lamp).&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Skousen King James&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|214}} The intent of the passage is to say that a person shouldn&#039;t hide their spiritual light but show it to others. Both a lamp/lampstand and candle/candlestick are effective imagery for communicating that message. See above discussion.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|74. {{s||Matthew|5|27}} ~ {{s|3|Nephi|12|27}}&lt;br /&gt;
||By them of old time&lt;br /&gt;
||&amp;quot;Ye have heard that it was said &#039;&#039;&#039;by them of old time&#039;&#039;&#039;, Thou shalt not commit adultery:&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Matthew-Chapter-5/#27 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Matthew-Chapter-5/#27 1769] | [https://biblehub.com/parallel/matthew/5-27.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Newer translations of the Bible, based on the earliest extant manuscripts, omit the phrase &amp;quot;by them of old time&amp;quot;.  But there is no significant change of meaning nor intent in the verse, and Jesus is quoting {{s||Exodus|20|14}} and {{s||Deuteronomy|5|18}}. Those are certainly references to prophets &amp;quot;of old time&amp;quot; relevant to Jesus. Further, as Robert S. Boylan has observed, &amp;quot;While the earliest Greek texts do lack the phrase [translated as &amp;quot;by them of old time&amp;quot;] τοῖς ἀρχαίοις, the meaning of the phrase is implicit in the Greek whether or not the phrase is original. This is because the parallel sayings in {{s||Matt|5|21}} and 5:33 contain the phrase τοῖς ἀρχαίοις, so these words are understood in v.27 (via subtext), just as they are understood in vv. 38 and 43 where no Greek manuscript evidenced a need to repeat the obvious either.&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;Robert S. Boylan, &amp;quot;KJV Mistranslations in the Sermon at the Temple?&amp;quot; &#039;&#039;Scriptural Mormonism&#039;&#039;, May 5, 2016, https://scripturalmormonism.blogspot.com/2016/05/kjv-mistranslations-in-sermon-at-temple.html?q=translation+errors. Citing Welch, [https://archive.bookofmormoncentral.org/content/sermon-temple-and-greek-new-testament-manuscripts &#039;&#039;Illuminating the Sermon at the Temple&#039;&#039;], 202.&amp;lt;/ref&amp;gt; This cannot be considered an error. Only an evidence that [[Question: Do academic translators copy translations of other documents to use as a &amp;quot;base text&amp;quot;?|the Book of Mormon has the King James Bible as its &amp;quot;base text&amp;quot; for translation]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One critic takes this further and says that &amp;quot;by them of old time&amp;quot; is a &#039;&#039;mistranslation&#039;&#039; of the Greek &#039;&#039;tois archaiois&#039;&#039;. It is more properly rendered as &amp;quot;to them of old time&amp;quot; suggesting that God is the one that told the prophets &amp;quot;thou shalt not commit adultery&amp;quot;.&amp;lt;ref name=&amp;quot;larson&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|121}} This is correct,&amp;lt;ref&amp;gt;Eric D. Huntsman, &amp;quot;[https://rsc.byu.edu/sermon-mount-latter-day-scripture/six-antitheses The Six Antitheses: Attaining the Purpose of the Law through the Teachings of Jesus],&amp;quot; in &#039;&#039;The Sermon on the Mount in Latter-day Scripture&#039;&#039;, ed. Gaye Strathearn, Thomas A. Wayment, and Daniel L. Belnap (Provo, UT: Religious Studies Center, Brigham Young University; Salt Lake City: Deseret Book, 2010), 96, 107n14.&amp;lt;/ref&amp;gt; but that doesn&#039;t negate the Book of Mormon&#039;s historicity, nor does it mean that the Book of Mormon can&#039;t retain its status as the &amp;quot;most correct book&amp;quot;. The ethical message is the same: don&#039;t commit adultery and don&#039;t look on someone to lust after them. Whether it was said &#039;&#039;by&#039;&#039; the prophets of old (which is still correct) or &#039;&#039;to&#039;&#039; the prophets of old doesn&#039;t matter at all! If prophets speak the word of the Lord, anything they &#039;&#039;say to the people&#039;&#039; has alrady been &#039;&#039;said to them&#039;&#039; by God.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|75. {{s||Matthew|5|30}} ~ {{s|3|Nephi|12|30}}&lt;br /&gt;
||Should be cast into hell&lt;br /&gt;
||&amp;quot;And if they right hand offend thee, cut it off, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body &#039;&#039;&#039;should be cast into hell&#039;&#039;&#039;.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Matthew-Chapter-5/#30 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Matthew-Chapter-5/#30 1769] | [https://biblehub.com/parallel/matthew/5-30.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Stan Larson asserts that this should read &amp;quot;that thy whole body should go into hell&amp;quot; instead of &amp;quot;be cast into hell&amp;quot;. Larson asserts that the earliest manuscripts of Matthew support this reading.&amp;lt;ref name=&amp;quot;larson&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|122}} The differences, however, seem to be trivial, and &amp;quot;cast into hell&amp;quot; can be the translated phrase from the earliest manuscripts. [https://biblehub.com/matthew/5-30.htm Many popular English biblical translations (including a few modern translations)] render this verse as &amp;quot;cast into hell&amp;quot; though the rest vary between saying &amp;quot;go into hell&amp;quot;, &amp;quot;thrown into hell&amp;quot;, &amp;quot;depart into hell&amp;quot;, and &amp;quot;fall into hell&amp;quot; so, again, the essential intent of the verse is retained no matter the translation.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|76. {{s||Matthew|5|40}} ~ {{s|3|Nephi|12|40}}&lt;br /&gt;
||Coat&lt;br /&gt;
||&amp;quot;if any man will sue thee at the law and take away thy &#039;&#039;&#039;coat&#039;&#039;&#039;, let him have thy cloak also&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Matthew-Chapter-5/#40 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Matthew-Chapter-5/#40 1769] | [https://biblehub.com/parallel/matthew/5-40.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||&amp;quot;The Greek word for &#039;&#039;coat&#039;&#039; is &#039;&#039;chiton&#039;&#039; &#039;tunic&#039;, which actually refers to an inner garment worn under the coat, next to the skin, whereas the Greek word for &#039;&#039;cloak&#039;&#039; is &#039;&#039;himation&#039;&#039;, a more general word used to refer to an outer garment (such as a coat or a cloak).&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Skousen King James&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|214}} &amp;quot;Jesus is saying that, if we are sued even for a trifling amount, rather than countersuing and ratcheting up the hostility, we should be willing to give up what is rightfully ours to defuse the situation.&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;What the Bible says about Outer Cloak (From Forerunner Commentary),&amp;quot; &#039;&#039;Bible Tools&#039;&#039;, accessed 22 September 2022, https://www.bibletools.org/index.cfm/fuseaction/Topical.show/RTD/cgg/ID/11587/Outer-Cloak.htm.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|77. {{s||Matthew|5|44}} ~ {{s|3|Nephi|12|44}}&lt;br /&gt;
||Bless them that curse you, do good to them that hate you, and ... which despitefully use you&lt;br /&gt;
||&amp;quot;But behold I say unto you, love your enemies, do good to them that hate you, and pray for them who despitefully use you and persecute you;&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Matthew-Chapter-5/#44 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Matthew-Chapter-5/#44 1769] | [https://biblehub.com/parallel/matthew/5-44.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Newer translations based on earlier manuscripts do render things differently. The newer translations are more simple, something along the lines of &amp;quot;But I say to you that you shall love those who hate you and pray for those who persecute you.&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;Thomas A. Wayment, &#039;&#039;The New Testament, A Translation for Latter-day Saints: A Study Bible&#039;&#039; (Provo, UT: Religious Studies Center, Brigham Young University; Salt Lake City: Deseret Book Company, 2019), 14.&amp;lt;/ref&amp;gt; The verses meaning nor intent seem to change in any significant ways. Obviously there&#039;s no doctrinal error.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|78. {{s||Matthew|6|4}} ~ {{s|3|Nephi|13|4}}&lt;br /&gt;
||Openly&lt;br /&gt;
||&amp;quot;That thine alms may be in secret: and thy Father which seeth in secret, himself shall reward thee &#039;&#039;&#039;openly&#039;&#039;&#039;.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Matthew-Chapter-6/#4 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Matthew-Chapter-6/#4 1769] | [https://biblehub.com/parallel/matthew/6-4.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||The word &amp;quot;openly&amp;quot; in this verse [https://biblehub.com/matthew/6-4.htm is omitted in most modern, popular, English biblical translations]. That the Lord will reward us openly is repeated in verses 6 and 18 of {{s||Matthew|6|}} and verses 6 and 18 of {{s|3|Nephi|3|}}. &amp;quot;Openly&amp;quot; is omitted in most biblical translations of those verses as well. Some believe that &amp;quot;openly&amp;quot; is implied in the original Greek word αποδιδωμι (ah-poh-dih-doh-mee) while others don&#039;t.&amp;lt;ref&amp;gt;For a case in favor of &amp;quot;openly&amp;quot; being implied in the Greek, see Welch, [https://archive.bookofmormoncentral.org/content/sermon-temple-and-greek-new-testament-manuscripts &#039;&#039;Illuminating the Sermon at the Temple&#039;&#039;], 205.&amp;lt;/ref&amp;gt; Regardless of the correct translation of the Matthean verses, it remains correct doctrine. {{s||Proverbs|10|22}} says that &amp;quot;The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it.&amp;quot; {{s|2|Corinthians|9|8}} says that &amp;quot;God is able to make all grace abound toward you; that ye, always having all sufficiency in all things, may abound to every good work&amp;quot;. In other words, God is able to bless us abundantly with riches and provisions so that we can continue to do good to others at home and abroad. Is that not blessing us &amp;quot;openly&amp;quot;? Thus this is either a case where there is no translation error at all or there is an intelligible type change in intent.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|79. {{s||Matthew|6|13}} ~ {{s|3|Nephi|13|13}}&lt;br /&gt;
||Temptation&lt;br /&gt;
||&amp;quot;And lead us not into &#039;&#039;&#039;temptation&#039;&#039;&#039;, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Matthew-Chapter-6/#13 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Matthew-Chapter-6/#13 1769] | [https://biblehub.com/parallel/matthew/6-13.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||One critic claims that &amp;quot;temptation&amp;quot; should be rendered as &amp;quot;the time of trial&amp;quot;.&amp;lt;ref name=&amp;quot;alcase&amp;quot; /&amp;gt; [https://biblehub.com/matthew/6-13.htm The majority of popular, academic, modern, English biblical translations], however, disagree with the author. Further, &amp;quot;the time of trial&amp;quot; &#039;&#039;is&#039;&#039; &amp;quot;temptation&amp;quot;. To &amp;quot;tempt&amp;quot; someone is &amp;quot;to put them to the test,&amp;quot; or to have a &amp;quot;trial&amp;quot; of their strength or character.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Webster&#039;s 1828 dictionary defines &amp;quot;tempt&amp;quot; as &amp;quot;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;In Scripture&#039;&#039;&#039;&#039;, to try; to prove; to put to trial for proof.&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;{{Book:Webster:Dictionary:1828|word=tempt}} {{ea}}&amp;lt;/ref&amp;gt; Webster also regards &amp;quot;temptation&amp;quot; as meaning &amp;quot;trial,&amp;quot; and even includes this precise phrase (&amp;quot;Lead us not into &#039;&#039;temptation&#039;&#039;&amp;quot;) as an illustration.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Book:Webster:Dictionary:1828|word=tempt}} {{io}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The critic is simply ignorant of the meaning of the word, and sees fault where there is none.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|80. {{s||Matthew|6|13}} ~ {{s|3|Nephi|13|13}}&lt;br /&gt;
||Evil&lt;br /&gt;
||&amp;quot;And lead us not into temptation, but deliver us from &#039;&#039;&#039;evil&#039;&#039;&#039;: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Matthew-Chapter-6/#13 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Matthew-Chapter-6/#13 1769] | [https://biblehub.com/parallel/matthew/6-13.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||One critic claims that &amp;quot;evil&amp;quot; should be rendered as &amp;quot;the evil one&amp;quot;.&amp;lt;ref name=&amp;quot;alcase&amp;quot; /&amp;gt; Evil is personified in &amp;quot;the evil one.&amp;quot; Satan was seen as the ultimate source of all evil; to be delivered from him was to be delivered from evil, and vice-versa. At most this is a variant.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|81. {{s||Matthew|6|13}} ~ {{s|3|Nephi|13|13}}&lt;br /&gt;
||For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever, Amen&lt;br /&gt;
||&amp;quot;For thine is the kingdom, and the power, and the glory, forever. Amen.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Matthew-Chapter-6/#13 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Matthew-Chapter-6/#13 1769] | [https://biblehub.com/parallel/matthew/6-13.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Critics believe that this verse, known as [https://en.wikipedia.org/wiki/Doxology#Lord&#039;s_Prayer_doxology the doxology], was not original to Jesus; that Jesus didn&#039;t actually say this. The earliest manuscripts of the Bible do not contain these phrases. The inclusion of the doxology in {{s|3|Nephi|13|13}} is not a problem for the Book of Mormon. See: [[Question: Did Joseph Smith ignorantly include an error from the Bible into the Book of Mormon when including the Lord&#039;s Prayer in 3 Nephit 13:13?|here]]. The doxology is obviously not a doctrinal error about God. The doxology is probably based on a reading of {{s|1|Chronicles|29|10-11}} which reads &amp;quot;Wherefore David blessed the Lord before all the congregation: and David said, Blessed be thou, Lord God of Israel our father, for ever and ever. Thine, O Lord, is the greatness, and the power, and the glory, and the victory, and the majesty: for all that is in the heaven and in the earth is thine; thine is the kingdom, O Lord, and thou art exalted as head above all.&amp;quot; Robert S. Boylan, citing John W. Welch, offered other important considerations that provide plausibility for the utterance of the doxology by Jesus.&amp;lt;ref&amp;gt;Robert S. Boylan, &amp;quot;[https://scripturalmormonism.blogspot.com/2014/08/the-sermon-on-mount-sermon-at-temple.html?q=translation+errors The Sermon on the Mount, the Sermon at the Temple, and the Doxology],&amp;quot; &#039;&#039;Scriptural Mormonism&#039;&#039;,26  August 2014.&amp;lt;/ref&amp;gt; Swiss theologian [https://en.wikipedia.org/wiki/Ulrich_Luz Ulrich Luz] observed that &amp;quot;[t]he three-member doxology, which is usual in our services, is missing in the best manuscripts.&amp;quot; He then argued that {{s|2|Timothy|4|18}} and Didache 8:2 &amp;quot;show that the Lord’s Prayer was prayed in the Greek church from the beginning with a doxology.&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;Ulrich Luz, &#039;&#039;{{s||Matthew|1|7}}: A Continental Commentary&#039;&#039;, trans. William C. Linss (Minneapolis, Fortress Press, 1985), 385; as cited in Patrick D. Miller, &#039;&#039;They Cried to the Lord: The Form and Theology of Biblical Prayer&#039;&#039; (Minneapolis: Fortress Press, 1994), 438n118.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|82. {{s||Matthew|6|28}} ~ {{s|3|Nephi|13|28}}&lt;br /&gt;
||Lillies&lt;br /&gt;
||&amp;quot;consider the &#039;&#039;&#039;lilies&#039;&#039;&#039; of the field&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Matthew-Chapter-6/#28 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Matthew-Chapter-6/#28 1769] | [https://biblehub.com/parallel/matthew/6-28.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||&amp;quot;Here the Greek word &#039;&#039;krinon&#039;&#039;, modified as being &#039;in the field&#039;, most likely refers to a colorful wild flower.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Skousen King James&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|215}} The verses are meant to suggest that the birds of the air, flowers of the field, and other things do not worry about the span of their lives nor worry about what they&#039;re going to eat to survive and yet the Lord provides for them. The intent of the verse is unchanged.{{Rp|215}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|83. {{s||Matthew|7|2}} ~ {{s|3|Nephi|14|2}}&lt;br /&gt;
||Again&lt;br /&gt;
||&amp;quot;For with what judgment ye judge, ye shall be judged; and with what measure ye mete, it shall be measured to you &#039;&#039;&#039;again&#039;&#039;&#039;.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Matthew-Chapter-7/#2 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Matthew-Chapter-7/#2 1769] | [https://biblehub.com/parallel/matthew/7-2.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Stan Larson asserts that the &amp;quot;again&amp;quot; at the end of {{s|3|Nephi|14|2}} is erroneous.&amp;lt;ref name=&amp;quot;larson&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|123}} [https://en.wikipedia.org/wiki/John_W._Welch John W. Welch] responded as follows in the &#039;&#039;FARMS Review&#039;&#039;: &amp;quot;Example 3 concerns the difference between &#039;measured to you&#039; (which appears in older Matthean texts) and &amp;quot;measured to you again&amp;quot; (which appears in KJV {{s||Matthew|7|2}} and {{s|3|Nephi|14|2}}). Larson says that I &#039;downplay the difference among the variants at {{s||Matthew|7|2}}&#039; (p.&amp;amp;nbsp;123). He does not say, however, why I find the difference to be negligible. The difference is over the presence or absence of the Greek prefix anti- (English again). I believe that &#039;with or without this prefix on the verb, the sentence means exactly the same thing.&#039;&amp;lt;ref name=&amp;quot;welchsermon&amp;quot;&amp;gt;John W. Welch, &#039;&#039;The Sermon at the Temple and the Sermon on the Mount&#039;&#039; (Salt Lake City: Deseret Book and FARMS, 1990), 155.&amp;lt;/ref&amp;gt; Indeed, the similarity is such that &#039;this variant was not considered significant enough to be noted in the United Bible Societies&#039; Greek New Testament.&#039;&amp;lt;ref name=&amp;quot;welchsermon&amp;quot; /&amp;gt; Larson tries to salvage his point by arguing that &#039;it can usually (but not always) be shown what Greek text the Latin, Syriac, and Coptic versions were based upon&#039; and &#039;it is often such fine distinctions that are clues in textual criticism&#039; (p.&amp;amp;nbsp;123). But if one were to imagine a world in which no Greek manuscripts of the New Testament existed, scholars would not stake their reputations on claiming to know for sure (given the clear sense of the passage) whether &#039;&#039;antimetrethesetai&#039;&#039; or &#039;&#039;metrethesetai&#039;&#039; stood behind an English translation that renders {{s||Matthew|7|2}} as &#039;measured again.&#039; Similarly, one cannot be sure what Aramaic verb originally was used here or what version of a Nephite verb stood on the plates of Mormon behind the translation &#039;measured again.&#039; In light of the fact that {{s||Luke|6|38}} contains the word &#039;&#039;antimetrethesetai&#039;&#039; (&#039;measured again&#039;), is there any reason not to believe that early Christians used the words &#039;&#039;antimetrethesetai&#039;&#039; and &#039;&#039;metrethesetai&#039;&#039; interchangeably? Larson has not shown that this is one of those cases where one can determine from the translation what the underlying text was, or that this is one of those &#039;fine distinctions&#039; of textual analysis (because there is virtually no distinction in meaning here). If no difference exists, Larson has not proved that {{s|3|Nephi|14|2}} is in error.&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;{{Welch:Approaching New Approaches Review Of New Approaches To:FARMS Review:1994|pages=159-160}}&amp;lt;/ref&amp;gt; John Gee and Royal Skousen also address these issues for those who want to learn more.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Gee:La Trahison Des Clercs On The Language And:FARMS Review:1994|pages=67&amp;amp;ndash;71, 99&amp;amp;ndash;101.}}, {{Skousen:Critical Methodology And The Text Of The Book:FARMS Review:1994|pages=121&amp;amp;ndash;29}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|84. {{s||Isaiah|52|15}} ~ {{s|3|Nephi|20|45}}&lt;br /&gt;
||Sprinkle&lt;br /&gt;
||&amp;quot;So he shall &#039;&#039;&#039;sprinkle&#039;&#039;&#039; many nations; the kings shall shut their mouths at him, for that which had not been told them shall they see; and that which they had not heard shall they consider.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-52/#15 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-52/#15 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/52-15.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||The Hebrew verb for &#039;&#039;sprinkle&#039;&#039; doesn&#039;t make much sense in context here. Other translations have made this verse something like &amp;quot;the nations &#039;&#039;&#039;shall marvel&#039;&#039;&#039; upon him&amp;quot;. Joseph Smith in his &amp;quot;New Translation&amp;quot; of the Bible replaced &#039;&#039;sprinkle&#039;&#039; with &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;gather&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;, showing the difficulty of rendering this verse.&amp;lt;ref name=&amp;quot;Skousen King James&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|218}} Some translations render it as nations gathering to God, standing in wonder of him, or being startled by him. [https://biblehub.com/isaiah/52-15.htm The majority of popular, English biblical translations] render it as &amp;quot;sprinkle&amp;quot;. Scholars today are still not certain about the meaning of the Hebrew.&amp;lt;ref name=&amp;quot;Sweeney&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|1051nB}} If that&#039;s the case, then this can&#039;t be considered a translation &#039;&#039;error&#039;&#039;. At worst, it can only be a translation &#039;&#039;variant&#039;&#039;. The question really becomes, if the verse is translated as &amp;quot;sprinkle&amp;quot;, sprinkle with what? And how will that sprinkling be part of what causes kings to shut their mouths in the Lord&#039;s presence? &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|85. {{s||Micah|5|14}} ~ {{s|3|Nephi|21|18}}&lt;br /&gt;
||Groves&lt;br /&gt;
||&amp;quot;And I will pluck up thy &#039;&#039;&#039;groves&#039;&#039;&#039; out of the midst of thee; so will I destroy thy cities.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Micah-Chapter-5/#14 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Micah-Chapter-5/#14 1769] | [https://biblehub.com/parallel/micah/5-14.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||&amp;quot;Here the noun &#039;&#039;grove&#039;&#039; is used to refer to a sacred grove used for cultic rites. However, the original Hebrew in these passages refers to &#039;&#039;Asherim&#039;&#039;, that is, wooden images of the Canaanite goddess Asherah.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Skousen King James&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|217}} Given that &amp;quot;groves&amp;quot; refers to areas where cultic, idolatrous rites were practiced, the Book of Mormon does not alter the essential message of Isaiah: that idolatry is wrong ({{s||Mosiah|13|12-13}}) and that God was going to take action to remove idolatrous practices from the Israelites. [https://biblehub.com/micah/5-14.htm Four other popular, English biblical translations (only one modern)] render this verse as &amp;quot;groves&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s difficult to see this even as a mistranslation, since the wooden images were conceptually trees or groves anyway. Some scholars believe that they actually &#039;&#039;were&#039;&#039; trees sometimes:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
These poles represent living trees, with which the goddess is associated. Some scholars believe that &#039;&#039;asherim&#039;&#039; [the wooden images] were not poles, but living trees (like the one depicted on the Tanaach Cult Stand). The poles were either carved to look like trees or to resemble the goddess (this could also be reflected in the numerous pillar figurines found throughout Israel).&amp;lt;ref&amp;gt; Ellen White, &amp;quot;[https://www.biblicalarchaeology.org/daily/ancient-cultures/ancient-israel/asherah-and-the-asherim-goddess-or-cult-symbol/ Asherah and the Asherim: Goddess or Cult Symbol?],&amp;quot; &#039;&#039;Biblical Archaeology Society&#039;&#039; (3 August 2023).&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Grove&amp;quot; may in fact give more nuance and depth to the ideas being conveyed. It is certainly not a mistranslation or misleading rendering.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|86. {{s||Isaiah|54|11-12}} ~ {{s|3|Nephi|22|11-12}}&lt;br /&gt;
||Stones and architectural details mentioned&lt;br /&gt;
||&amp;quot;O thou afflicted, tossed with tempest, and not comforted, behold, I will lay thy stones with fair colours, and lay thy foundations with sapphires. And I will make thy windows of agates, and thy gates of carbuncles, and all thy borders of pleasant stones.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-54/#11 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-54/#11 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/54-11.htm Bible Hub v. 11] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/54-12.htm Bible Hub v. 12])&lt;br /&gt;
||Critic David P. Wright curiously claims that &amp;quot;the meaning of several of the terms in this passage is unclear&amp;quot; and then, in the next clause of the sentence, that &amp;quot;the KJV cannot be considered accurate.&amp;quot; He asks us to compare the Revised English Bible: &amp;quot;Storm-battered city, distressed and desolate, now I shall set your stones in the finest mortar and lay your foundations with sapphires; I shall make your battlements of red jasper and your gates of garnet; all your boundary stones will be precious jewels.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|173}} So the main differences are to substitute &amp;quot;finest mortar&amp;quot; for &amp;quot;fair colours&amp;quot;, &amp;quot;battlements&amp;quot; for &amp;quot;windows&amp;quot;, &amp;quot;red jasper&amp;quot; for &amp;quot;agates&amp;quot;, and &amp;quot;garnet&amp;quot; for &amp;quot;carbuncle&amp;quot;. [https://en.wikipedia.org/wiki/Carbuncle Carbuncle] &#039;&#039;is&#039;&#039; [https://en.wikipedia.org/wiki/Garnet garnet] so that complaint doesn&#039;t make much sense. A [https://en.wikipedia.org/wiki/Battlement battlement] is a type of window so it likewise doesn&#039;t make much sense to fuss over it. [https://en.wikipedia.org/wiki/Agate Agate] is similar to [https://en.wikipedia.org/wiki/Jasper jasper]. The overall intent of the passage is to state that &amp;quot;[t]he new Jerusalem is adorned with precious stones and gems by builders supernaturally instructed; cf. {{s||Ezekiel|28|13-19}}. Christian apocalyptic literature draws on this imagery to describe the new Jerusalem ({{s||Rev|21|18-21}}).&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Sweeney&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|1053n11&amp;amp;ndash;17}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|87. {{s||Mark|16|15-18}} ~ {{s||Mormon|9|22-24}}; {{s||Ether|4|18}}&lt;br /&gt;
||Longer ending of Mark in the books of Mormon and Ether&lt;br /&gt;
||&amp;quot;Go ye into all the world, and preach the gospel to every creature; And he that believeth and is baptized shall be saved, but he that believeth not shall be damned; And these signs shall follow them that believe—in my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick and they shall recover&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Mark-Chapter-16/#15 1611] |1769 | [https://biblehub.com/parallel/mark/16-15.htm Bible Hub v. 15] | [https://biblehub.com/parallel/mark/16-16.htm Bible Hub v. 16] | [https://biblehub.com/parallel/mark/16-17.htm Bible Hub v. 17] | [https://biblehub.com/parallel/mark/16-15.htm Bible Hub v. 18])&lt;br /&gt;
||See our commentary on this issue [[Question: Why does part of the longer ending of Mark show up in the Book of Mormon?|here]].&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|88. {{s|1|Corinthians|13|1}} ~ {{s||Moroni|7|47}}&lt;br /&gt;
||The use of &amp;quot;charity&amp;quot; in {{s||Moroni|7|}}, relying upon the KJV rendering of &amp;quot;agape&amp;quot;. Apparently it should just be rendered &amp;quot;love&amp;quot;.&lt;br /&gt;
||&amp;quot;Though I speak with the tongues of men and of angels, and have not charity, I am become as sounding brass, or a tinkling cymbal.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_1-Corinthians-Chapter-13/#1 1611] |1769 | [https://biblehub.com/parallel/1_corinthians/13-1.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||It&#039;s difficult to know exactly how passages like {{s||Moroni|7|47}} would be translated. There we learn that &amp;quot;charity is the pure love of Christ&amp;quot;. Should we translate that passage as &amp;quot;love is the pure love of Christ&amp;quot;? Or &amp;quot;agape is the pure love of Christ&amp;quot;? Maybe the latter, but it doesn&#039;t seem to be a substantive improvement on just retaining &amp;quot;charity&amp;quot; in the verse, especially for a Christianized 19th century audience.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Question #4: Why did God allow the KJV errors to exist in the Book of Mormon?===&lt;br /&gt;
All the tabulated data above supports the conclusion that the Book of Mormon, if indeed a translation of an ancient text, is a cultural and creative translation of that text. But why did God allow the translation errors?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The only description of the translation process that Joseph Smith ever gave was that it was performed by the &amp;quot;gift and power of God,&amp;quot; and that the translation was performed using the &amp;quot;Urim and Thummim.&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;{{EJfairwiki|author=Joseph Smith|date=July 1838|vol=1|num=3|start=42|end=43}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We have [[Question: Was every word of the Book of Mormon translation provided directly from God?|some of the Lord&#039;s own words about the nature of revelation to Joseph Smith]]. The Lord speaks to his servants &amp;quot;after the manner of their language that they may come to understanding&amp;quot; according to the Doctrine &amp;amp; Covenants ({{s||Doctrine &amp;amp; Covenants|1|24}}). That same idea is confirmed in {{s|2|Nephi|31|3}}. He can even use error for his own holy, higher purposes. The formal name for this idea in theology is &amp;quot;accomodation&amp;quot;. [[Question: How do Mormons understand prophetic revelation?|The wiki page on the nature of prophetic revelation]] discusses this idea from a Latter-day Saint point of view. God can accommodate erroneous translations and even perspectives for higher, holier objectives. That should be comforting to u&amp;amp;mdash;the Lord accommodates his perfection to our weakness and uses our imperfect language and nature for the building up of Zion on the earth.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Joseph Smith quoted from {{s||Malachi|4|5-6}} in {{s||Doctrine and Covenants|128|17-18}}. At the top of verse 18: &amp;quot;I might have rendered a plainer translation to this, but it is sufficiently plain to suit my purpose as it stands.&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;Complete article and citation can be read [[Joseph Smith: &amp;quot;I might have rendered a plainer translation to this, but it is sufficiently plain to suit my purpose as it stands&amp;quot;|here]]&amp;lt;/ref&amp;gt; Joseph here is content with a translation that is functionally sufficient. It doesn’t need to be 100% exact in order to be divine and achieve divine purposes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Lord can start with the plates, use Joseph&#039;s culturally-saturated mind as a springboard and filter for further modification of the text as well as decide which changes absolutely need to be made to the text in order to communicate the right message (the one that leads to salvation and exaltation), and then provide that &amp;quot;accommodated&amp;quot;, functionally-sufficient translation, word-for-word, on the seer stone and Urim and Thummim. (Part of this discussion depends upon whether one understands the Book of Mormon to have been a [[Question: Was every word of the Book of Mormon translation provided directly from God?|loose translation versus tight translation]].)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The data above confirms what scripture and other revelation teaches about the nature of revelation. Here is something interesting that Brigham Young taught:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
Should the Lord Almighty send an angel to re-write the Bible, it would in many places be very different from what it now is. And I will even venture to say that if the Book of Mormon were now to be re-written, in many instances it would materially differ from the present translation. According as people are willing to receive the things of God, so the heavens send forth their blessings.&amp;lt;ref&amp;gt;{{JDmini|author=Brigham Young|vol=9|pages=311}}.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Brigham recognized that the Book of Mormon&#039;s translation could take different shapes. Latter-day Saints have never been scriptural inerrantists. It is the message and the messenger that matter, not the precise words.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{endnotes sources}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- PLEASE DO NOT REMOVE ANYTHING BELOW THIS LINE --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Letter to a CES Director]]&lt;br /&gt;
[[Category:MormonThink]]&lt;br /&gt;
[[Category:An Insider&#039;s View of Mormon Origins]]&lt;br /&gt;
[[Category:Difficult Questions for Mormons]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[es:Pregunta: Si el Libro de Mormón es una traducción exacta, ¿por qué habría que contiene errores de traslación que existen en la Biblia King James?]]&lt;br /&gt;
[[pt:Pergunta: Se o Livro de Mórmon é uma tradução exata, por isso que conteria erros translacionais que existem na Bíblia King James?]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RKM</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=KJV_translation_errors_in_the_Book_of_Mormon&amp;diff=263776</id>
		<title>KJV translation errors in the Book of Mormon</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=KJV_translation_errors_in_the_Book_of_Mormon&amp;diff=263776"/>
		<updated>2025-10-31T18:53:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RKM: /* Question #1: Do the translation errors prove that Joseph Smith plagiarized from his contemporary King James Version to create the Book of Mormon? */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Main Page}}&lt;br /&gt;
{{Navigation:Bible}}{{blankline}}&lt;br /&gt;
{{Navigation:Book of Mormon}}{{blankline}}&lt;br /&gt;
{{Header}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Summary:&#039;&#039;&#039; The Book of Mormon contains quotations from biblical authors with language mirroring much of that of the King James translation. The Book of Mormon also contains word and phrase borrowings from the King James Bible that are not part of quotations from biblical authors. These quotations, word borrowings, and phrase borrowings contain what are now considered by some scholars and critics to be translation errors. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some critics believe that the errors are evidence of plagiarism on the part of Joseph Smith in creating the Book of Mormon and specifically from a 1769 edition of the King James Bible. The author of the &#039;&#039;CES Letter&#039;&#039;, asks &amp;quot;[w]hat are 1769 King James Version edition errors doing in the Book of Mormon? A purported ancient text? Errors which are unique to the 1769 edition that Joseph Smith owned?&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;Jeremy T. Runnells, &#039;&#039;CES Letter: My Search for Answers to My Mormon Doubts&#039;&#039; (n.p.: CES Letter Foundation, 2017), 14 {{ea}}.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Other critics focus on a statement from Joseph Smith declaring that the Book of Mormon is &amp;quot;the most correct book&amp;quot; and ask &amp;quot;if the Book of Mormon is ‘the most correct book of any on earth,’ why would it contain translational errors that exist in the King James Bible?&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;{{CriticalWork:Palmer:Insider|pages=10, 83}}; {{CriticalWork:Martin:Kingdom of the Cults|pages=205}}; La Roy Sunderland, &amp;quot;Mormonism,&amp;quot; &#039;&#039;Zion’s Watchman&#039;&#039; (New York) 3, no. 7 (17 February 1838) {{link|url=http://contentdm.lib.byu.edu/cdm4/document.php?CISOROOT=/BOMP&amp;amp;CISOPTR=1730&amp;amp;REC=19}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are four questions that must be confronted regarding supposed KJV translation errors in the Book of Mormon:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#Is the claimed &amp;quot;translation error&amp;quot; actually an error?&lt;br /&gt;
#Is the error evidence that Joseph Smith was plagiarizing from the KJV? We need to know whether Joseph was plagiarizing from a 1769 edition of the KJV, because that is the edition that Joseph reputedly owned.&lt;br /&gt;
#Do the translation errors change the meaning of the text so drastically as to mislead the reader in theologically significant ways? Joseph Smith it &amp;quot;the most correct book on earth&amp;quot; not because it contained no translation errors, but because by following what the Book of Mormon teaches [[The_Book_of_Mormon_as_the_most_correct_book#Why_did_Joseph_Smith_say_that_the_Book_of_Mormon_was_the_.22most_correct_book.22.3F|a person would get closer to God and his nature than by reading any other book]]. &lt;br /&gt;
# If these are errors, why would God allow such an error in the text of the Book of Mormon?&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
===Question #1: Do the translation errors prove that Joseph Smith plagiarized from his contemporary King James Version to create the Book of Mormon?===&lt;br /&gt;
{{BMCentral|title=What Vision Guides Nephi&#039;s Choice of Isaiah Chapters?|url=https://knowhy.bookofmormoncentral.org/knowhy/what-vision-guides-nephis-choice-of-isaiah-chapters|number=38}}&lt;br /&gt;
1First, we deal with the accusation of plagiarism. There are many reasons to reject the notion that Joseph Smith either made use of a Bible during the translation of the Book of Mormon or had one nearby that he was memorizing prior to or at the time of the translation of the Book of Mormon. For these and other reasons mentioned below, we can reject a charge of plagiarism on the part of Joseph Smith:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Plagiarism is implausible #1&amp;amp;mdash;Errors not unique to 1769====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As a corrective to the &#039;&#039;CES Letter&#039;&#039;, the &amp;quot;errors&amp;quot; reported in the King James Bible are not unique to the 1769 version. Five major editions of the KJV were published in 1611, 1629, 1638, 1762, and 1769. Many minor editions/revisions have been made since the 1769 edition. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The 1769 text is the standard text of most King James Bibles today including that published by The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints. Only the 1611 and 1769 editions can be found online. The &amp;quot;errors&amp;quot; are contained in both editions. Readers can [https://www.kingjamesbibleonline.org/1611-Bible/ read the 1611 edition online] and see for themselves. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The more modern 1769 KJV used in Latter-day Saint scriptures can also be found online and checked. Given that the 1611 and 1769 editions contain the exact same &amp;quot;translation errors&amp;quot;, it’s likely, though the author hasn’t yet verified it, that the other major editions published between the 1611 and 1769 editions contain the exact same &amp;quot;errors&amp;quot; which, in turn, makes it more difficult for us to claim with certainty which edition of the KJV, if any, Joseph Smith plagiarized from. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;A slow drift in the argument.&#039;&#039;&#039; Anti-Mormon critics&#039; arguments often undergo a slow evolution as they copy from each other, sometimes distorting the original argument along the way. So it proves in this case.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The authors on whom the &#039;&#039;CES Letter&#039;&#039; seems to rely did &#039;&#039;not&#039;&#039; claim that the translation errors are unique to the 1769 edition of the KJV. Rather, one of them merely noted translation errors and suggested that the King James Bible was a source for the Book of Mormon’s composition. The other also noted translation errors, but he did not claim that the errors were what singled out the 1769 edition. Rather, he noted the use of &#039;&#039;italics&#039;&#039; in the KJV to indicate a word that was not present in the original Greek text of the Bible and that &amp;quot;[t]he Book of Mormon sometimes revises the KJV italics that are only found in the 1769 and later printings.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;larson&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|p.130}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This, it was argued, proved the Book of Mormon wasn&#039;t ancient. That&#039;s an absurd claim since the revision of italics does not necessarily prove a modern origin for the Book of Mormon. At most, it can mean that a 1769 King James Bible or later printing is being used in some way as a base text for the Book of Mormon translation.&amp;lt;ref&amp;gt;Runnells originally relied on sources that are not cited nor linked to in the first few editions of the &#039;&#039;CES Letter&#039;&#039;. In editions past 2013, he links to [https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=The_Book_of_Mormon_and_the_King_James_Bible&amp;amp;oldid=582211861#Perpetuation_of_translation_errors an old version of a Wikipedia page] (accessed 2 December 2022) to make his argument. The editor of the Wikipedia page arguing that the errors are unique to the 1769 edition may have been relying on either Runnells or Runnells&#039; unknown sources, and very likely misunderstood and thus misrepresented the argument as originally made by Wright and Larson. &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;A similar argument to Runnells&#039; is made in {{CriticalWork:Palmer:Insider|pages=10}}. Palmer relies on David P. Wright, &amp;quot;Joseph Smith&#039;s Interpretation of Isaiah in the Book of Mormon,&amp;quot; 181&amp;amp;ndash;206 and Larson, &amp;quot;The Historicity of the Matthean Sermon,&amp;quot; 115&amp;amp;ndash;63. Those two, and more especially Larson, seem to be the original source of this criticism. Palmer doesn&#039;t seem to make the argument that the translation errors in the Book of Mormon are unique to the 1769 version, but rather that scholars (Larson and Wright) have dated the Book of Mormon&#039;s composition to the 1830s because of the Book of Mormon&#039;s seeming use of the 1769 KJV, including its errors. That is a correct reading of the argument that Larson and Wright make. They argued that the Book of Mormon includes KJV translation errors and, &#039;&#039;separately&#039;&#039;, that the Book of Mormon&#039;s use of KJV &#039;&#039;&#039;italics&#039;&#039;&#039; is what pinned the Book of Mormon to the 1769 edition.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Runnells, however, including his sources, has certainly misunderstood the argument that Palmer, Larson, and Wright were making because he relied on the mistaken Wikipedia page. [https://en.wikipedia.org/wiki/Book_of_Mormon_and_the_King_James_Bible#Perpetuation_of_KJV_translation_variations As of this writing, the newest iteration of the Wikipedia page] (accessed December 2, 2022) seems to correct this error, but it also seems to partially retain the argument that the errors are unique to the 1769 edition of the KJV. Significantly, it says that there are translation &#039;&#039;variations&#039;&#039; (instead of errors) that are contained in the 1769 edition of the KJV and the Book of Mormon. But it seems to suggest that the variations are unique to the 1769 edition because it opens by saying that &amp;quot;The KJV of 1769 contains translation variations which also occur in the Book of Mormon.&amp;quot; That&#039;s technically a correct statement, but why specify that the variations come from the 1769 edition unless wanting to hold on at least partially to the original argument of the 1769 version&#039;s unique errors?&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Moving along in that section and reading the table of that section, it gives examples of how the &#039;&#039;1611&#039;&#039; (and not the 1769) edition of the KJV and the Book of Mormon share translation variants. It&#039;s an odd page to be sure, but it makes important points that hint at the errors in Runnells&#039; claims. Runnells now relies on the Larson and Wright articles that Palmer used, the new Wikipedia page, an old anti-Mormon webpage called 2Think.org, [https://www.josephsmithpapers.org/paper-summary/book-of-mormon-1830/7 the 1830 edition of the Book of Mormon], as well as [https://www.stepbible.org/version.jsp?version=KJVA an online edition of the 1769 KJV with apocrypha] to make his case. Though he has neglected correcting for the fact that the translation errors he identifies exist in other editions of the KJV. This is either evidence of ignorance, laziness, or duplicity. Runnells is known for moving the goalposts and claiming that opponents strawman his arguments in order to make it appear like his &#039;&#039;CES Letter&#039;&#039; hasn&#039;t made any significant, lazy mistakes in research. Why take pains to state &amp;quot;1769&amp;quot; and &amp;quot;unique to the 1769 edition of the KJV that Joseph Smith owned&amp;quot; in the quote from the &#039;&#039;CES Letter&#039;&#039; at the top of this article? Elsewhere, Runnells pointedly underscores as fact that &amp;quot;[t]here are 1769 KJV Bible edition errors &#039;&#039;&#039;unique to only that edition&#039;&#039;&#039; present in the Book of Mormon.&amp;quot; See Jeremy Runnells, &amp;quot;What are 1769 King James Version edition errors doing in the Book of Mormon?&amp;quot; CES Letter, accessed 22 December 2022, {{antilink|https://cesletter.org/debunking-fairmormon/book-of-mormon.html#2}}&amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;KJV as a base text?&#039;&#039;&#039; Stan Spencer writes: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
[a]lthough the Bible that was used as a base text for the Book of Mormon was certainly the KJV, it was probably not the 1769 Oxford edition, which most King James Bibles today are based on. The text of that edition was not uniformly used in King James Bibles until after the Book of Mormon was translated. Many distinctive American editions of the KJV were printed in the latter part of the eighteenth and the early part of the nineteenth centuries, and these, along with the contemporary King James Bibles out of Cambridge, had many minor differences from the Oxford 1769 edition, some of which served to modernize the language. Some of these editions more closely match the Book of Mormon than does the 1769 edition — the 1828 Phinney Cooperstown Bible and the 1819 American Bible Society octavo edition being among the closest.&amp;lt;ref name=&amp;quot;spencer&amp;quot;&amp;gt;{{Interpreter:Spencer:Missing Words King James Bible Italics The Translation:2020}}&amp;lt;/ref&amp;gt;{{Rp|49}} &lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The King James Bible itself is a very conservative revision of the 1602 edition of the [https://en.wikipedia.org/wiki/Bishops%27_Bible Bishop&#039;s Bible].&amp;lt;ref name=&amp;quot;spencer&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|47n5}} The original, 1568 edition of the Bishop&#039;s Bible [https://textusreceptusbibles.com/Bishops is available online] and may be checked if one is curious as to whether an &#039;error&#039; in the KJV is a holdover from this earlier translation. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The key point is that the King James translators may not have been the translators that originated many of these errors. Instead, they were likely reproducing prior errors. (If this happened in the case of the Book of Mormon, it would no more prove that Joseph was not translating the Book of Mormon than the presence of such errors in the KJV prove that the KJV translators were not translating.) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spencer explains why the KJV is used as the Book of Mormon&#039;s base text: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
The use of the KJV as a base text for biblical passages in the Book of Mormon makes sense since it allows for any important differences to be easily seen. A completely independent retranslation of the Isaiah chapters would have differed more in wording than in meaning. The differences in wording would have invited fruitless criticism of the suitability of word choice in the Book of Mormon. The use of wording from the KJV precludes such a diversion of attention from the intended messages of the Book of Mormon. Even for short biblical interactions, the use of KJV wording makes it more clear that the Bible is indeed being quoted or alluded to. An independent translation of these shorter passages would have differed enough in wording from the KJV that some of these interactions would have been less clear.&amp;lt;ref name=&amp;quot;spencer&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|47&amp;amp;ndash;48}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Related articles&lt;br /&gt;
|title=&lt;br /&gt;
|link1=Question: Do academic translators copy translations of other documents to use as a &amp;quot;base text&amp;quot;?&lt;br /&gt;
|subject1=Academic use of base texts for new translation&lt;br /&gt;
|summary1=See here for discussion of translators using earlier translations as a base text to showcase only the &#039;&#039;important&#039;&#039; differences between their text and well-known versions.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Plagiarism is implausible #2&amp;amp;mdash;Announcing a quotation is not plagiarism====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nephi and the Savior generally make it clear when they are quoting from Isaiah. Regardless of whether a modern or ancient author is responsible for the Book of Mormon text, citing sources directly  is &#039;&#039;not&#039;&#039; plagiarism. &#039;&#039;At most&#039;&#039;, all we can say is that Joseph Smith (or his supposed co-conspirators) are haphazardly using Isaiah to create the Book of Mormon, not &#039;&#039;plagiarizing&#039;&#039; it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As far as material from Micah is concerned, this is a word-for-word quotation/reproduction of God&#039;s message in {{s||Micah|4|12-13}} and {{s_short|Micah|5|8-14)). ({{s|3|Nephi|16|14-15}}; {{s_short|3|Nephi|20|16-20}}; {{s_short|3|Nephi|21|12|18, 21}}&amp;lt;ref&amp;gt;For the most thorough coverage of the Micah material in the Book of Mormon, see Dana M. Pike, &amp;quot;Passages from the Book of Micah in the Book of Mormon,&amp;quot; in &#039;&#039;They Shall Grow Together: The Bible in the Book of Mormon&#039;&#039;, ed. Charles Swift and Nicholas J. Frederick (Provo, UT: Religious Studies Center, Brigham Young University; Salt Lake City: Deseret Book Company, 2022), 393&amp;amp;ndash;443.&amp;lt;/ref&amp;gt; Mormon uses {{s||Micah|5|8}} similarly in {{s||Mormon|5|24}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As for the Sermon on the Mount, it is not difficult to believe that Christ&#039;s message would be the same to all people. For him to repeat himself is not plagiarism. If Joseph is trying to fool us, putting the most well-known sermon in all of Christendom into the mouth of the resurrected Jesus is a foolish way to do it. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
John W. Welch has documented important differences between the Sermon on the Mount recorded in the New Testament and what he calls the Sermon at the Temple in 3rd Nephi. Welsh demonstrates that Joseph Smith is not just mindlessly coping the Sermon on the mount.&amp;lt;ref name=&amp;quot;welchilluminate&amp;quot;&amp;gt;John W. Welch, [https://archive.bookofmormoncentral.org/content/sermon-temple-and-sermon-mount-differences &#039;&#039;Illuminating the Sermon at the Temple &amp;amp; the Sermon on the Mount&#039;&#039;] (Provo, UT: FARMS, 1999), 125&amp;amp;ndash;50.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Plagiarism is implausible #3&amp;amp;mdash;The Book of Mormon author clearly has no need to plagiarize to produce large amounts of text====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regarding Exodus, Mark, 1 Corinthians, and 1 John, why would Joseph or his supposed co-conspirators plagiarize the one source most familiar to their audience? Why copy whole chapters haphazardly when that audience was so familiar with the source material? Whoever produced the Book of Mormon is clearly able to write text that has nothing to do with the KJV. Joseph does not need it for filler&amp;amp;mdash;he can produce immense amounts of text very quickly in a short period of time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Related articles&lt;br /&gt;
|title=&lt;br /&gt;
|link1=Question:_What_do_we_know_about_the_chronology_of_the_Book_of_Mormon_translation_and_publication%3F&lt;br /&gt;
|subject1=Timeline of the Book of Mormon translation and publications&lt;br /&gt;
|summary1=Our current Book of Mormon was translated from 7 April to the end of June 1829.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Plagiarism is implausible #4&amp;amp;mdash;Some &#039;errors&#039; find confirmation in texts unknown to Joseph Smith====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A closer look at these duplicate texts actually provides us an additional witness of the Book of Mormon&#039;s authenticity.&amp;lt;ref&amp;gt;See Michael Hickenbotham, &#039;&#039;Answering Challenging Mormon Questions: Replies to 130 Queries by Friends and Critics of the LDS Church&#039;&#039;  (Springville, UT: Cedar Fort Publisher, 2004),193-196.{{NB}}&amp;lt;/ref&amp;gt; One verse ({{s|2|Nephi|12|16}}) is not only different but adds a completely new phrase: &amp;quot;And upon all the ships of the sea.&amp;quot; This non-King James addition agrees with the Greek (Septuagint) version of the Bible, which was first translated into English in 1808 by Charles Thomson. It is also contained in the Coverdale 1535 translation of the Bible.&amp;lt;ref&amp;gt;The implications of this change represent a more complicated textual history than previously thought. See discussion in {{Seely:Upon All The Ships Of The Sea And:JBMS:2005}}. For earlier discussions, see {{TruthGodmakers1 | start=172}}; see also {{AncientAmericaBoM|start=100|end=102}}; {{Nibley7|start=129|end=143}}; Royal Skousen, &amp;quot;[https://archive.bookofmormoncentral.org/content/textual-variants-isaiah-quotations-book-mormon Textual Variants in the Isaiah Quotations of the Book of Mormon],&amp;quot; in &#039;&#039;Isaiah in the Book of Mormon&#039;&#039;, ed. Donald W. Parry and John W. Welch (Provo, UT: FARMS, 1998), 376.&amp;lt;/ref&amp;gt; John Tvedtnes has also shown that many of the Book of Mormon&#039;s translation variants of Isaiah have ancient support.&amp;lt;ref&amp;gt;John A. Tvedtnes, &amp;quot;[https://rsc.byu.edu/isaiah-prophets/isaiah-variants-book-mormon Isaiah Variants in the Book of Mormon],&amp;quot; in &#039;&#039;Isaiah and the Prophets: Inspired Voices from the Old Testament&#039;&#039;, ed. Monte S. Nyman and Charles D. Tate Jr. (Provo, UT: Religious Studies Center, Brigham Young University, 1984), 165-78. David Wright responded to John Tvedtnes&#039; chapter therin. Tvedtnes responds to Wright in John A. Tvedtnes, &amp;quot;[https://archive.bookofmormoncentral.org/content/isaiah-bible-and-book-mormon Isaiah in the Bible and the Book of Mormon],&amp;quot; &#039;&#039;The FARMS Review&#039;&#039; 16, no. 2 (2004): 161&amp;amp;ndash;72.{{Tvedtnes:Isaiah In The Bible And The Book Of:FARMS Review:2004}}&amp;lt;/ref&amp;gt; BYU Professor Paul Y. Hoskisson has shown that &amp;quot;[t]he brass plates version of {{s||Isaiah|2|2}}, as contained in {{s|2|Nephi|12|2}}, contains a small difference, not attested in any other pre-1830 Isaiah witness, that not only helps clarify the meaning but also ties the verse to events of the Restoration. The change does so by introducing a Hebraism that would have been impossible for Joseph Smith, the Prophet, to have produced on his own.&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;{{Interpreter:Hoskisson:Was Joseph Smith Smarter Than The Average Fourth:2015}}&amp;lt;/ref&amp;gt;  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These factors throw a huge wrench into any critic&#039;s theories that Joseph Smith merely cribbed off of KJV Isaiah. Why would Joseph Smith crib the KJV including all of its translation errors but then somehow find the &#039;&#039;one phrase&#039;&#039;, &amp;quot;upon all the ships of the sea&amp;quot;, from the Greek Septuagint and 1535 Coverdale Bible? How could he make sure that his translation of Isaiah had support from ancient renderings of Isaiah, and make sure that his version of Isaiah in the Book of Mormon had authentic Hebraisms made to be part of the text as well? It&#039;s obviously &#039;&#039;possible&#039;&#039; that he did, but &#039;&#039;highly unlikely&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Plagiarism is implausible #5&amp;amp;mdash;Witnesses all insist no papers or bible was ever consulted====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The witnesses to the translation are unanimous that a Bible was not consulted during the translation of the Book of Mormon.&amp;lt;ref&amp;gt;John W. Welch, &amp;quot;[https://byustudies.byu.edu/online-chapters/documents-of-the-translation-of-the-book-of-mormon/ Documents of the Translation of the Book of Mormon],&amp;quot; in &#039;&#039;Opening the Heavens: Accounts of Divine Manifestations&#039;&#039;, ed. John W. Welch, 2nd ed. (Provo, UT: BYU Press; Salt Lake City: Deseret Book Company, 2017), 126&amp;amp;ndash;227.&amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Related articles&lt;br /&gt;
|link1=Joseph_Smith_and_the_translation_process#A compilation of published statements on the Book of Mormon translation method in both Church and non-Church publications&lt;br /&gt;
|subject1=All descriptions of Book of Mormon translation process&lt;br /&gt;
|summary1=This page collects all first- and second-hand descriptions of the translation of the Book of Mormon, and groups them by theme (e.g., weight of the plates, use of seer stone, etc.)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stan Spencer observed, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;[I]f Joseph Smith used a physical bible, he would have had to do so frequently, since biblical interactions are scattered throughout the Book of Mormon. Continuously removing his face from the hat to make use of a physical Bible would not have gone unnoticed by those who watched him translate.&amp;lt;ref name=&amp;quot;spencer&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/ref&amp;gt;{{Rp|59}} &lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Indeed, given the all the different quotations of whole chapters, phrasal interactions between the Old Testament and the Book of Mormon, as well as [[The_New_Testament_and_the_Book_of_Mormon#The_Book_of_Mormon_claims_to_be_a_.22translation.2C.22_and_the_language_used_is_that_of_Joseph_Smith|the phrasal interactions/similarities between the New Testament and the Book of Mormon]], to conceive of Joseph either memorizing these passages and phrases (a process for which there is no evidence) or consulting a Bible during the translation (likewise) is ludicrous. Someone would have noticed that. Yet no one reports a Bible, and [[Book_of_Mormon/Translation/Method/1846-1900#Emma Smith Bidamon (eyewitness)|some are specifically clear]] that he did &#039;&#039;not&#039;&#039; have any book or manuscript to which he referred.&amp;lt;ref&amp;gt;Joseph Smith III, &amp;quot;Last Testimony of Sister Emma;&#039; &#039;&#039;Saints&#039; Herald&#039;&#039; 26 (October 1, 1879): 289-90; and Joseph Smith III, &amp;quot;Last Testimony of Sister Emma;&#039; &#039;&#039;Saints&#039; Advocate&#039;&#039; 2 (October 1879): 50-52.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Plagiarism is implausible #6&amp;amp;mdash;The original manuscript shows no signs of visual copying of the KJV====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Latter-day Saint scholar Royal Skousen, using the [https://www.churchofjesuschrist.org/study/history/topics/printing-and-publishing-the-book-of-mormon?lang=eng Original and Printer&#039;s Manuscripts] of the Book of Mormon, has provided a persuasive argument that none of the King James language contained in the Book of Mormon could have been copied directly from the Bible. He deduces this from the fact that when the Book of Mormon quotes, echoes, or alludes to passages in the King James Bible, Oliver (Joseph&#039;s amanuensis for the dictation of the Book of Mormon) consistently misspells certain words from the text that he wouldn&#039;t have misspelled if he was looking at the then-current edition of the KJV.&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;[https://interpreterfoundation.org/the-history-of-the-text-of-the-book-of-mormon/ The History of the Text of the Book of Mormon],&amp;quot; Interpreter Foundation, accessed August 15, 2022, .&amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of course, it&#039;s possible that Joseph Smith dictated every portion of the Book of Mormon that quotes Isaiah to Oliver while looking at the Bible and Oliver isn&#039;t; but that&#039;s less likely given the consistency with which Oliver misspells the words (wouldn&#039;t there be at least one time, throughout all the time that Joseph and Oliver were translating, where Joseph Smith hands Oliver the Bible to more efficiently copy the passages and where Oliver then spells the words correctly?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When considering the data, Skousen proposes that, instead of Joseph or Oliver looking at a Bible, that God was simply able to provide the page of text from the King James Bible to Joseph&#039;s mind and then Joseph was free to alter the text as he pleased. In those cases where the Book of Mormon simply alludes to or echoes KJV language, perhaps the Lord allowed these portions of the text to be revealed in such a way that they would be more comprehensible/comfortable to the 19th century audience. Even if Joseph Smith were using the King James Bible out in the open and on the translating table as a base text, [[Question: Do academic translators copy translations of other documents to use as a &amp;quot;base text&amp;quot;?|that would hardly be out of line with best practices for translators and hardly considered plagiarism]]. The available eyewitness and manuscript data is more consistent with the theory that the KJV was used as a base text but &#039;&#039;through divine revelation from God&#039;&#039; rather than out in the open on the table.&amp;lt;ref&amp;gt;Earlier LDS scholarship sometimes did argue that Joseph Smith used a Bible during the Book of Mormon translation process. They did not, however, have the benefit of the subsequent half a century of investigation. See {{Ensign|author=Richard Lloyd Anderson|url=https://www.churchofjesuschrist.org/study/ensign/1977/09/by-the-gift-and-power-of-god?lang=eng|article=By the Gift and Power of God=|vol=7|num=9|date=September 1977}}.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Plagiarism is implausible #7&amp;amp;mdash;Archaic vocabulary====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{EvidenceCentral|title=Book of Mormon Evidence: Archaic Vocabulary|url=https://evidencecentral.org/recency/evidence/archaic-vocabulary|number=361}} Skousen and Latter-day Saint linguist Stanford Carmack are &#039;&#039;adamant&#039;&#039; that Joseph Smith merely read the words off the seer stone/Urim and Thummim and did not consult a bible during translation of the Book of Mormon. A reason they believe this is that the Book of Mormon contains [https://en.wikipedia.org/wiki/Early_Modern_English Early Modern English] in its translation. They provide many examples that they believe predate Joseph’s English, the English of the 1769 edition of the King James Bible, and even the 1600s edition of the King James Bible. Skousen and Carmack have produced a massive amount arguing for this stance. Readers are encouraged to read that work and decide for themselves.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Interpreter:Skousen:The Original Text Of The Book Of Mormon:2013}}; {{Interpreter:Carmack:A Look At Some Nonstandard Book Of Mormon:2014}}; {{Interpreter:Carmack:What Command Syntax Tells Us About Book Of:2014}}; {{Interpreter:Carmack:The Implications Of Past-tense Syntax In The Book:2015}}; {{Interpreter:Carmack:Why The Oxford English Dictionary And Not Websters:2015}}; {{Interpreter:Carmack:The More Part Of The Book Of Mormon:2016}}; {{Interpreter:Carmack:Joseph Smith Read The Words:2016}}; {{Interpreter:Carmack:The Case Of The -th Plural In The:2016}}; {{Interpreter:Carmack:How Joseph Smiths Grammar Differed From Book Of:2017}}; {{Interpreter:Carmack:Barlow On Book Of Mormon Language An Examination:2017}}; {{Interpreter:Carmack:Is The Book Of Mormon A Pseudo-archaic Text:2018}}; {{Interpreter:Carmack:Bad Grammar In The Book Of Mormon Found:2020}}; {{Interpreter:Carmack:Personal Relative Pronoun Usage In The Book Of:2021}}; {{Interpreter:Carmack:The Book Of Mormons Complex Finite Cause Syntax:2021}}; {{Interpreter:Carmack:A Comparison Of The Book Of Mormons Subordinate:2022}}; &amp;quot;[https://archive.bookofmormoncentral.org/content/language-original-text-book-mormon The Language of the Original Text of the Book of Mormon],&amp;quot; &#039;&#039;BYU Studies Quarterly&#039;&#039; 57, no. 3 (2018): 81-110; Royal Skousen with the collaboration of Stanford Carmack, &#039;&#039;The Nature of the Original Language&#039;&#039;, Parts 3-4 of &#039;&#039;The History of the Text of the Book of Mormon&#039;&#039;, Volume 3 of &#039;&#039;The Critical Text of the Book of Mormon&#039;&#039; (Provo, UT: FARMS and BYU Studies, 2018).&amp;lt;/ref&amp;gt; This information is summarized by Evidence Central at the hotlink to the right.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Plagiarism is implausible #8&amp;amp;mdash;A bible was purchased only &#039;&#039;after&#039;&#039; the translation was finished====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We know that Oliver Cowdery purchased a Bible on 8 October 1829. However, the Book of Mormon was already at press by this time, with the copyright being registered on 11 June 1829.&amp;lt;ref name=&amp;quot;tandr&amp;quot;&amp;gt;{{Roper:Joseph Smiths Use Of The Apocrypha Shadow Or:FARMS Review:1996}}&amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prior to that time, the only Bible Joseph is known to have had access to was the Smith family Bible, which was not in his possession after he married and moved out of the Smith home. Joseph was poor and even poorer after moving away from home.&amp;lt;ref&amp;gt;{{BeginningsofMormonism |start=95 | end=100}}&amp;lt;/ref&amp;gt; Yet Oliver purchased the Bible for Joseph in October 1829 from the print shop that did the type-setting for the Book of Mormon. This bible was later to be used to produce the [[The Joseph Smith Translation of the Bible|Joseph Smith Translation of the Bible]] (JST).&amp;lt;ref&amp;gt;Robert J. Matthews, &#039;&#039;A Plainer Translation&amp;quot;: Joseph Smith&#039;s Translation of the Bible: A History and Commentary&#039;&#039; (Provo, Utah: Brigham Young University Press, 1985), 26; cited in footnote 165 of {{FR-6-1-4}}&amp;lt;/ref&amp;gt; Given the family&#039;s poverty, why purchase a bible if they already had access to one for the Book of Mormon?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Plagiarism is implausible #9&amp;amp;mdash;Over half the Isaiah verses have alterations====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As the Church has made clear in the 1981 and the 2013 editions of the Book of Mormon in [https://www.churchofjesuschrist.org/study/scriptures/bofm/2-ne/12?lang=eng#note2a footnote &amp;quot;a&amp;quot;] for {{s|2|Nephi|12|2}}: &amp;quot;Comparison with the King James Bible in English shows that there are differences in more than half of the 433 verses of Isaiah quoted in the Book of Mormon, while about 200 verses have the same wording as the KJV&amp;quot;.&amp;lt;ref&amp;gt;See [https://www.churchofjesuschrist.org/study/scriptures/bofm/2-ne/12?lang=eng#note2a page 81] of either edition of the Book of Mormon&amp;lt;/ref&amp;gt; This provides excellent evidence that Joseph Smith is not mindlessly cribbing off the KJV version of Isaiah. A lot of these changes &#039;&#039;are indeed&#039;&#039; (around 30% of the Isaiah variants) merely changes to the italicized words of the King James passages.&amp;lt;ref name=&amp;quot;spencer&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|50n11}} But many others aren&#039;t. [[Question: Do the changes in the Book of Mormon Isaiah passages reflect a better translation of the underlying Hebrew?|We can actually show]] that Nephi is engaging with the text and making changes to Isaiah that &amp;quot;liken&amp;quot; Isaiah’s messages to Nephi’s then-current situation and theological understanding ({{s|1|Nephi|19|23}}). We can also demonstrate that Nephi is selecting passages of Isaiah with an overriding, coherent theological agenda. Book of Mormon Central&#039;s description in the above link is an excellent summary. Thus, rather than mindless copy-paste, there is meaningful engagement with the text of Isaiah in the Book of Mormon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Royal Skousen, with extensive analysis of the Original and Printer&#039;s Manuscript of the Book of Mormon,&amp;lt;ref&amp;gt;{{Skousen:How Joseph Smith Translated The Book Of Mormon:JBMS:1998}}&amp;lt;/ref&amp;gt; has concluded that the original manuscript, including the quoted Bible chapters, was written from dictation rather than copying of another document. One of the reasons he believes this is that Joseph Smith’s dictation consistently includes precise and sometimes unusual spellings of some words not contained in the King James Bible nor any document in his immediate environment, suggesting that exact words including their exact spelling were revealed to him and that he wasn&#039;t taking inspiration from other sources. An example of this is the name &#039;&#039;Coriantumr&#039;&#039; spelled with &#039;&#039;mr&#039;&#039; and not an &#039;&#039;mer&#039;&#039; as might be expected if Joseph were just getting ideas in his head of what to say and dictating them to Oliver or another one of his scribes. This suggests that Joseph could &#039;&#039;see words on the stone/Urim and Thummim&#039;&#039; and that he could &#039;&#039;spell them out exactly&#039;&#039; to his scribes in cases (such as names) where precision was important for meaning.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Plagiarism is implausible #10&amp;amp;mdash;The manuscript shows signs of dictation from a text, not improvisation====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Skousen also believes the Original Manuscript was dictated because &amp;quot;[t]he manuscripts include consistent phraseology that suggests Joseph Smith was reading from a carefully prepared text rather than composing the English translation based on thoughts or impressions as he dictated.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;spencer&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|88}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Plagiarism is implausible #11&amp;amp;mdash;There&#039;s no evidence Joseph knew what the italics meant====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Question: Did Joseph know what the italics in the Bible meant?|Emma Smith reported that, during the Book of Mormon translation, Joseph didn&#039;t know that Jerusalem was surrounded by walls]], a far more basic fact than the meaning of italics. If Joseph didn&#039;t know this basic fact, how likely is it that he knew the Bible well enough to plagiarize it, much less repeat that plagiarism from memory? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lucy Mack Smith, Joseph&#039;s mother, stated that &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
I presume our family presented an aspect as singular as any that ever lived upon the face of the earth-all seated in a circle, father, mother, sons and daughters, and giving the most profound attention to a boy, eighteen years of age, who had never read the Bible through in his life; he seemed much less inclined to the perusal of books than any of the rest of our children, but far more given to meditation and deep study.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Book:Smith:History of Joseph Smith by His Mother:1954|pages=82-83}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Related articles&lt;br /&gt;
|title=&lt;br /&gt;
|link1=KJV italicized text in the Book of Mormon#What did Joseph know about the italics?&lt;br /&gt;
|subject1=What did Joseph know about the italics in the KJV?&lt;br /&gt;
|summary1=How aware was Joseph about what the italics in the Book of Mormon meant?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Plagiarism is implausible #12&amp;amp;mdash;No evidence Joseph&#039;s memory would allow the feat critics require====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#There is no evidence that Joseph Smith had an [https://www.dictionary.com/browse/eidetic eidetic] (or &amp;quot;photographic&amp;quot;) memory.&lt;br /&gt;
#{{EvidenceCentral|title=Book of Mormon Evidence: Joseph Smith’s Limited Education|url=https://evidencecentral.org/recency/evidence/joseph-smiths-education|number=1}} There is no evidence that Joseph Smith was ever seen trying to memorize long passages from the King James Bible at, near, or leading up to the time of translation. Joseph&#039;s level of education may suggest that he was not even capable of memorizing such lengthy passages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Related articles&lt;br /&gt;
|title=&lt;br /&gt;
|link1=Book of Mormon/Plagiarism accusations/King James Bible&lt;br /&gt;
|subject1=Plagiarism from King James Bible?&lt;br /&gt;
|summary1=This further discusses the problems with plagiarism theories for the Book of Mormon text.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Question #2 and #3:  Are the KJV translation errors really errors? If so, do they lead us into erroneous ethical ideas or theological ideas about God?===&lt;br /&gt;
====The Lexicons of Today May Not Be the Lexicons of Tomorrow ====&lt;br /&gt;
What &#039;&#039;is&#039;&#039; a translation error?&amp;lt;ref&amp;gt;The &#039;&#039;CES Letter&#039;&#039;, for example, wants to broaden the meaning &amp;quot;translation error&amp;quot; to include &amp;quot;an error that can occur during translation&amp;quot; and/or &amp;quot;something that looks like an error to me after someone has translated a text&amp;quot;.&amp;lt;/ref&amp;gt; For example, it is an error to translate the Spanish word &amp;quot;rey&amp;quot; as &#039;&#039;queen&#039;&#039; when, it means &#039;&#039;king&#039;&#039;. The word for &#039;&#039;queen&#039;&#039; in Spanish is &amp;quot;reina&amp;quot;. A translation error is when someone misrepresents in a target language what something in a source language refers to.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We use lots of words in different ways. Words do not have inherent meaning (a given sound or word does not &#039;&#039;need&#039;&#039; to mean anything in particular). But, words are not completely idiosyncratic&amp;amp;mdash;they cannot mean just whatever an individual decides they mean. A language community understands them in roughly similar ways&amp;amp;mdash;similar enough to allow reliable communication. That is, after all, the whole point of words. If they can mean anything at all, then they mean nothing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For instance, the object we now refer to as a &amp;quot;fork&amp;quot; may not have been called a fork a long time ago. At some moment or series of moments in the past, people began to apply the name &amp;quot;fork&amp;quot; to a fork and popularized that label to the English linguistic community. We could have called a fork a &amp;quot;spoon&amp;quot; a long time ago, popularized it, and that label (&amp;quot;spoon&amp;quot;) would be what we call a fork today. In essence, words refer to what we&#039;ve used them to refer to. Spelling of words and pronunciation of words are the products of this same set of arbitrary decisions and subsequent popularization.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lexicons (translators&#039; dictionaries) that translators use today&amp;amp;mdash;and especially those that deal with ancient languages&amp;amp;mdash;are constantly evolving as new evidence about how words were used becomes available. The lexicons of today may not be the lexicons of tomorrow. Today&#039;s lexicons may find that a word has a meaning we didn&#039;t understand a decade ago.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This would mean that perceived translation errors today may not actually be translation errors, and we just need to wait for more evidence. Now, lexicons of tomorrow will probably not change drastically since language evolution tends to be conservative. Different societies want to use unique words to pick out unique objects and concepts so as to enhance cooperation and efficiency in problem solving.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====We don&#039;t have the original manuscripts of the biblical text. ====&lt;br /&gt;
We should also note that we do not have any of the &#039;&#039;original manuscripts&#039;&#039; of the Bible. Modern translations of the biblical text we have today come from the &#039;&#039;earliest known copies&#039;&#039; of the original manuscripts that are available to the translators at the time of their respective translation. Any claim that the Book of Mormon makes use of an &amp;quot;erroneous&amp;quot; translation from the King James Bible is going to be at least &#039;&#039;mildly&#039;&#039; suspect for that simple fact. Wouldn&#039;t we want the original manuscripts as composed by the original author before making a definitive claim that any particular translation is &amp;quot;in error&amp;quot;? We do have &#039;&#039;copies&#039;&#039; of the manuscripts and they &#039;&#039;may&#039;&#039; reproduce the text of the originals reliably, but there&#039;s no reason to be certain. [[Accuracy of the bible|There&#039;s good reason to doubt it]] including the fact that the Book of Mormon and Joseph Smith teach that the extant biblical manuscripts &#039;&#039;don&#039;t&#039;&#039; accurately reproduce the original text.&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;History of Joseph Smith by his Mother Lucy,&amp;quot; 592; {{s|1|Nephi|13|28}}; see {{s_short|1|Nephi13|23-29}}. Cited in Kent P. Jackson, &#039;&#039;Understanding Joseph Smith&#039;s Translation of the Bible&#039;&#039; (Provo, UT: Religious Studies Center, Brigham Young University; Salt Lake City: Deseret Book Company, 2022), 34&amp;amp;ndash;35.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On the other hand, we do not intend to claim definitively that the Book of Mormon preserves the original, pristine version of the biblical texts it quotes, or alludes to. In some cases, we [[Question: Why does Isaiah in the Book of Mormon not match the Dead Sea Scrolls?|simply can&#039;t know whether it does]]. If &amp;quot;translate&amp;quot; is being defined as merely &amp;quot;reproducing the text produced in one language in a different language&amp;quot; then perhaps we would declare a given rendering &#039;in error&#039;. However, translation has the potential to be more broadly and inclusively conceived&amp;amp;mdash;and Joseph Smith seems to have understood it [[Joseph Smith: &amp;quot;I might have rendered a plainer translation to this, but it is sufficiently plain to suit my purpose as it stands&amp;quot;|in this broader sense]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This broader view of translation includes things like expounding on the text and making amendments to either clarify the intent of the author or make the translation more readable and comprehensible to the translator&#039;s audience. For instance, modern individuals in different, highly technical professions have to &amp;quot;translate&amp;quot; the intelligent English of their profession into &amp;quot;layman&#039;s terms&amp;quot; or simpler English for those that don&#039;t understand the intricacies of the professional&#039;s work. The Joseph Smith-era 1828 edition of &#039;&#039;Webster&#039;s Dictionary&#039;&#039; has no less than 7 different definitions of the word &#039;translate&#039; that include such things as &#039;conveying&#039; or &#039;transporting&#039; an object or person from one place to another, &#039;changing&#039;, and &#039;explaining&#039;.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Book:Webster:Dictionary:1828|word=translate}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We often forget that there are typically &#039;&#039;three&#039;&#039; layers we must identify to understand a written text:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# what&#039;s in the author&#039;s mind and what he or she intended to write, &lt;br /&gt;
# what is actually written, and &lt;br /&gt;
# our own definitions of words which impact how we interpret what an author writes. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Word meaning can sometimes be culturally separated from the original author such that we misinterpret what the author wrote. Sometimes the author doesn&#039;t write what he or she intended to communicate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With a translated text there is a &#039;&#039;fourth&#039;&#039; layer to identify and untangle from the other three:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:4. the translation itself and its relation to its source text&amp;amp;mdash;here again we must determine what the &#039;&#039;translator&#039;&#039; thought and intended to write, what he or she actually wrote, and the definition of the words they used and how we understand them. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sometimes a translator has his or her own objectives, quirks, and other philosophies about translation that can either clarify or obscure the meaning and content of the source text. There&#039;s a sense in which we can never uncover the author&#039;s intentions because the mind is by its nature a private, subjective experience. We have to rely on the text that authors produce to accurately convey what is in their mind, but sometimes it doesn&#039;t do that because the translator wasn&#039;t careful enough. We know that peoples of any culture are going to have culturally-conditioned definitions of words and sometimes we aren&#039;t able to learn enough about that culture to uncover definitions as the original author of the text understood them. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thus there may be errors and we wouldn&#039;t know it&amp;amp;mdash;and supposed errors may not be errors at all and we wouldn&#039;t know it either. All of these factors demand some humility on our part.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The &#039;&#039;most&#039;&#039; that we can say is that &#039;&#039;based on current manuscript evidence and scholarship&#039;&#039;, &#039;&#039;some&#039;&#039; of the King James translation of the Bible paralleled in the Book of Mormon is considered erroneous by some scholars and critics based on several questionable and unverifiable assumptions. We can go no further.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With these cautions in mind, we will now proceed to specifics. For the sake of argument, we will assume that the biblical manuscripts that we translate from today accurately reproduce the text of the Bible as written by its original authors, and that these texts actually reflect the authors&#039; intent. We will also assume that the lexicons of today accurately reflect how words were used anciently to refer to different objects. But remember&amp;amp;mdash;these are assumptions, not proven facts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Royal Skousen has given us a representative list of what can be considered translation errors. Skousen did &amp;quot;not intend to list every possible error. Rather, [he] simply recognize[d] that the Book of Mormon translation will reflect errors because of its dependence on the King James Bible.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Skousen King James&amp;quot;&amp;gt;Royal Skousen, &#039;&#039;The History of the Text of the Book of Mormon, Part Five: King James Quotations in the Book of Mormon&#039;&#039; (Provo, UT: FARMS, 2019).&amp;lt;/ref&amp;gt;{{Rp|220}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Skousen also has given us a list of cultural translations &amp;quot;where the original meaning is obscured by providing a translation that speakers from the Early Modern English period would have readily understood.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Skousen King James&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|214}} Some of these might be considered &amp;quot;errors&amp;quot; by our critics and so we will discuss specifics below.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Along with these cultural translations and alleged translation errors, emerging scholarship is demonstrating that the Book of Mormon also holds significant intertextual relationships with the New Testament. That is, the Book of Mormon echoes, alludes to, and sometimes quotes New Testament language at length as a means of communicating the Book of Mormon’s message.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Critics have alleged that this demonstrates that Joseph Smith was plagiarizing the King James rendering of the New Testament in order to create the Book of Mormon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Related articles&lt;br /&gt;
|title=main&lt;br /&gt;
|link1=The New Testament and the Book of Mormon&lt;br /&gt;
|subject1=The New Testament and the Book of Mormon&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In written correspondence with those who study New Testament intertextuality with the Book of Mormon, the author has found out that there are three items that may currently be considered &amp;quot;translation errors&amp;quot; by scholars. There may be more. However, none of these that immediately came to mind for them seem to threaten the Book of Mormon&#039;s authenticity in any significant way. Those are also discussed below.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Skousen says that &amp;quot;[n]one of these scholarly objections matter much since the Book of Mormon is a creative, cultural translation. In other words, the use of the King James text, warts and all, is not only unsurprising, but it is in fact expected.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Skousen King James&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|214}} The table below, along with the &amp;quot;errors&amp;quot; identified by Skousen and other Book of Mormon scholars, will also include close to 50 other claims of translation errors by seven critics of the Book of Mormon.&amp;lt;ref name=&amp;quot;larson&amp;quot;&amp;gt;Stan Larson, &amp;quot;The Historicity of the Matthean Sermon on the Mount in 3 Nephi,&amp;quot; in {{CriticalWork:Metcalfe:New Approaches|pages=15-63}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephint&amp;quot;&amp;gt;{{s|Dialogue|author=David P. Wright|article=Joseph Smith&#039;s Interpretation of Isaiah in the Book of Mormon|vol=3|num=4|date=Winter 1998|pages=182}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot;&amp;gt;David P. Wright, &amp;quot;Isaiah in the Book of Mormon: Or Joseph Smith in Isaiah,&amp;quot; in {{CriticalWork:Vogel Metcalfe:American Apocrypha|pages=157-234}}.&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref name=&amp;quot;runnells1769&amp;quot;&amp;gt;Jeremy Runnells, &amp;quot;1769 KJV Errors in Book of Mormon Sources and notes on presence of 1769 King James Version edition errors in the Book of Mormon - a supposed ancient text,&amp;quot; CES Letter Foundation, accessed 2 December 2022, {{antilink|https://cesletter.org/1769-kjv-errors/}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref name=&amp;quot;wikiold&amp;quot;&amp;gt;This [https://en.wikipedia.org/w/index.phptitle=The_Book_of_Mormon_and_the_King_James_Bible&amp;amp;oldid=582211861#Perpetuation_of_translation_errors old Wikipedia article that contained claims of errors].&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;Topics,&amp;quot; 2Think.org, accessed 11 December 2022, {{antilink|https://www.2think.org/hundredsheep/annotated/topics.shtml#KJV%20Translation%20Errors}}.&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref name=&amp;quot;ankerberg&amp;quot;&amp;gt;{{CriticalWork:Ankerberg Weldon:Everything}} &amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref name=&amp;quot;alcase&amp;quot;&amp;gt;Al Case, &amp;quot;Questions related to the Book of Mormon and other items on Mormonism and Joseph Smith,&amp;quot; About The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints (Mormon): Perspective on all things LDS/Mormon/Latter-day Saint, accessed May 5, 2023, {{antilink|https://www.lds-mormon.com/bookofmormonquestions.shtml/#BOM8.}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This table catalogues, as far as we can ascertain, every potential error that has been pointed to by critics and other scholars of the Book of Mormon to date.&amp;lt;ref&amp;gt;This line was written 11 December 2022.&amp;lt;/ref&amp;gt; These lists include exactly 88 items.&amp;lt;ref&amp;gt;Depending on how one divides the translation errors, one may be able to divide these into more items. The author chose to keep them as follows for convenience or clarity. Thus this claim shouldn&#039;t be taken to mean that there are exactly 88 translation errors made by the King James Bible translators (or perhaps their translating predecessors) perpetuated in the Book of Mormon.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As a reminder, these tables contain links to the passages from both the 1611 and 1769 editions of the King James Bible as well as to lists of translations at biblehub.com in order to refute the contention of the &#039;&#039;CES Letter&#039;&#039; that the translation errors are unique to the 1769 edition of the KJV.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We start with the basic translation &amp;quot;errors&amp;quot;, then catalogue the cultural translations, and finish off with the New Testament &amp;quot;errors&amp;quot;. The tables below include the errors&#039; location in the Bible and Book of Mormon, the supposed erroneous translation, the passage in question, and commentary on the alleged error. They are organized in the order they appear in the Book of Mormon. Those troubled by other &amp;quot;errors&amp;quot; they may find in the Book of Mormon might seriously consider using a similar approach taken by the author of this article to resolve concerns. If someone finds an &amp;quot;error&amp;quot; that they&#039;d like FAIR to comment on, or that person has already done that work and would like to submit it to FAIR to be included in this article, they are strongly encouraged to send that work/ask those questions to FAIR volunteers at [https://www.fairlatterdaysaints.org/contact this link].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Summary of conclusions====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For those who do not wish to examine each case in detail, we provide our conclusions:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Some cases aren&#039;t errors.&lt;br /&gt;
*Some aren&#039;t translation errors but rather correct translations of younger biblical manuscripts. Biblical scholars typically like the older manuscripts as they often contain a version of the text more likely to be closer to what the original author wanted to be in the text. Sometimes, this intuition is incorrect.&lt;br /&gt;
*In four cases pointed to as an &amp;quot;error&amp;quot;, the &amp;quot;error&amp;quot; wasn&#039;t an error at all but a good example of the [https://www.dictionary.com/browse/diachronic diachronic] nature of language&amp;amp;mdash;that is, language changes and evolves over time. What the King James translators (or perhaps their translating predecessors) meant to refer to when they said &amp;quot;virtue&amp;quot;, for instance, is not the same thing we mean to refer to when we say &amp;quot;virtue&amp;quot;. They meant to refer to something like &#039;&#039;power&#039;&#039; and we mean to refer to something like &#039;&#039;strength in doing moral good&#039;&#039; or sometimes &#039;&#039;chastity&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
*In two cases below, the &amp;quot;errors&amp;quot; weren&#039;t errors, but instead a case of modern translators using the conventions of their language. This is the case with {{s||Isaiah|6|2}} and {{s_short||Isaiah|6|6}} (and corresponding passages in {{s|2|Nephi|16|2}} and {{s_short|2|Nephi|16|6}} in the 1830 edition of the Book of Mormon) with their use of the word &amp;quot;seraphims&amp;quot; to refer to multiple [https://en.wikipedia.org/wiki/Seraph seraph(s)]. The problem is that the suffix &#039;&#039;-im&#039;&#039; in Hebrew already pluralizes the word &#039;&#039;seraph&#039;&#039;. But the King James translators (or perhaps their translating predecessors) are also referring to multiple seraph(s) but just using the conventions of English by adding an &amp;quot;s&amp;quot; to the end of the word. This is the sort of error an academic translator would avoid, but it means little in this context.&lt;br /&gt;
*In some cases, the errors are merely translation &#039;&#039;variants&#039;&#039; (rather than &#039;&#039;errors&#039;&#039;) where one variant is not necessarily superior to another. This is because the meaning of the underlying Hebrew or Greek is uncertain.&lt;br /&gt;
*In some cases, the meaning of the verses has been changed from the original text but it hasn&#039;t changed so drastically as to not include the more specific meaning of the passage captured in other translations. In these cases, the translation can only be said to be &#039;&#039;too broad or general&#039;&#039; rather than necessarily &#039;&#039;erroneous&#039;&#039;. It’s like saying that &amp;quot;king&amp;quot; refers to &#039;&#039;royalty&#039;&#039;. Technically correct, but it could be more specific (&amp;quot;a particular male royal&amp;quot;) for more clarity.&lt;br /&gt;
*In some cases, the translation errors &#039;&#039;are&#039;&#039; legitimately errors. These errors thus change the &#039;&#039;meaning&#039;&#039; of one or more words in the respective passages; but they don&#039;t always lead us away from the original and overall &#039;&#039;intent&#039;&#039; of the passages.&lt;br /&gt;
*In some cases, the errors actually &#039;&#039;do&#039;&#039; lead us away from the original and overall intent, but this isn’t a bad thing since the changed intent does not necessarily reflect an inaccurate doctrinal understanding.  &lt;br /&gt;
*In some cases, the &amp;quot;errors&amp;quot; are not errors and are better explained as a translator&#039;s gloss where the translation is not necessarily accurate as to what a word from the target language referred to but do help make explicit what ancient readers would have understood implicitly from use of a particular word.&lt;br /&gt;
*In many cases, it is very difficult (if not impossible) to determine with a reliable degree of certainty in which of the above 9 categories the translation falls. We can make a reasonable case for fitting them into multiple categories.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In no case, however, is there a translation variant, broadening of meaning, change in meaning, change in intent, etc. that teaches incorrect doctrine or otherwise &#039;&#039;compels&#039;&#039; a reader into believing something false.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Click &amp;quot;expand&amp;quot;  below to view the entire table.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable mw-collapsible mw-collapsed&amp;quot; vertical-align:top border=&amp;quot;3&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; font-size:85%&amp;quot;&lt;br /&gt;
!width=&amp;quot;12%&amp;quot;|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:black&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Location in Canon&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
!width=&amp;quot;12%&amp;quot;|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:black&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Erroneous Translation&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
!width=&amp;quot;30%&amp;quot;|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:black&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Passage&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
!width=&amp;quot;46%&amp;quot;|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:black&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Commentary&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
|+&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#66CD00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Commentary on Alleged KJV Translation Errors in the Book of Mormon&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1. {{s||Exodus|15|4}} ~ {{s|1|Nephi|2|5}}&lt;br /&gt;
||Red Sea&lt;br /&gt;
||This one isn&#039;t a quotation of a biblical passage per se but the use of a particular biblical name. The Book of Mormon and King James Bible consistently call the sea that Moses and the children of Israel crossed when fleeing from the Egyptians the &amp;quot;Red Sea&amp;quot;. ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Exodus-Chapter-15/#4 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Exodus-Chapter-15/#4 1769] | [https://biblehub.com/parallel/exodus/15-4.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Critics contend that this is based on a mistranslation of the Hebrew &#039;&#039;yam sûp&#039;&#039;. Instead of &amp;quot;Red Sea&amp;quot;, critics contend that it should read &amp;quot;Reed sea&amp;quot;. We have responded to this theory [[Book of Mormon/Anachronisms/The Red Sea|elsewhere on the wiki]].&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2. {{s||Isaiah|49|4}} ~ {{s|1|Nephi|21|4}}&lt;br /&gt;
||Work&lt;br /&gt;
||&amp;quot;Then I said, I have laboured in vain, I have spent my strength for nought, and in vain: yet surely my judgment is with the Lord, and my &#039;&#039;&#039;work&#039;&#039;&#039; with my God.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-49/#4 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-49/#4 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/49-4.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Critic David P. Wright asserts that the better translation would be &amp;quot;reward&amp;quot; instead of &amp;quot;work&amp;quot;.&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|219n48.}} The verses concern either Israel&#039;s, the Messiah&#039;s,&amp;lt;ref&amp;gt;Donald W. Parry, [https://archive.bookofmormoncentral.org/content/isaiah-49-0 &#039;&#039;The Book of Isaiah: A New Translation (Preliminary Edition)&#039;&#039;] (Springville, UT: Book of Mormon Central, 2022), 117.&amp;lt;/ref&amp;gt; or Isaiah&#039;s response to God who in verse 3 calls one of them His servant in whom He will be glorified. One of them responds that, in their own judgement, they are weak and frail as a servant but that nonetheless, God will judge and reward them. The intent of the passage can be argued as correct no matter the translation, however.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If the passage is translated as &amp;quot;reward&amp;quot;, the Book of Mormon already teaches that God rewards us despite our frailties both moral and vocational. The Book of Mormon already teaches that God is our reward. Nephi teaches us that beautifully in his psalm recorded in {{s|2|Nephi|4|}}.&amp;lt;ref&amp;gt;{{s|2|Nephi|4|30}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If the passage is translated as &amp;quot;work&amp;quot;, one could interpret it in a few ways. One could say that God &#039;&#039;works through&#039;&#039; his servants to do good things despite their frailties. In that case, Paul tells the Phillipians that &amp;quot;it is God which worketh in you both to will and to do of his good pleasure.&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;Phillipians 2:13&amp;lt;/ref&amp;gt; In the previous chapter, {{s||Isaiah|8|}}, God tells Israel &amp;quot;I have refined thee, but not with silver; I have chosen thee in the furnace of affliction.&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;{{s||Isaiah|48|10}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One could alternatively interpret it as saying that the work of Isaiah, the Messiah, or Israel is &#039;&#039;chosen&#039;&#039; or &#039;&#039;ordained&#039;&#039; by God to do a work &#039;&#039;on their own&#039;&#039;: &#039;&#039;without&#039;&#039; God&#039;s intervening power. Isaiah recounts how God called him in {{s||Isaiah|6|}}. God indicates that Israel is his chosen, covenant people throughout the Old Testament text. The Messiah is the anointed one and is prophesied of throughout Isaiah&#039;s record and in other Old Testament prophecies.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It seems that no matter the translation and interpretation, there is nothing that isn&#039;t clearly taught elsewhere in the Book of Mormon.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|3. {{s||Isaiah|49|5}} ~ {{s|1|Nephi|21|5}}&lt;br /&gt;
||Though Israel be not gathered&lt;br /&gt;
||&amp;quot;And now, saith the Lord that formed me from the womb to be his servant, to bring Jacob again to him, &#039;&#039;&#039;Though Israel be not gathered&#039;&#039;&#039;, yet shall I be glorious in the eyes of the Lord, and my God shall be my strength.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-49/#5 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-49/#5 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/49-5.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Critics assert that the better translation would be &amp;quot;to restore Jacob to him, and that Israel be gathered to him.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|172}}&amp;lt;ref name=&amp;quot;runnells1769&amp;quot; /&amp;gt; Neither the Book of Mormon rendering nor the critics&#039; change the meaning significantly.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|4. {{s||Isaiah|49|8}} ~ {{s|1|Nephi|21|8}}&lt;br /&gt;
||Have I heard thee&lt;br /&gt;
||&amp;quot;Thus saith the Lord, In an acceptable time &#039;&#039;&#039;have I heard thee&#039;&#039;&#039;, and in a day of salvation have I helped thee: and I will preserve thee, and give thee for a covenant of the people, to establish the earth, to cause to inherit the desolate heritages;&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-49/#8 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-49/#8 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/49-8.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Wright asserts that the better translation would be &amp;quot;I answer/have answered you.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|172}} Interestingly, in the ancient Near East, [https://www.youtube.com/watch?v=6KQLOuIKaRA hearing and doing something or responding to them were functionally the same thing]. You didn&#039;t hear someone if you didn&#039;t respond to them. Something similar may be going on here. The passage means that the Lord heard the cries of Israel and helped them, which is already affirmed with &amp;quot;in a day of salvation have I helped thee&amp;quot;.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|5. {{s||Isaiah|49|24}} ~ {{s|1|Nephi|21|24}}&lt;br /&gt;
||Or the lawful captive delivered&lt;br /&gt;
||&amp;quot;Shall the prey be taken from the mighty, &#039;&#039;&#039;or the lawful captive delivered&#039;&#039;&#039;?&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-49/#24 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-49/#24 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/49-24.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Wright asserts that the better translation would be &amp;quot;Can...captives (be) retrieved from a victor?&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|219n48.}} [https://biblehub.com/isaiah/49-24.htm Popular English biblical translations vary] between saying captives of the &amp;quot;mighty&amp;quot;, &amp;quot;tyrant&amp;quot;, &amp;quot;righteous&amp;quot;, &amp;quot;victor&amp;quot;, or &amp;quot;conqueror&amp;quot;. The verse can only be considered a translation variant rather than an error. &amp;quot;The rhetorical questions function here as assertions of divine power insofar as the LORD can make these things happen&amp;quot;.&amp;lt;ref name=&amp;quot;Sweeney&amp;quot;&amp;gt;Marvin A. Sweeney, &amp;quot;Isaiah,&amp;quot; in &#039;&#039;The New Oxford Annotated Bible&#039;&#039;, ed. Michael D. Coogan, 5th ed. (New York: Oxford University Press, 2018).&amp;lt;/ref&amp;gt;{{Rp|1047n24&amp;amp;ndash;26}} God is asserting that he can free the Israelites taken captive by those that oppress them. Thus, regardless of the translation options, the intent of the verse is not changed substantively.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|6. {{s||Isaiah|50|4}} ~ {{s|2|Nephi|7|4}}&lt;br /&gt;
||Know how to speak a word in season&lt;br /&gt;
||&amp;quot;The Lord God hath given me the tongue of the learned, that I should &#039;&#039;&#039;know how to speak a word in season&#039;&#039;&#039; to him that is weary: he wakeneth morning by morning, he wakeneth mine ear to hear as the learned.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-50/#4 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-50/#4 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/50-4.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Critic David P. Wright laughably asserts that &amp;quot;the underlying Hebrew is unintelligible&amp;quot; and then, in the next clause of the sentence, that &amp;quot;the KJV is likely wrong.&amp;quot; This passage, according to Wright, &amp;quot;is apparently taking the word läcût to mean &#039;to speak/do in season.&#039;&amp;quot; Yet again, Wright tells us that &amp;quot;[h]ow it is to be understood is not clear.&amp;quot; Then he tells us that &amp;quot;[s]ome modern scholars, with hesitation, take the verb to mean &#039;to aid/help/succor.&#039;&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|172&amp;amp;ndash;73.}} Even this is part of Wright&#039;s essay discussing KJV translation &#039;&#039;errors&#039;&#039; &#039;&#039;perpetuated&#039;&#039; in the Book of Mormon. As such, it can only be considered a translation variant. Even with the wording as is, it clearly teaches that Isaiah&#039;s gift is to speak to him that is weary. That can only mean a form of succoring/aiding.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|7. {{s||Isaiah|51|4}} ~ {{s|2|Nephi|8|4}}&lt;br /&gt;
||Rest&lt;br /&gt;
||&amp;quot;Hearken unto me, my people; and give ear unto me, O my nation: for a law shall proceed from me, and I will make my judgment to &#039;&#039;&#039;rest&#039;&#039;&#039; for a light of the people.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-51/#4 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-51/#4 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/51-4.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Critics think that the metaphor &amp;quot;make my judgment to rest/repose for a light&amp;quot; is merely &amp;quot;odd.&amp;quot; &amp;quot;Many modern versions take the verb (which the KJV translates &#039;make rest&#039;) with the beginning of the next verse (sometimes with emendation).&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|173}} The sentence construction is a bit odd but it doesn&#039;t substantively change the meaning of the verse, which is that God&#039;s judgement (sometimes translated &amp;quot;justice&amp;quot;) will be a light for the people. Where exactly would the judgement &amp;quot;rest&amp;quot;? This is not certain. Perhaps on the wicked? Regardless, the rhetorical goals of the verse are accomplished. Some might think that the verse is communicating that God will cease to judge and that this will be a light to the people, which would indeed be incorrect teaching; but that interpretation is inconsistent with the first clause (&amp;quot;for a law shall proceed from me&amp;quot;).&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|8. {{s||Isaiah|2|4}} ~ {{s|2|Nephi|12|4}}&lt;br /&gt;
||Rebuke&lt;br /&gt;
||&amp;quot;And he shall judge among the nations and shall &#039;&#039;&#039;rebuke&#039;&#039;&#039; many people: and they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruninghooks: nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-2/#4 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-2/#4 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/2-4.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||&amp;quot;The Hebrew verb here lacks the negative sense of &#039;&#039;rebuke&#039;&#039;&amp;amp;mdash;that is, it means &#039;to judge&#039; rather than &#039;to reprove&#039;; note the preceding parallel line: &#039;and he shall judge among the nations&#039;.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Skousen King James&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|217}} The act of judging or arbitrating disputes between peoples may mean that God actually will rebuke peoples that come down on the negative side of God&#039;s judgements. In any dispute, there will be rebukes that God sends forth&amp;amp;mdash;implicitly or otherwise&amp;amp;mdash;for the wrongdoer. The Lord tells us that he chastens us and scourges us because he loves us in {{s||Proverbs|3|11-12}}, {{s||Hebrews|12|5-6}}, and {{s||Helaman|15|3}}.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|9. {{s||Isaiah|2|6}} ~ {{s|2|Nephi|12|6}}&lt;br /&gt;
||Please themselves in the children of strangers&lt;br /&gt;
||&amp;quot;Therefore thou hast forsaken thy people the house of Jacob, because they be replenished from the east, and are soothsayers like the Philistines, and they &#039;&#039;&#039;please themselves in the children of strangers&#039;&#039;&#039;.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-2/#6 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-2/#6 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/2-6.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Wright asserts that the better translation is closer to things like &amp;quot;they strike hands with foreigners,&amp;quot; &amp;quot;make bargain/covenant with foreigners,&amp;quot; or &amp;quot;are crowded with foreigners.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|169}} The verse concerns the idolatry of Israel. &amp;quot;Pleasing themselves&amp;quot; is ambiguous because it could certainly be used (though, admittedly, awkwardly) to refer to making deals with the people of idolatrous nations. It could refer to any type of positive activity with foreigners/strangers. Regardless of the positive activity, it is clear that doing it with foreigners symbolizes the kind of idolatry and apostasy the Lord/Isaiah mean to refer to in this verse. Thus it&#039;s unclear that there&#039;s a substantive change of meaning and, even if there were, the passage would still accomplish what it sets out to do.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|10. {{s||Isaiah|2|9}} ~ {{s|2|Nephi|12|9}}&lt;br /&gt;
||Boweth down&lt;br /&gt;
||&amp;quot;And the mean man boweth down, and the great man humbleth himself not: therefore forgive them not&amp;quot; (Book of Mormon, 1830 Edition) ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-2/#9 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-2/#9 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/2-9.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Runnells asserts that the correct translation is &amp;quot;and the mean man boweth down &#039;&#039;&#039;not&#039;&#039;&#039;, and the great man humbleth himself [not]: therefore forgive them not.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;runnells1769&amp;quot; /&amp;gt; Interestingly, the current edition of the Book of Mormon contains just this translation. &amp;quot;And the mean man boweth not down, and the great man humbleth himself not, therefore, forgive him not.&amp;quot; The only difference between Runnells&#039; proposal and the current edition of the Book of Mormon is that the Book of Mormon replaces &#039;&#039;them&#039;&#039; in &amp;quot;forgive them not&amp;quot; to &#039;&#039;him&#039;&#039; and omits the second &#039;&#039;not&#039;&#039; that the critic has in brackets. The essential message of the evils of idolatry is not affected.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But both the critic and Latter-day Saints still have errors to account for here. [https://biblehub.com/isaiah/2-9.htm nearly every single popular, English biblical translation of these verses] rejects using &amp;quot;not&amp;quot; after &amp;quot;boweth down&amp;quot;. The correct translation is actually how it is rendered in the King James Bible! The critic claims to have been working from the 1830 edition of the Book of Mormon and making comparisons to the [https://www.stepbible.org/version.jsp?version=KJVA an online version of the 1769 KJV with apocrypha]. The 1830 edition of the Book of Mormon (the first edition) [https://www.josephsmithpapers.org/paper-summary/book-of-mormon-1830/93 has this verse rendered as] &amp;quot;and the mean man boweth down, and the great man humbleth himself not: therefore forgive him not.&amp;quot; Skousen in his earliest reconstruction of the Book of Mormon text renders it as &amp;quot;and the mean man boweth down and the great man humbleth himself; therefore forgive them not.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;skousenearliest&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|108}} This is the correct translation of the text. Skousen notes a rather complex textual history of this verse in his &#039;&#039;Analysis of Textual Variants&#039;&#039;.&amp;lt;ref name=&amp;quot;skousenvariants&amp;quot;&amp;gt;Royal Skousen, [https://interpreterfoundation.org/books/atv/p2/ &#039;&#039;Analysis of Textual Variants of the Book of Mormon Part Two: {{s|2|Nephi|1|}} – {{s||Mosiah|6|}}&#039;&#039;] (Provo, UT: FARMS, 2014).&amp;lt;/ref&amp;gt;{{Rp|656&amp;amp;ndash;60}} Thus the Book of Mormon actually originally had the correct translation of this passage and it was changed, likely by the first printer and typesetter of the Book of Mormon, John Gilbert. This is at most an error perpetuated by modern editors.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But now what about modern editions of the Book of Mormon that don&#039;t have the correct translation? Are they in true error? In context, Isaiah is condemning the house of Jacob for idolatry and bowing themselves down to idols mentioned in verse 8. Thus that&#039;s why the correct translation refers to people being humbled and bowing because they&#039;re being humbled and bowing to the &#039;&#039;idols&#039;&#039;. The modern editions of the Book of Mormon would be in error if whoever composes the text today meant to refer to the idols. But the modern editions could be referring to God. If the mean man and great man don&#039;t bow to God, then they&#039;re committing idolatry and God shouldn&#039;t forgive them. In the 1830s edition, it&#039;s saying that the mean man bows down and the great man doesn&#039;t bow down. This could be read to mean that the mean man bows down to the idols and the great man doesn&#039;t bow down to God.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No matter which edition we&#039;re consulting here, we are not compelled to read the essential intent of the verse wrongly and, indeed, with careful reading, it seems that the essential intent of the verse will be captured by careful, studious readers no matter which translation/edition is consulted. It seems implausible to believe the author (ancient or modern) meant to endorse or encourage idolatry.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|11. {{s||Isaiah|2|16}} ~ {{s|2|Nephi|12|16}}&lt;br /&gt;
||Pictures&lt;br /&gt;
||&amp;quot;and upon all the ships of Tarshish and upon all the pleasant &#039;&#039;&#039;pictures&#039;&#039;&#039;&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-2/#16 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-2/#16 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/2-16.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||The better translation according to Skousen is &amp;quot;and upon all the pleasant &#039;&#039;&#039;ships&#039;&#039;&#039;&amp;quot;.&amp;lt;ref name=&amp;quot;Skousen King James&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|217}} Critic Jeremy Runnells thinks it should be either &amp;quot;image&amp;quot;, &amp;quot;ships,&amp;quot; or &amp;quot;crafts&amp;quot;.&amp;lt;ref name=&amp;quot;runnells1769&amp;quot; /&amp;gt; Yes, he includes &amp;quot;image&amp;quot; as somehow a potentially more correct translation than &amp;quot;pictures&amp;quot;. Critic David P. Wright thinks it should be either &amp;quot;grand ships&amp;quot; or &amp;quot;precious things&amp;quot;.&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|169}} Though [https://biblehub.com/isaiah/2-16.htm there are at least four modern, popular, English biblical translations] that render this verse similar to how it is rendered in the Book of Mormon. Popular English translations vary between referring to ships/crafts or pleasant imagery/pictures. It&#039;s not entirely certain, but the more likely correct translation is ships. Isaiah intends to use the rhetorical device of [https://en.wikipedia.org/wiki/Accumulatio accumulatio] to communicate and emphasize that everything will be brought down and taken away so as to eliminate pride. Either ships, crafts, or pleasant imagery/pictures can do/be a part of that. Thus the intent hasn&#039;t changed at all and no doctrinal error occurs.&amp;lt;ref&amp;gt;Recall that the textual history of this verse is seen as quite complex. For detailed discussion, see {{Seely:Upon All The Ships Of The Sea And:JBMS:2005}}.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|12. {{s||Isaiah|3|2}} ~ {{s|2|Nephi|13|2}}&lt;br /&gt;
||Prudent&lt;br /&gt;
||&amp;quot;The mighty man, and the man of war, the judge, and the prophet, and the &#039;&#039;&#039;prudent&#039;&#039;&#039;, and the ancient&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-3/#2 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-3/#2 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/3-2.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||&amp;quot;In the phrase &#039;the prudent and the ancient&#039;, the adjectival noun &#039;&#039;prudent&#039;&#039; is a mistranslation of the Hebrew word for divining. This phrase is translated, for instance, as &#039;the diviner and the elder&#039; in the English Standard Version.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Skousen King James&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|217}} Critic David P. Wright agrees.&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|170}} The verse concerns the Assyrians&#039; coming invasion of Israel and carrying them away into captivity. &#039;&#039;The New Oxford Annotated Bible&#039;&#039; notes that &amp;quot;[t]he Assyrians were well known for deporting the leading figures and skilled craftspeople of a conquered society in order to exploit their talents elsewhere in the empire and to destabilize the conquered society to prevent further revolt.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Sweeney&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|984n3.1&amp;amp;ndash;12.}} Thus, the intent of the verse is to use [https://en.wikipedia.org/wiki/Accumulatio accumulatio] to communicate and emphasize that the most talented and wisest of Israelite society were going to be taken away captive by the Assyrians. That can include the prudent. Also, diviners may be described as prudent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In any case, this does not alter the verses&#039; meaning&amp;amp;mdash;men of importance or value are being subject to capture and deportation.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|13. {{s||Isaiah|3|3}} ~ {{s|2|Nephi|13|3}}&lt;br /&gt;
||Orator&lt;br /&gt;
||&amp;quot;The captain of fifty, and the honourable man, and the counsellor, and the cunning artificer, and the eloquent &#039;&#039;&#039;orator&#039;&#039;&#039;.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-3/#3 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-3/#3 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/3-3.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||&amp;quot;Here in the Hebrew the sense of &#039;&#039;orator&#039;&#039; is &#039;enchanter.&#039; The English word derives from the Latin verb meaning &#039;to pray&#039; (see definition 1 under &#039;&#039;orator&#039;&#039; in the [&#039;&#039;Oxford English Dictionary&#039;&#039;]).&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Skousen King James&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|217}} Critic David P. Wright derives the same analysis as Skousen.&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|170}} Same commentary here as made for the preceding entry for {{s|2|Nephi|13|2}}.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|14. {{s||Isaiah|3|8}} ~ {{s|2|Nephi|13|3}}&lt;br /&gt;
||Provoke the eyes of his glory&lt;br /&gt;
||&amp;quot;For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen: because their tongue and their doings are against the Lord, to &#039;&#039;&#039;provoke the eyes of his glory&#039;&#039;&#039;.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-3/#8 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-3/#8 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/3-8.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Critic David Wright asserts that the better translation is &amp;quot;Rebel against/defy/insult his glorious presence/glance/gaze.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|170}} The Book of Mormon actually changes this verse from the KJV. In the Book of Mormon it is rendered &amp;quot;For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen: because their tongue&#039;&#039;&#039;s&#039;&#039;&#039; and their doings &#039;&#039;&#039;have been&#039;&#039;&#039; against the Lord, to provoke the eyes of his glory.&amp;quot; [https://biblehub.com/isaiah/3-8.htm 4-5 other modern, popular, English biblical translations] render it with &amp;quot;provoke&amp;quot;. This is a good example of the diachronic nature of language since [https://webstersdictionary1828.com/Dictionary/provoke one of the definitions] of the word &#039;&#039;provoke&#039;&#039; is &amp;quot;to challenge&amp;quot; which is clearly in agreement with modern translations of the Bible.&amp;lt;ref name=&amp;quot;tvedtnes&amp;quot;&amp;gt;{{Tvedtnes:Isaiah In The Bible And The Book Of:FARMS Review:2004}}&amp;lt;/ref&amp;gt;{{rp|170}} The &#039;&#039;Oxford English Dictionary&#039;&#039; similarly provides examples of writers near the time of the King James translation using &amp;quot;provoke&amp;quot; to mean &amp;quot;[t]o call out or summon to a fight; to challenge, to defy&amp;quot; and &amp;quot;[t]o incite (a person or animal) to anger; to annoy, vex, irritate, or exasperate, esp. deliberately.&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;Oxford English Dictionary&#039;&#039;, s.v. &amp;quot;Provoke&amp;quot;.&amp;lt;/ref&amp;gt; This fits in with Wright&#039;s suggestions of insult and defiance.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|15. {{s||Isaiah|3|18}} ~ {{s|2|Nephi|13|18}}&lt;br /&gt;
||Cauls&lt;br /&gt;
||&amp;quot;the Lord will take away the bravery of tinkling ornaments and &#039;&#039;&#039;cauls&#039;&#039;&#039;&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-3/#18 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-3/#18 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/3-18.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||&amp;quot;The &#039;&#039;Oxford English Dictionary&#039;&#039; defines caul as &#039;a netted cap or head-dress, often richly ornamented&#039;. The Hebrew today is usually translated today as a headband.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Skousen King James&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|214}} Isaiah&#039;s intent is to communicate that the Lord will take away the most prized possessions of the women of Jerusalem because those possessions cause arrogance. Whether headbands or cauls being taken away, it doesn&#039;t change the essential message of Isaiah&amp;amp;mdash;and both are worn on the head.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|16. {{s||Isaiah|3|18}} ~ {{s|2|Nephi|13|18}}&lt;br /&gt;
||Tires like the moon&lt;br /&gt;
||&amp;quot;and cauls and round &#039;&#039;&#039;tires like the moon&#039;&#039;&#039;&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-3/#18 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-3/#18 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/3-18.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||&amp;quot;In the Hebrew, the word &#039;&#039;tire&#039;&#039; refers to something round, either a crescent or perhaps a round pendant for the neck. The use of &#039;&#039;tire&#039;&#039; here in {{s||Isaiah|3|18}} originated in the 1560 Geneva Bible: &#039;in that day shall the Lord take away the ornament of the slipper and the cauls and the round tires&#039;, where &#039;&#039;tire&#039;&#039; is a shortening from &#039;&#039;attire&#039;&#039; and refers to an ornament for a woman&#039;s head. The 1568 Bishop&#039;s Bible expanded on this by placing an internal note in square brackets after &#039;&#039;round tires&#039;&#039;: &#039;and the cauls and the round tires [after the fashion of the moon]&#039;. This interpretative remark was apparently derived from the Greek Septuagint and the Latin Vulgate, where the word used for &#039;crescent ornament&#039; or &#039;little crescent&#039; was a diminutive of the word for &#039;&#039;moon&#039;&#039;. The 1611 King James translators decided to embed this remark within the text itself by omitting the brackets, thus &#039;and round tires like the moon&#039;. Since this interpretative prepositional phrase was not in the original Hebrew, it should have been placed in italics in the King James text.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Skousen King James&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|215}} This doesn&#039;t appear to be a translation error, but just a variant.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|17. {{s||Isaiah|3|20}} ~ {{s|2|Nephi|13|20}}&lt;br /&gt;
||Tablets&lt;br /&gt;
||&amp;quot;The bonnets, and the ornaments of the legs, and the headbands, and the &#039;&#039;&#039;tablets&#039;&#039;&#039;, and the earrings,&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-3/#20 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-3/#20 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/3-20.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||The &#039;&#039;Theological Dictionary of the Old Testament&#039;&#039; states that the best translation would be something like the Latin Vulgate&#039;s &amp;quot;scent-bottles&amp;quot;. It states that the translation rendered literally is &amp;quot;&#039;little houses [containers] of vital energy [life],&#039; made use of by breathing.&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;Horst Seebass, &amp;quot;נֶפֶשׁ,&amp;quot; in &#039;&#039;Theological Dictionary of the Old Testament&#039;&#039;, ed. G. Johannes Botterweck, Helmer Ringgren, and Heinz-Josef Fabry, trans. David E. Green, 15 vols. (Grand Rapids, MI; Cambridge, U.K.: William B. Eerdmans Publishing Company, 1998), 9:505.&amp;lt;/ref&amp;gt; The &#039;&#039;Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament&#039;&#039; states that the translation is better rendered as something like &amp;quot;tomb&amp;quot; or &amp;quot;grave&amp;quot;.&amp;lt;ref name=&amp;quot;boylanproblematic&amp;quot;&amp;gt;Robert S. Boylan, &amp;quot;Some of the More Problematic Isaiah Variants in the Book of Mormon Suggesting Joseph Smith was Influenced by KJV Isaiah, not the Brass Plates,&amp;quot; &#039;&#039;Scriptural Mormonism&#039;&#039;, November 13, 2021, https://scripturalmormonism.blogspot.com/2021/11/some-of-more-problematic-isaiah.html?q=translation+errors.&amp;lt;/ref&amp;gt; This is most likely a translation variant, given the disagreement among scholars. It may not be an error at all. The verse is using the rhetorical device of [https://en.wikipedia.org/wiki/Accumulatio accumulatio] to communicate and emphasize that everything will be taken from the &amp;quot;daughters of Zion&amp;quot; (v. 17) so that they will be humbled. Whether a scent-bottle, a tomb, or a grave, it doesn&#039;t change the intent of the verse. (Given the poetic nature of Isaiah, all of these resonances may be intended--their scent bottles of life are ironically death which they pack around with them.)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|18. {{s||Isaiah|3|20}} ~ {{s|2|Nephi|13|20}}&lt;br /&gt;
||Earrings&lt;br /&gt;
||&amp;quot;The bonnets, and the ornaments of the legs, and the headbands, and the tablets, and the &#039;&#039;&#039;earrings&#039;&#039;&#039;,&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-3/#20 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-3/#20 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/3-20.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||The &#039;&#039;Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament&#039;&#039; states that the translation is best rendered as &amp;quot;amulets&amp;quot;.&amp;lt;ref name=&amp;quot;boylanproblematic&amp;quot; /&amp;gt; The verse is using the rhetorical device of [https://en.wikipedia.org/wiki/Accumulatio accumulatio] to communicate and emphasize that everything will be taken from the &amp;quot;daughters of Zion&amp;quot; (v. 17) so that they will be humbled. Whether amulets or earrings, it doesn&#039;t change the intent of the verse.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|19. {{s||Isaiah|3|22}} ~ {{s|2|Nephi|13|22}}&lt;br /&gt;
||Wimples&lt;br /&gt;
||&amp;quot;The changeable suits of apparel, and the mantles and the &#039;&#039;&#039;wimples&#039;&#039;&#039;, and the crisping pins&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-3/#22 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-3/#22 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/3-22.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||&amp;quot;The Hebrew word refers to a wide or flowing cloak. The English word used by the King James translators, &#039;&#039;wimple&#039;&#039;, is quite different: &#039;a garment of linen or silk formerly worn by women, so folded as to envelop the head, chin, sides of the face, and neck; now retained in the dress of nuns&#039; (the first definition under the noun wimple in the &#039;&#039;Oxford English Dictionary&#039;&#039;).&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Skousen King James&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|219}} The verse is using the rhetorical device of [https://en.wikipedia.org/wiki/Accumulatio accumulatio] to communicate and emphasize that everything will be taken from the &amp;quot;daughters of Zion&amp;quot; (v. 17) so that they will be humbled. Whether a cloak or a wimple, (both items of clothing to cover and protect) it doesn&#039;t change the intent of the verse, which implies that the soon-to-be captive will be stripped naked literally by the Assyrians, and spiritually by their vulnerability to the pagan invaders.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|20. {{s||Isaiah|3|22}} ~ {{s|2|Nephi|13|22}}&lt;br /&gt;
||Crisping pins&lt;br /&gt;
||&amp;quot;The changeable suits of apparel, and the mantles, and the wimples, and the &#039;&#039;&#039;crisping pins&#039;&#039;&#039;&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-3/#22 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-3/#22 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/3-22.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||&amp;quot;The modern-day equivalent of &#039;&#039;crisping pin&#039;&#039; would be &#039;&#039;curling iron&#039;&#039;. The Hebrew is generally interpreted here as referring to purses or handbags.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Skousen King James&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|216}} Similar considerations apply as for &amp;quot;wimples&amp;quot; above. Whether they are seen as losing their fancy, well-coiffed hair or their purses containing cosmetics or riches, the ironic fall of the daughters of Zion is graphically illustrated.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|21. {{s||Isaiah|3|23}} ~ {{s|2|Nephi|13|23}}&lt;br /&gt;
||Glasses&lt;br /&gt;
||&amp;quot;The &#039;&#039;&#039;glasses&#039;&#039;&#039;, and the fine linen, and the hoods, and the vails.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-3/#23 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-3/#23 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/3-23.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||The &#039;&#039;Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament&#039;&#039; states that the translation is best rendered as &amp;quot;papyrus garments&amp;quot; or &amp;quot;mirrors&amp;quot;.&amp;lt;ref name=&amp;quot;boylanproblematic&amp;quot; /&amp;gt; The verse is using the rhetorical device of [https://en.wikipedia.org/wiki/Accumulatio accumulatio] to communicate and emphasize that everything will be taken from the &amp;quot;daughters of Zion&amp;quot; (v. 17) so that they will be humbled. Whether glasses, papyrus garments, or mirrors, it doesn&#039;t change the intent of the verse. The irony is again thick in either case--if mirrors, then those who cannot see their spiritual state clearly will lose the mirrors in which they admire themselves in pride. If papyrus garments, these are delicate and easily stripped away by the Assyrians who will lead them into slavery--again, a dramatic type of shameful exposure to those so concerned about externals.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|22. {{s||Isaiah|3|24}} ~ {{s|2|Nephi|13|24}}&lt;br /&gt;
||Rent&lt;br /&gt;
||&amp;quot;And it shall come to pass, that instead of sweet smell there shall be stink; and instead of a girdle, a &#039;&#039;&#039;rent&#039;&#039;&#039;; and instead of well set hair baldness; and instead of a stomacher a girding of sackcloth; and burning instead of beauty.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-3/#24 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-3/#24 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/3-24.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||&amp;quot;There are two Hebrew verbs, both with identical consonants, but with different meanings: one means &#039;to tear&#039; and the other means &#039;to go around or to surround&#039;. The noun &#039;&#039;rent&#039;&#039; derives from the first verb, but the noun &#039;&#039;rope&#039;&#039; or &#039;&#039;cord&#039;&#039; (meaning to go around the body) derives from the second. Here the word &#039;&#039;girdle&#039;&#039; takes the archaic meaning &#039;belt&#039;. Modern translators have typically rendered this line in {{s||Isaiah|3|24}} as &#039;and instead of a belt, a rope.&#039;&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Skousen King James&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|217}} The intent of Isaiah is to contrast the former dignity and pride of the daughters of Zion with their current shame. Interestingly, in the ancient Near East, uncovering someone&#039;s nakedness was a way to make them feel shame (see, for example, {{s||Isaiah|47|3}} which reflects this attitude) so keeping &amp;quot;rent&amp;quot; (i.e. cut/gap) where perhaps a person&#039;s belt line was would uncover someone&#039;s buttocks and genitals and is an appropriate way to make the contrast between current dignity and subsequent shame or lower social status. The intent of the passage is unaltered and correct.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|23. {{s||Isaiah|3|24}} ~ {{s|2|Nephi|13|24}}&lt;br /&gt;
||Stomacher&lt;br /&gt;
||&amp;quot;and instead of a &#039;&#039;&#039;stomacher&#039;&#039;&#039;, a girding of sackcloth&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-3/#24 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-3/#24 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/3-24.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||&amp;quot;The Hebrew word here, &#039;&#039;patigil&#039;&#039;, is otherwise unattested. The Greek Septuagint translated it as &#039;a tunic of mixed purple&#039;, which has led to the general translation of this article of clothing as &#039;a fine garment&#039; or &#039;a rich robe&#039;. Miles Coverdale, in h{{s||is|5|}} Bible, translated it more specifically as &#039;&#039;stomacher&#039;&#039;, &#039;an ornamental covering for the chest (often covered with jewels) worn by women under the lacing of the bodice&#039;.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Skousen King James&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|215}} As the Hebrew remains uncertain, this can only be seen as a translation variant rather than error. The essential message of Isaiah in contrasting fine, luxurious things with things of lower social status and shame that await the future Assyrian captives remains unaffected.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|24. {{s||Isaiah|4|5}} ~ {{s|2|Nephi|14|5}}&lt;br /&gt;
||Defence&lt;br /&gt;
||&amp;quot;And the Lord will create upon every dwelling-place of Mount Zion, and upon her assemblies, a cloud and smoke by day and the shining of a flaming fire by night; for upon all the glory of Zion shall be a &#039;&#039;&#039;defence&#039;&#039;&#039;.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-5/#5 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-5/#5 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/4-5.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Critics allege that word translated here as &amp;quot;defence&amp;quot; is better rendered as &amp;quot;canopy&amp;quot;.&amp;lt;ref name=&amp;quot;ankerberg&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp| 322.}} Ture, &amp;quot;canopy&amp;quot; [https://biblehub.com/isaiah/4-5.htm is in most popular English biblical translations]. However, nearly all of these popular English biblical translations see a canopy as a defending structure, and the King James translation as well as the Book of Mormon see it precisely that way. Robert S. Boylan stated that &amp;quot;[t]he offending word here is  חֻפָּה. The term means a &#039;chamber&#039; (as a covering or enclosing), per &#039;&#039;BDB&#039;&#039;, or a &#039;shelter&#039; (per Holladay&#039;s &#039;&#039;Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament&#039;&#039;). As the word &#039;defense&#039; in KJV English refers to any kind of shelter, including a canopy and other terms that this Hebrew word can be translated as, there is no issue.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;boylankjv&amp;quot;&amp;gt;Robert S. Boylan, &amp;quot;KJV Errors in the Book of Mormon?&amp;quot; &#039;&#039;Scriptural Mormonism&#039;&#039;, October 8, 2015, https://scripturalmormonism.blogspot.com/2015/10/kjv-errors-in-book-of-mormon.html?q=translation+errors.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Similarly, Daniel C. Peterson, responded to this claim as follows in a 1993 review of an anti-Mormon book:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:In {{s|2|Nephi|14|5}}, the Book of Mormon follows KJV {{s||Isaiah|4|5}} in rendering the Hebrew &#039;&#039;chuppah&#039;&#039; as &amp;quot;defence&amp;quot;: &amp;quot;For upon all the glory of Zion shall be a defence.&amp;quot; But the proper reading, say Ankerberg and Weldon, should have been not &amp;quot;defence,&amp;quot; but &amp;quot;canopy&amp;quot; (p. 322). Therefore, they contend, the Book of Mormon is fraudulent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Their reading of &#039;&#039;chuppah&#039;&#039; is, it must be admitted, correct. It has the support of the majority of modern translations. But does the Book of Mormon&#039;s &amp;quot;defence&amp;quot; represent so serious a distortion of Isaiah&#039;s meaning, so serious an error, as to call into question its own antiquity? I think not. The ancient Latin translation of the Bible known as the Vulgate seems to have interpreted {{s||Isaiah|4|5}} in the same way as did the King James translators, rendering the last phrase of the verse as &#039;&#039;super omnem enim gloriam protectio&#039;&#039;. The ancient Greek Septuagint, on the other hand, has &#039;&#039;pase te doxe skepaslllcsetai&#039;&#039;, in which the final verb is clearly related to the nouns &#039;&#039;skepas&#039;&#039; and &#039;&#039;skepc&#039;&#039;, both of which mean &amp;quot;covering&amp;quot; or &amp;quot;shelter.&amp;quot; The Jewish Publication Society&#039;s translation, Tanakh, says that the &amp;quot;canopy ... shall serve as a pavilion for shade from heat by day and as a shelter for protection against drenching rain.&amp;quot; &#039;&#039;The New Jerusalem Bible&#039;&#039; says that it will give &amp;quot;refuge and shelter from the storm and the rain,&amp;quot; using much the same language as does the &#039;&#039;New English Bible&#039;&#039;. The Evangelical Protestant &#039;&#039;New International Version&#039;&#039; says that the &amp;quot;canopy ... will be a shelter and shade from the heat of the day, and a refuge and hiding place from the storm and rain.&amp;quot; Is &amp;quot;defence&amp;quot; really so very out of place in such a context?&amp;lt;ref&amp;gt;{{Peterson:Chattanooga Cheapshot Or The Gall Of Bitterness Review:FARMS Review:1993|pages=50-51}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thus, at best, there is no translation error here at all. At worst, it is a bit too broad of a translation.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|25. {{s||Isaiah|5|2}} ~ {{s|2|Nephi|15|2}}&lt;br /&gt;
||Fenced&lt;br /&gt;
||&amp;quot;And he &#039;&#039;&#039;fenced&#039;&#039;&#039; it and gathered out the stones thereof, and planted it with the choicest vine, and built a tower in the midst of it, and also made a winepress therein: and he looked that it should bring forth grapes, and it brought forth wild grapes.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-5/#2 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-5/#2 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/5-2.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||&amp;quot;The Hebrew verb for &#039;&#039;fenced&#039;&#039; in {{s||Isaiah|5|2}} is now translated as &#039;to dig about&#039; or &#039;to hoe or weed&#039;; in other words, &amp;quot;he dug about it and cleared it of its stones.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Skousen King James&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|216}} Critic David P. Wright derives basically the same analysis as Skousen.&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|170}} This is a good example of the diachronic nature of language. The verse here is a part of verses 1&amp;amp;ndash;7 that describe Isaiah&#039;s Song of the Vineyard. &#039;&#039;The New Oxford Annotated Bible&#039;&#039; notes that it &amp;quot;allegorically portrays the Lord as Isaiah&#039;s friend ... who worked so hard to ensure a productive vineyard only to be disappointed when it yielded sour grapes. The allegory, which is explained only at the end, draws in the audience, as many in ancient Judah would have had extensive experience in vineyards. Its conclusion makes puns to make its point, viz., the Lord expects &#039;&#039;justice&#039;&#039; (Heb &amp;quot;mishpat&amp;quot;) but sees only &#039;&#039;bloodshed&#039;&#039; (Heb &amp;quot;mispah&amp;quot;) and hopes for &#039;&#039;righteousness&#039;&#039; (Heb &amp;quot;tsedaqah&amp;quot;) only to hear a &#039;&#039;cry&#039;&#039; (Heb &amp;quot;tse&#039;aqah).&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Sweeney&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|986n1&amp;amp;ndash;7}} &amp;quot;The 1828 Webster&amp;lt;ref&amp;gt;See {{Book:Webster:Dictionary:1828|word=fence}}&amp;lt;/ref&amp;gt; notes that the word &#039;&#039;fence means&#039;&#039; &#039;a wall, hedge, ditch,&#039; the third example fitting well with the modern renderings.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;tvedtnes&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The KJV translators may have meant to say that the Lord allegorically protected the vineyard by fencing it with a ditch. (Or earth/stones dug from the ditch are then piled as a barrier on the edge of the ditch, combining the images.) The &#039;&#039;Oxford English Dictionary&#039;&#039; notes that, at its broadest, &amp;quot;to fence&amp;quot; meant simply to put up a type of barrier at the time of the King James Version&#039;s translation. Thus there are examples of writers from the 17th century saying, for instance, &amp;quot;The lands of [private] men..were &#039;&#039;&#039;fenced with ditches&#039;&#039;&#039;.&amp;quot; This usage fits into the Book of Mormon&#039;s and KJV&#039;s usage. Other examples of writings from the 17th century say that you can fence with a battlement, walls, iron armor, shells, and so forth. To fence was to simply put up a type of barrier.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|26. {{s||Isaiah|5|17}} ~ {{s|2|Nephi|15|17}}&lt;br /&gt;
||Then shall the lambs feed after their manner&lt;br /&gt;
||&amp;quot;&#039;&#039;&#039;Then shall the lambs feed after their manner&#039;&#039;&#039;, and the waste places of the fat ones shall strangers eat.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-5/#17 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-5/#17 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/5-17.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Wright asserts that the better translation is  &amp;quot;then lambs shall feed as at their pasture/meadow&amp;quot; or &amp;quot;in their old pastures.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|170}} The passage is contrasting the type of success one can have with the Lord and the grave misfortune one can have when one does not follow the Lord. The previous verse to this (v.16) begins that contrast. The intent of the passage is to say that lambs shall return to their normal feeding. Thus saying that they return to their old pasture to feed and saying that they&#039;ll feed &amp;quot;after their manner&amp;quot; is really not a substantive change in meaning. The author judges this as a translation variant rather than an error. Even if the image shifts slightly, it is inconsequential.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|27. {{s||Isaiah|5|25}} ~ {{s|2|Nephi|15|25}}&lt;br /&gt;
||Carcases&lt;br /&gt;
||&amp;quot;Therefore is the anger of the Lord kindled against his people, and he hath stretched forth his hand against them, and hath smitten them: and the hills did tremble, and their &#039;&#039;&#039;carcases&#039;&#039;&#039; were torn in the midst of the streets. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-5/#25 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-5/#25 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/5-25.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Wright asserts that the better translation is &amp;quot;their &#039;&#039;&#039;corpses&#039;&#039;&#039; were as refuse in the midst of the streets.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|170}} This is a good example of the diachronic nature of language. The &#039;&#039;Oxford English Dictionary&#039;&#039; notes that the word &amp;quot;carcass&amp;quot; could refer to either animal or human remains at the time that the King James Bible was translated. After about the year 1750, it came to be used as a form of contempt for human remains.&amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;Oxford English Dictionary&#039;&#039;, s.v. &amp;quot;Carcass&amp;quot;.&amp;lt;/ref&amp;gt; These usages fit perfectly within the context of Isaiah. This appears an attempt to find fault where there is none&amp;amp;mdash;a carcass and a corpse are the same thing.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|28. {{s||Isaiah|5|25}} ~ {{s|2|Nephi|15|25}}&lt;br /&gt;
||Were torn&lt;br /&gt;
||&amp;quot;Therefore is the anger of the Lord kindled against his people, and he hath stretched forth his hand against them, and hath smitten them: and the hills did tremble, and their carcases &#039;&#039;&#039;were torn&#039;&#039;&#039; in the midst of the streets. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-5/#25 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-5/#25 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/5-25.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Wright asserts that the better translation is &amp;quot;their corpses were &#039;&#039;&#039;as refuse&#039;&#039;&#039; in the midst of the streets.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|170}} To say that the corpses &amp;quot;were torn&amp;quot; in the midst of the streets &#039;&#039;does&#039;&#039; leave ambiguity since &amp;quot;were torn&amp;quot; could refer to people or perhaps animals &#039;&#039;actively tearing up&#039;&#039; dead human remains in the streets or, alternatively, it could refer to the dead bodies &#039;&#039;already being torn up&#039;&#039; in the streets. &amp;quot;Refuse&amp;quot; refers to trash. To say that their corpses were torn in the streets is functionally the same thing as saying that they&#039;re refuse. Regarding &amp;quot;torn&amp;quot;, Robert S. Boylan stated that &amp;quot;[t]he Hebrew term in question here is כַּסּוּחָה. Again, this is not a KJV error that made its way into the Book of Mormon...if the Hebrew is read as a verb, as in the KJV, it means &#039;cut of&#039; or &#039;torn off&#039;; only by reading it as a noun prefixed preposition it would mean &#039;as [https://en.wikipedia.org/wiki/Offal offal].&#039;&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;boylankjv&amp;quot; /&amp;gt; In either case, the sense of horror to an Israelite audience would be profound, who would be troubled both by the desecration of a body if it were torn by scavengers &#039;&#039;and&#039;&#039; by the fact that the dead lay in the street, unburied. A proper burial was vital in the ancient world, and not receiving it was regarded as a terrible fate.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|29. {{s||Isaiah|5|30}} ~ {{s|2|Nephi|15|30}}&lt;br /&gt;
||And the light is darkened in the heavens thereof&lt;br /&gt;
||&amp;quot;And in that day they shall roar against them like the roaring of the sea: and if one look unto the land, behold darkness and sorrow, &#039;&#039;&#039;and the light is darkened in the heavens thereof&#039;&#039;&#039;.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-5/#30 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-5/#30 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/5-30.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Wright asserts that the better translation is &amp;quot;the light is darkened by/in its clouds.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|170}} Whether the light is darkened in the sky or by clouds, the intent of the verse isn&#039;t changed. (And what in the sky, one wonders, would darken light if not clouds?)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|30. {{s||Isaiah|6|2}} ~ {{s|2|Nephi|16|2}}&lt;br /&gt;
||It&lt;br /&gt;
||&amp;quot;Above &#039;&#039;&#039;it&#039;&#039;&#039; stood the seraphims: each one had six wings; with twain he covered his face, and with twain he covered his feet, and with twain he did fly&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-6/#2 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-6/#2 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/6-2.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Wright asserts that the better translation is &amp;quot;above &#039;&#039;&#039;him&#039;&#039;&#039;&amp;quot; (referring to the Lord in v. 1) instead of &amp;quot;above it&amp;quot; (which would be referring to the train of his garment in v. 1).&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|170}} Though it&#039;s uncertain if saying that the angel standing above the garment train is a denial that the angel stood above God.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|31. {{s||Isaiah|6|2}} ~ {{s|2|Nephi|16|2}}&lt;br /&gt;
||Seraphims&lt;br /&gt;
||&amp;quot;Above it stood the &#039;&#039;&#039;seraphims&#039;&#039;&#039;: each one had six wings; with twain he covered his face, and with twain he covered his feet, and with twain he did fly&amp;quot; (Book of Mormon, 1830 edition) ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-6/#2 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-6/#2 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/6-2.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||The current edition of the Book of Mormon just has &#039;&#039;seraphim&#039;&#039; without the &#039;&#039;s&#039;&#039;. Skousen&#039;s earliest reconstruction of the verses as well as [https://www.josephsmithpapers.org/paper-summary/book-of-mormon-1830/97 the 1830 edition of the Book of Mormon] have &amp;quot;seraphim&#039;&#039;&#039;s&#039;&#039;&#039;&amp;quot;.&amp;lt;ref name=&amp;quot;skousenearliest&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|114}} Under a certain perspective, a more correct translation of these verses would indeed render it as only &amp;quot;seraphim&amp;quot; and not &amp;quot;seraphim&#039;&#039;&#039;s&#039;&#039;&#039;&amp;quot; with an s. That is because the suffix &#039;&#039;-im&#039;&#039; in Hebrew already indicates that the object is pluralized. Though one could argue that there really is no error in translation given that the KJV translators were just using English conventions in order to assure readers that the object was pluralized. Consider the &#039;&#039;1828 Webster&#039;s Dictionary&#039;&#039;, for instance, that said that the plural of seraph could be seraph&#039;&#039;&#039;s&#039;&#039;&#039;.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Book:Webster:Dictionary:1828|word=seraph}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|32. {{s||Isaiah|6|6}} ~ {{s|2|Nephi|16|6}}&lt;br /&gt;
||Seraphims&lt;br /&gt;
||&amp;quot;Then flew one of the &#039;&#039;&#039;seraphims&#039;&#039;&#039; unto me, having a live coal in his hand, which he had taken with the tongs from off the altar&amp;quot; (Book of Mormon, 1830 edition) ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-6/#6 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-6/#6 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/6-6.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||The same analysis as applies to the &amp;quot;error&amp;quot; in {{s|2|Nephi|16|2}} in the previous entry. One anti-Latter-day Saint used a similar argument in claiming that the 1830 edition of the Book of Mormon was in error by using the word &amp;quot;cherubims&amp;quot; from the KJV.&amp;lt;ref&amp;gt;Dave Miller, &amp;quot;Is the Book of Mormon from God?&amp;quot; &#039;&#039;Apologetics Press&#039;&#039;, 31 December 2002, {{antilink|https://apologeticspress.org/is-the-book-of-mormon-from-god-1187/}}&amp;lt;/ref&amp;gt; The same reasoning applies against his claim. Consider the &#039;&#039;1828 Webster&#039;s Dictionary&#039;&#039;, for instance, that said that the plural of cherub could be cherub&#039;&#039;&#039;s&#039;&#039;&#039;.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Book:Webster:Dictionary:1828|word=cherub}} &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|33. {{s||Isaiah|6|13}} ~ {{s|2|Nephi|16|13}}&lt;br /&gt;
||Whose substance is in them, when they cast their leaves, so the holy seed shall be the substance thereof.&lt;br /&gt;
||&amp;quot;But yet in it shall be a tenth, and it shall return, and shall be eaten: as a teil tree, and as an oak, &#039;&#039;&#039;whose substance is in them, when they cast their leaves: so the holy seed shall be the substance thereof&#039;&#039;&#039;.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-6/#13 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-6/#13 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/6-13.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Wright asserts that the better translation is &amp;quot;whose stock/stump remains when they are felled (or: their leaves fall): its stock/stump is the holy seed.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|219n48.}} Though the verse retains the substance of meaning proposed by the critic. The verse means to communicate that &amp;quot;[a] part of Israel would return, and like the oak and terebinth, which though they are eaten or consumed right to their substance or stumps, yet they possess a seed in them that can regenerate.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;bookofmormonref&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|367}} &amp;quot;Despite the horrific imagery of a mere ten-percent survival rate (&#039;&#039;tenth part&#039;&#039;), the account concludes with a hopeful image of new growth from the ravaged stump that will constitute the holy seed of restoration (see {{s||Ezra|9|2}}).&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Sweeney&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|989n11&amp;amp;ndash;13}} Is saying that the &amp;quot;substance&amp;quot; of the tree remains really a denial of the stump/stock being that substance? Are the rhetorical goals of the verse not accomplished by changing &amp;quot;stock/stump&amp;quot; to &amp;quot;substance&amp;quot;? It could be seen as the tree&#039;s &amp;quot;vital force&amp;quot; or &amp;quot;substance&amp;quot; hidden within and life apparently gone, but awaiting the chance to burst forth anew.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|34. {{s||Isaiah|7|14}} ~ {{s|2|Nephi|17|14}}&lt;br /&gt;
||Virgin&lt;br /&gt;
||&amp;quot;Therefore, the Lord himself shall give you a sign&amp;amp;mdash;Behold, a virgin shall conceive, and shall bear a son, and shall call his name Immanuel.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-7/#14 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-7/#14 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/7-14.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||This passage in {{s||Isaiah|7|14}} and its proper translation is [https://en.wikipedia.org/wiki/Isaiah_7:14 one of the most contested in all of scripture].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The verses have been crucial for Christians who want to support Matthew&#039;s use of the passage in his Gospel to theologically support the notion that the Savior would be born of Mary, who was a virgin. Jews and the majority of biblical scholars contend, and not without merit, that the proper translation of the verse is to have merely &amp;quot;young woman&amp;quot; instead of &amp;quot;virgin&amp;quot;. What&#039;s more, Christians have needed to contend that prophecies can have more than one fulfillment since the verses could be referring to a son of Ahaz that would be named Immanuel in context. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some of our critics contend, based on this mistranslation, that the idea of the virgin birth is anachronistic to the time of Nephi, but [[Virgin birth of Jesus Christ in the Book of Mormon|we have responded to that in depth elsewhere on the Wiki]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The issue of translation has been explored elsewhere by non-Latter-day Saint Christian scholars as well as Latter-day Saint scholars.&amp;lt;ref&amp;gt;Jason R. Combs, &amp;quot;[https://rsc.byu.edu/prophets-prophecies-old-testament/king-ahazs-sign-christ-jesus From King Ahaz’s Sign to Christ Jesus: The ‘Fulfillment’ of {{s||Isaiah|7|14}}],&amp;quot; in &#039;&#039;Prophets &amp;amp; Prophecies of the Old Testament&#039;&#039; (Provo, UT: Religious Studies Center, Brigham Young University; Salt Lake City, UT: Deseret Book Company, 2017), 95-122; {{Interpreter:Parry:An Approach To Isaiah Studies:2020}}; Garrett Kell, &amp;quot;[https://www.thegospelcoalition.org/article/jesus-virgin-child-isaiah/ Is Jesus Really the Virgin–Born Child] in {{s||Isaiah|7|}}?&amp;quot; &#039;&#039;The Gospel Coalition&#039;&#039;, May 9, 2020, .&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Perhaps the best commentary was offered by the editors of netbible.org who observed that the Hebrew term translated as &amp;quot;virgin&amp;quot; (&#039;&#039;ʿalmah&#039;&#039;), in the vast majority of cases, refers to just a young woman who has reached sexual maturity, but that it can be and has been used in select instances to refer to a virgin (e.g. {{s||Gen|24|43}}). Thus, one&#039;s view of the doctrine of virgin birth may be entirely unaffected by disputes over translation.&amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;NET Bible&#039;&#039;, {{s||Isaiah|7|}}], [https://netbible.org/bible/Isaiah+7 footnote 25].&amp;lt;/ref&amp;gt; There are other issues to deal with if wanting the verse to work as a reference to Christ, but as far as a translation of the verse, we&#039;ve explicated all the most relevant issues.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It should be remembered that one of the reasons that {{s||Isaiah|7|14}} and {{s|2|Nephi|7|14}} retain the &amp;quot;virgin&amp;quot; translation may very well be because Nephi had already seen a vision of the virgin Mary ({{s|1|Nephi|11|13}}, 15) and, like Matthew, may have wanted {{s||Isaiah|7|14}} to say &amp;quot;virgin&amp;quot; as part of a theological commentary on Isaiah [[Question: Do the changes in the Book of Mormon Isaiah passages reflect a better translation of the underlying Hebrew?|that we know that he was engaged in given the substantive differences between the KJV and Book of Mormon versions of Isaiah]].&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|35. {{s||Isaiah|7|15}} ~ {{s|2|Nephi|17|15}}&lt;br /&gt;
||That&lt;br /&gt;
||&amp;quot;Butter and honey shall he eat&#039;&#039;&#039;, that&#039;&#039;&#039; he may know to refuse the evil, and choose the good.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-7/#15 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-7/#15 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/7-15.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Wright asserts that the logical relation of the second clause to the first is not clear. It is as if eating butter and honey leads to moral knowledge. Clarification is needed. Compare the &#039;&#039;New Jerusalem Bible&#039;&#039;: &amp;quot;On curds and honey will he feed until he knows how to refuse the bad and choose the good.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|170}} Certainly clarification of the logic is preferable here, but the rhetorical goals of the verse are still accomplished given this translation, and there are no grave errors as constructed.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|36. {{s||Isaiah|7|23}} ~ {{s|2|Nephi|17|23}}&lt;br /&gt;
||Silverlings&lt;br /&gt;
||&amp;quot;where there were a thousand vines at a thousand &#039;&#039;&#039;silverlings&#039;&#039;&#039;&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-7/#23 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-7/#23 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/7-23.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||&amp;quot;The Hebrew here literally reads &#039;a thousand of silver&#039;, where the presumed measure of weight is the shekel. The Greek Septuagint translated this phrase as &#039;a thousand shekels&#039;. The use of &#039;&#039;silverlings&#039;&#039; in the English translation originated with Miles Coverdale&#039;s 1535 Bible. The English word &#039;&#039;silvering&#039;&#039; was chosen because it was morphologically analyzed as a &#039;&#039;silver + ling&#039;&#039;, but its value was not the same as a shekel&#039;s.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Skousen King James&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|215}} The intent of the scripture appears to remain unharmed.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|37. {{s||Isaiah|7|25}} ~ {{s|2|Nephi|17|25}}&lt;br /&gt;
||Mattock&lt;br /&gt;
||&amp;quot;and all the hills that shall be digged with the &#039;&#039;&#039;mattock&#039;&#039;&#039;&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-7/#25 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-7/#25 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/7-25.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||&amp;quot;This is a tool that in the Hebrew is based on the verb meaning &#039;to pick&#039; or &#039;to hoe&#039;. The English mattock refers to a tool that is more specific than simply a pick or a hoe.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Skousen King James&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|215}} The intent of the passage seems to remain unchanged.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|38. {{s||Isaiah|8|1}} ~ {{s|2|Nephi|18|1}}&lt;br /&gt;
||Man&#039;s pen&lt;br /&gt;
||&amp;quot;Moreover the Lord said unto me, Take thee a great roll, and write in it with &#039;&#039;&#039;a man’s pen&#039;&#039;&#039; concerning Maher-shalal-hash-baz.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-8/#1 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-8/#1 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/8-1.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Wright asserts the better translation is &amp;quot;common/ordinary letters&amp;quot; or &amp;quot;common/ordinary stylus.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|219n48.}} The concern here is over &amp;quot;man&amp;quot; and what the significance of saying &amp;quot;a man&#039;s pen&amp;quot; is. It&#039;s certainly not clear enough to communicate that Isaiah means that the pen is common or average. But it&#039;s also not erroneous.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|39. {{s||Isaiah|8|6}} ~ {{s|2|Nephi|18|6}}&lt;br /&gt;
||Rejoice&lt;br /&gt;
||&amp;quot;Forasmuch as this people refuseth the waters of Shiloah that go softly, and &#039;&#039;&#039;rejoice&#039;&#039;&#039; in Rezin and Remaliah’s son;&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-8/#6 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-8/#6 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/8-6.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Wright asserts that the better translation &amp;quot;may be&amp;quot; &amp;quot;&#039;&#039;&#039;but melt&#039;&#039;&#039; (with fear) before Rezin and Remaliah&#039;s son.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|170}} Experts affirm that the meaning of the Hebrew is uncertain.&amp;lt;ref name=&amp;quot;Sweeney&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|991nC}} [https://biblehub.com/isaiah/8-6.htm Most modern, popular, English biblical translations] have &amp;quot;rejoice&amp;quot; instead of &amp;quot;melt in fear&amp;quot;. Either translation works and makes enough sense in historical context. The Lord merely means to express his &amp;quot;dissatisfaction with Ahaz&#039;s refusal to accept the divine offer of protection.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Sweeney&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|991n5-8}} The Lord does not want Judah to associate with with Rezin and Pekah. Those that do associate themselves reject the offer and &amp;quot;rejoice&amp;quot; in Rezin and Pekah by gladly joining them in their quest to defend against the incoming invasion of the Assyrians. The &#039;&#039;Contemporary English Version&#039;&#039; (2000) translates this verse as &amp;quot;These people have refused the gentle waters of Shiloah and have gladly gone over to the side of King Rezin and King Pekah.&amp;quot; This captures the spirit of what is meant to be &amp;quot;rejoicing&amp;quot; in Rezin and Pekah. Though one could also translate it as &amp;quot;melt in fear&amp;quot; and say that the people join Rezin and Pekah because of fear of them. At worst, &amp;quot;rejoice&amp;quot; is merely a translation variant; and at best, it&#039;s an entirely correct translation and &amp;quot;melt in fear&amp;quot; is in error.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|40. {{s||Isaiah|8|12}} ~ {{s|2|Nephi|18|12}}&lt;br /&gt;
||All them&lt;br /&gt;
||&amp;quot;Say ye not, A confederacy, to &#039;&#039;&#039;all them&#039;&#039;&#039; to whom this people shall say, A confederacy; neither fear ye their fear, nor be afraid.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-8/#12 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-8/#12 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/8-12.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Wright asserts the better translation is &amp;quot;...to all that this people calls a confederacy/conspiracy.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|171}} The Book of Mormon omits the &amp;quot;them&amp;quot; from {{s||Isaiah|8|12}} and just has &amp;quot;say ye not a confederacy to all to whom this people shall say a confederacy&amp;quot;. The Book of Mormon&#039;s sentence construction doesn&#039;t change substantively from Wright&#039; proposal.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|41. {{s||Isaiah|8|19-20}} ~ {{s|2|Nephi|18|19-20}}&lt;br /&gt;
||To the law and to the testimony: if they speak not according to this word, it is because there is no light in them&lt;br /&gt;
||&amp;quot;And when they shall say unto you, Seek unto them that have familiar spirits, and unto wizards that peep, and that mutter: should not a people seek unto their God? for the living to the dead? To the law and to the testimony: if they shall speak not according to this word, it is because there is no light in them.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-8/#19 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-8/#19 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/8-19.htm Bible Hub v. 18] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/8-20.htm Bible Hub v. 20])&lt;br /&gt;
||Wright asserts that the Hebrew is obscure and that the KJV/ Book of Mormon translation is also obscure. He asks us to compare the following modern translation &amp;quot;And should people say to you, &#039;Go and consult ghosts and wizards that whisper and mutter&#039;–a people should certainly consult its gods and the dead on behalf of the living! As regards instruction and testimony, without doubt this is how they will talk, and hence there will be no dawn for them&amp;quot; (&#039;&#039;New Jerusalem Bible&#039;&#039;).&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|171}} The current edition of the Book of Mormon reads as follows (differences from KJV bolded): &amp;quot;And when they shall say unto you&#039;&#039;&#039;:&#039;&#039;&#039; Seek unto them that have familiar spirits, and unto wizards &#039;&#039;&#039;that peep and&#039;&#039;&#039; mutter&#039;&#039;&#039;&amp;amp;mdash;&#039;&#039;&#039;should not a people seek unto their God for the living to &#039;&#039;&#039;hear from&#039;&#039;&#039; the dead? To the law and to the testimony&#039;&#039;&#039;;&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;&#039;and&#039;&#039;&#039; if they speak not according to this word, it is because there is no light in them.&amp;quot; So the only real difference to which Wright draws our eye is the KJV/BoM&#039;s bad (?) translation of &amp;quot;to the law and to the testimony: if they speak not according to this word, it is because there is no light in them&amp;quot;. This can only be considered a translation variant and not an error on Wright&#039;s theory (if indeed the Hebrew is obscure). But the Book of Mormon and KJV likely capture the better sense of the verse.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|42. {{s||Isaiah|8|22}} ~ {{s|2|Nephi|18|22}}&lt;br /&gt;
||And; and they shall be driven&lt;br /&gt;
||&amp;quot;And they shall look unto the earth; &#039;&#039;&#039;and&#039;&#039;&#039; behold trouble and darkness, dimness of anguish; &#039;&#039;&#039;and they shall be driven&#039;&#039;&#039; to darkness.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-8/#22 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-8/#22 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/8-22.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Critic David P. Wright curiously asserts that &amp;quot;[t]he Hebrew here is ... obscure&amp;quot; and then, in the same sentence, states that &amp;quot;the KJV offers an unlikely translation, especially of the last phrase.&amp;quot; This in part of an essay dedicated to KJV &#039;&#039;errors&#039;&#039; in the Book of Mormon. He asks us to compare the KJV to the following translations: &amp;quot;or he may look below, but behold, distress and darkness, with no daybreak, straitness and gloom, with no dawn&amp;quot; (&#039;&#039;Tanakh of the Jewish Publication Society&#039;&#039;) and &amp;quot;then (he will look) down to the earth, there will be only anguish, gloom, the confusion of night, swirling darkness&amp;quot; (&#039;&#039;New Jerusalem Bible&#039;&#039;).&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|171}} [https://biblehub.com/isaiah/8-22.htm Most modern, popular, English biblical translations] render this verse as &amp;quot;driven&amp;quot; or &amp;quot;thrust&amp;quot; into thick darkness. The meaning of the underlying Hebrew is confirmed uncertain by scholar Marvin Sweeney.&amp;lt;ref name=&amp;quot;Sweeney&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|991nC}} Thus this can only be considered a translation variant. The intent and overall meaning of the passage is not affected. The passage concerns Isaiah warning people to not practice necromancy as was often practiced (and condemned) in ancient Israel ({{s||Isaiah|19|3}}; {{s||Leviticus|19|31}}; {{s||Deuteronomy|18|10-11}}). With the practice of necromancy, Israel will only see greater and greater darkness and distress as they call upon the dead thought to inhabit the shadow lands of the underworld. Whether they are &amp;quot;thrust&amp;quot; into darkness, &amp;quot;driven&amp;quot; into darkness, or that they look and see utter darkness with no break of day, makes little difference. This again looks like straining to find fault.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|43. {{s||Isaiah|9|1}} ~ {{s|2|Nephi|19|1}}&lt;br /&gt;
||Nevertheless the dimness shall not be such as was in her vexation&lt;br /&gt;
||&amp;quot;&#039;&#039;&#039;Nevertheless the dimness shall not be such as was in her vexation&#039;&#039;&#039;, when at the first he lightly afflicted the land of Zebulun and the land of Naphtali, and afterward did more grievously afflict her by the way of the sea, beyond Jordan, in Galilee of the nations.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-9/#1 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-9/#1 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/9-1.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Wright asserts that the better translation is &amp;quot;For if there were to be any break of day for that [land] which is in straits&amp;quot; (&#039;&#039;Tanakh of the Jewish Publication Society&#039;&#039;); &amp;quot;But there will be no gloom for her that was in anguish&amp;quot; (&#039;&#039;Revised Standard Version&#039;&#039;);  and &amp;quot;For is not everything dark as night for a country in distress&amp;quot; (&#039;&#039;New Jerusalem Bible&#039;&#039;).&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|219n48.}} It seems that the substantive meaning of the verse is not changed from Wright&#039;s proposals. The verse simply means that the dimness or gloom will not be like it was when these nations mentioned were distressed or vexed.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|44. {{s||Isaiah|9|1}} ~ {{s|2|Nephi|19|1}}&lt;br /&gt;
||Grievously afflict&lt;br /&gt;
||&amp;quot;Nevertheless the dimness shall not be such as was in her vexation, when at the first he lightly afflicted the land of Zebulun and the land of Naphtali, and afterwards did more &#039;&#039;&#039;grievously afflict&#039;&#039;&#039; by the way of the Red Sea beyond Jordan in Galilee of the nations.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-9/#1 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-9/#1 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/9-1.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||The better translation is &amp;quot;but in the future &#039;&#039;&#039;he will honor&#039;&#039;&#039; Galilee of the Gentiles, by the way of the sea, along the Jordan&amp;quot;.&amp;lt;ref name=&amp;quot;Skousen King James&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|216}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Book of Mormon actually changes this verse quite a bit from the original one in {{s||Isaiah|9|1}}. It reads: &amp;quot;Nevertheless the dimness shall not be such as was in her vexation, when at the first he lightly afflicted the land of Zebulun and the land of Naphtali, and afterward did more grievously afflict her by the way of the sea, beyond Jordan, in Galilee of the nations.&amp;quot; {{s|2|Nephi|19|1}} reads: &amp;quot;Nevertheless, the dimness shall not be such as was in her vexation, when at first he lightly afflicted the land of Zebulun, and the land of Naphtali, and afterwards did more grievously afflict &amp;lt;s&amp;gt;her&amp;lt;/s&amp;gt; by the way of the &amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Red Sea&amp;lt;/span&amp;gt; beyond Jordan in Galilee of the nations.&amp;quot; Thus, the Book of Mormon makes the verse refer to the Red Sea. Critics have made fun of the Book of Mormon for this and leveled other criticisms. See [[Book of Mormon/Anachronisms/The Red Sea|here]] and [[Question: Why does {{s|2|Nephi|19|1}} change the word &amp;quot;sea&amp;quot; in {{s||Isaiah|9|}} to &amp;quot;Red Sea&amp;quot;?|here]] for commentary on the criticisms that have arisen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We now must ask&amp;amp;mdash;could the translation of &amp;quot;grievously afflicting&amp;quot; actually be some sort of modification by Nephi that provides commentary on his own situation or experience? [[Question: Do the changes in the Book of Mormon Isaiah passages reflect a better translation of the underlying Hebrew?|We know that there were modifications done by Nephi]] to affect the meaning and intent of Isaiah&#039;s scripture as a sort of commentary on his own situation that Nephi calls &amp;quot;likening&amp;quot; ({{s|1|Nephi|19|23}}). Could there be something similar going on here? As a guess, this may have something to do with the difficult journey that Lehi, Nephi, and their family faced by the borders of the Red Sea as they traveled down the Arabian Peninsula.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Skousen actually tells us that he believes that &amp;quot;Red Sea&amp;quot; was not an accident by scribes of the Book of Mormon translation. He believes that &amp;quot;Red Sea&amp;quot; was actually on the plates that Joseph Smith translated from. He deduces this from the fact that there is no manuscript evidence that scribes of the Book of Mormon translation text inserted &amp;quot;Red&amp;quot; next to &amp;quot;sea&amp;quot; even in the original manuscript of the translation of the Book of Mormon. Also, there are four uses in the Bible of the phrase &amp;quot;by the way of the Red Sea&amp;quot; ({{s||Numbers|14|25}}; {{s||Numbers|21|4}}; {{s||Deuteronomy|1|40}}; {{s_short||Deuteronomy|2|1}}). Familiarity with the phrase, Skousen argues, perhaps led Nephi to add the word &amp;quot;Red&amp;quot; to sea in his copying of Isaiah. Either that or &amp;quot;Red&amp;quot; was actually a part of the text and Nephi didn&#039;t add anything to it. Furthermore, out of 82 occurrences of the word &amp;quot;sea&amp;quot; in the Book of Mormon, there is no manuscript evidence that scribes added &amp;quot;Red&amp;quot; to the word &amp;quot;sea&amp;quot;, even as a mistake that was then corrected.&amp;lt;ref name=&amp;quot;skousenvariants&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|732&amp;amp;ndash;33}} Skousen retained &amp;quot;Red Sea&amp;quot; in his reconstruction of the earliest text of the Book of Mormon: the text as it came from the mouth of Joseph Smith (or at least his best reconstruction of it).&amp;lt;ref name=&amp;quot;skousenearliest&amp;quot;&amp;gt;{{Book:Skousen:The Earliest Text}}&amp;lt;/ref&amp;gt;{{Rp|119}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Again, [[Question: Do the changes in the Book of Mormon Isaiah passages reflect a better translation of the underlying Hebrew?|Nephi was &amp;quot;likening&amp;quot; Isaiah to his current situation and understanding all throughout the Book of Mormon quotations of Isaiah]] by changing text ({{s|1|Nephi|19|23}}). It&#039;s likely that something similar is going on here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This may thus be an intentional emendation by Nephi to creatively liken the scriptures Isaiah wrote to his present situation that was then correctly translated by Joseph Smith from the plates to the English language. The intent of the verse &#039;&#039;is changed&#039;&#039; and does actually lead us into an incorrect understanding of what Isaiah&#039;s original text meant. But it &#039;&#039;isn’t&#039;&#039; an error regarding what &#039;&#039;Nephi&#039;&#039; meant to communicate about God. If Nephi is likening this passage to himself and his then-current situation and understanding, then there is no error.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|45. {{s||Isaiah|9|2}} ~ {{s|2|Nephi|19|2}}&lt;br /&gt;
||Shadow of death&lt;br /&gt;
||&amp;quot;The people that walked in darkness have seen a great light: they that dwell in the land of the &#039;&#039;&#039;shadow of death&#039;&#039;&#039;, upon them hath the light shined.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-9/#2 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-9/#2 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/9-2.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Wright asserts that the Hebrew term &#039;&#039;almäwet&#039;&#039; which this verse translates should be simply &amp;quot;darkness.&amp;quot; It is not connected with the term &#039;&#039;mäwet&#039;&#039; &amp;quot;death.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|171}} [https://biblehub.com/isaiah/9-2.htm More than a few modern, popular, English biblical translations] render this verse with &amp;quot;the land of the shadow of death&amp;quot;. The verse merely &amp;quot;symbolizes the mortal world where there is darkness, and death.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;bookofmormonref&amp;quot;&amp;gt;{{Book:Largey:Book of Mormon Reference Companion}} &amp;lt;/ref&amp;gt;{{Rp|374}} Whether saying &amp;quot;the land of darkness&amp;quot;, &amp;quot;the land of the shadow of death&amp;quot;, or something close to it, the meaning or referent is still the same: the mortal, fallen world/earth.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|46. {{s||Isaiah|9|5}} ~ {{s|2|Nephi|19|5}}&lt;br /&gt;
||For every battle of the warrior is with confused noise&lt;br /&gt;
||&amp;quot;&#039;&#039;&#039;For every battle of the warrior is with confused noise&#039;&#039;&#039;, and garments rolled in blood; but this shall be with burning and fuel of fire.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-9/#5 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-9/#5 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/9-5.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Wright asserts that the better translation is &amp;quot;For every boot that tramps with noise/in battle.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|171}} Skousen&#039;s reconstruction of the earliest text of the Book of Mormon changes this verse to read &amp;quot;For every battle of the warrior with confused noise and garments rolled in blood&amp;amp;mdash;but this shall be with burning and fuel of fire.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;skousenearliest&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|119}} The verse concerns imminent military oppression. &amp;quot;Military oppression is symbolized by the &#039;&#039;yoke&#039;&#039; (10.27; 14.25), the &#039;&#039;bar&#039;&#039; (10.24), the &#039;&#039;rod&#039;&#039; (10.24; 14.4; {{s||Gen|49|10}}), and trampling &#039;&#039;boots&#039;&#039;.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Sweeney&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|993n4&amp;amp;ndash;5}} The &amp;quot;confused noise&amp;quot; of the battle could be correctly interpreted as the trampling boots. Regardless, Isaiah means to say that the military oppressors will be overthrown and that the oppression will be fuel for fire. The reader can still come to the accurate conclusion that all of it&amp;amp;mdash;the battles with confused noise and the garments rolled in blood&amp;amp;mdash;will be burned. The details are different; the message is the same.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|47. {{s||Isaiah|10|4}} ~ {{s|2|Nephi|20|4}}&lt;br /&gt;
||Without me&lt;br /&gt;
||&amp;quot;&#039;&#039;&#039;Without me&#039;&#039;&#039; they shall bow down under the prisoners, and they shall fall under the slain. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-10/#4 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-10/#4 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/10-4.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Wright asserts that the KJV&#039;s translation is &amp;quot;doubtful&amp;quot;. The better translation is supposedly &amp;quot;so that they do not cower among the prisoners&amp;quot; (&#039;&#039;Revised English Bible&#039;&#039;); &amp;quot;Nothing remains but to crouch among the prisoners&amp;quot; (&#039;&#039;Revised Standard Version&#039;&#039;).&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|171}} The verse is meant to merge with the rhetorical question of the previous verse which reads (&#039;&#039;New Revised Standard Version&#039;&#039;) &amp;quot;To whom will you flee for help and where will you leave your wealth, so as not to crouch among the prisoners or fall among the slain?&amp;quot; The verse can still make sense as constructed in the KJV and Book of Mormon, since the verse simply means to say that &amp;quot;[d]uring the day of visitation the wicked will fall in the destruction or become prisoners with other captives.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;bookofmormonref&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|376&amp;amp;ndash;37}} The &#039;&#039;without me&#039;&#039; can then function as the Lord saying &amp;quot;without my intervention and aid, these people will have to crouch among prisoners or die&amp;quot;. Meaning has changed but not significantly.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|48. {{s||Isaiah|10|15}} ~ {{s|2|Nephi|20|15}}&lt;br /&gt;
||As if the rod should shake itself against them that lift it up, or as if the staff should lift up itself, as if it were no wood&lt;br /&gt;
||&amp;quot;Shall the axe boast itself against him that heweth therewith? or shall the saw magnify itself against him that shaketh it? &#039;&#039;&#039;as if the rod should shake itself against them that lift it up, or as if the staff should lift up itself, as if it were no wood&#039;&#039;&#039;.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-10/#15 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-10/#15 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/10-15.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Wright asserts that the Hebrew should be translated &amp;quot;as if a rod raised the one who lifted it, as if a staff lifted the one who is not wood.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|171}} The verses concern the Lord declaring his superior power against the Assyrians. The Lord uses the imagery of an axe and saw and essentially says that they can&#039;t declare their superiority over the one who wields them. The verses still accomplish their rhetorical goals. The detail has changed, the intent has not.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|49. {{s||Isaiah|10|18}} ~ {{s|2|Nephi|20|18}}&lt;br /&gt;
||As when a standardbearer fainteth&lt;br /&gt;
||&amp;quot;And shall consume the glory of his forest, and of his fruitful field, both soul and body: and they shall be &#039;&#039;&#039;as when a standardbearer fainteth&#039;&#039;&#039;.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-10/#18 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-10/#18 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/10-18.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Critics assert that the better translation is something like &amp;quot;and it will be as when &#039;&#039;&#039;a sick man&#039;&#039;&#039; wastes away,&amp;quot; &amp;quot;and it will be as when &#039;&#039;&#039;a weak person&#039;&#039;&#039; despairs,&amp;quot; or &amp;quot;and it will be as &#039;&#039;&#039;when someone&#039;&#039;&#039; falls in a fit.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|219n48.}}&amp;lt;ref name=&amp;quot;runnells1769&amp;quot; /&amp;gt; Most translations have something like the first suggestion. Though [https://biblehub.com/isaiah/10-18.htm at least three modern, popular, English biblical translations] carry something like &amp;quot;as when a standard-bearer faints&amp;quot;. The superior translation clearly seems to be &amp;quot;when a sick man wastes away&amp;quot; since the verse is trying to describe how the Lord &amp;quot;destroys both soul and body as well as that man&#039;s &#039;forest and fruitful field&#039;.&amp;quot; The verse may still work with &amp;quot;standard-bearer faints&amp;quot;, however. &#039;&#039;Ellicot&#039;s Commentary for English Readers&#039;&#039; [https://biblehub.com/isaiah/10-18.htm#commentary notes] that &amp;quot;[t]he &#039;standard-bearer&#039; was chosen for his heroic strength and stature. When he &#039;fainted&#039; and gave way, what hope was there that others would survive? A more correct rendering, however, gives ‘As a sick man pineth away.’&amp;quot; Similarly, &#039;&#039;Pulpit Commentary&#039;&#039; [https://biblehub.com/isaiah/10-18.htm#commentary notes] that &amp;quot;[u]tter prostration and exhaustion is indicated, whichever way the passage is translated.&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|50. {{s||Isaiah|10|27}} ~ {{s|2|Nephi|20|27}}&lt;br /&gt;
||The anointing&lt;br /&gt;
||And it shall come to pass in that day, that his burden shall be taken away from off thy shoulder, and his yoke from off thy neck, and the yoke shall be destroyed because of &#039;&#039;&#039;the anointing&#039;&#039;&#039; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-10/#27 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-10/#27 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/10-27.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Wright asserts that the better translation is something like &amp;quot;the yoke shall be destroyed because of fatness.&amp;quot; He asserts that some emend the text of the masoretic text of Isaiah (the earliest manuscript of Isaiah we have) since it doesn&#039;t make clear sense.&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|172}} [https://biblehub.com/isaiah/10-27.htm Most modern, popular, English biblical translations] agree with the critic though some retain a reference to an anointing with oil. The literal meaning of the Hebrew is &amp;quot;because of oil&amp;quot;.&amp;lt;ref name=&amp;quot;bookofmormonref&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|378}} The best way to translate that Hebrew and expand it into a more coherent idea is still uncertain. Thus this can only be considered a translation variant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The essential message of this passage is that the yoke of Assyria&#039;s oppression against Israel will be taken off. Different translations use different imagery that are compatible with that essential message. With fatness, the yoke will be taken off or fall off of Israel because they have become fat and the yoke is too small. The &#039;&#039;Douay-Rheims&#039;&#039; translation of this verse makes the imagery mean that the oil will rot off the yoke. Anointing is typically associated with ordaining someone to success. Thus, with the translation as it stands in the KJV and Book of Mormon, perhaps the imagery can be that God has ordained or anointed Israel to be successful before her enemies and thus the yoke will be destroyed because of God&#039;s protection of Israel. Thus, given different translations, the detail certainly changes, but the essential meaning does not.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|51. {{s||Isaiah|11|3}} ~ {{s|2|Nephi|21|3}}&lt;br /&gt;
||Make him of quick understanding&lt;br /&gt;
||&amp;quot;And shall &#039;&#039;&#039;make him of quick understanding&#039;&#039;&#039; in the fear of the Lord: and he shall not judge after the sight of his eyes, neither reprove after the hearing of his ears&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-11/#3 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-11/#3 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/11-3.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Critics assert that the underlying Hebrew translated as &amp;quot;make him of quick understanding&amp;quot; is &amp;quot;unclear&amp;quot; but &amp;quot;probably&amp;quot; doesn&#039;t mean &amp;quot;make him of quick understanding&amp;quot;. The better translation is &amp;quot;probably&amp;quot; something like &amp;quot;He shall sense the truth by his reverence for the Lord&amp;quot; (&#039;&#039;Tanakh of the Jewish Publication Society&#039;&#039;); &amp;quot;And his delight shall be the fear of the Lord&amp;quot; (&#039;&#039;New American Bible&#039;&#039;).&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|172}}&amp;lt;ref name=&amp;quot;runnells1769&amp;quot; /&amp;gt; The chapter speaks about a coming Messiah. [https://biblehub.com/isaiah/11-3.htm The majority of popular, English biblical translations] render this passage as the second suggestion from the critic. The gist of the verse as constructed in the KJV and Book of Mormon is that the Messiah will be filled with great knowledge&amp;amp;mdash;though arguably in context one would only be said to be &#039;&#039;genuinely&#039;&#039; of quick understanding if one feared God and obeyed him. Thus &amp;quot;reverence for the Lord&amp;quot; is the best evidence of &amp;quot;quick understanding.&amp;quot; The true wisdom and genius, we might say, is in knowing to obey God, and not simply because one quickly masters man&#039;s learning or priorities.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|52. {{s||Isaiah|11|15}} ~ {{s|2|Nephi|21|15}}&lt;br /&gt;
||Dry-shod&lt;br /&gt;
||&amp;quot;he shall. . .make men go over &#039;&#039;&#039;dry-shod&#039;&#039;&#039;&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-11/#15 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-11/#15 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/11-15.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||&amp;quot;The past participial phrase &#039;&#039;dry-shod&#039;&#039; is equivalent to the adverbial phrase &#039;with dry shoes&#039;. Here the Hebrew as well as the Greek and the Latin translations simply use the phrase &#039;in sandals&#039;, without any reference to getting one&#039;s sandals wet.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Skousen King James&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|215}} The adverbial phrase still makes sense in context, however. The whole verse in {{s||Isaiah|11|15}} reads as follows: &amp;quot;And the Lord shall utterly destroy the tongue of the Egyptian sea; and with his mighty wind shall he shake his hand over the river, and shall smite it in the seven streams, and make men go over dry-shod.&amp;quot; Scholars recognize that this is an allusion to the Exodus when the Israelites crossed the Red Sea with dry feet.&amp;lt;ref name=&amp;quot;Sweeney&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|997n15}} This is at best a variant, and it may make explicit what the ancient readers would have understood implicitly.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|53. {{s||Isaiah|13|12}} ~ {{s|2|Nephi|23|12}}&lt;br /&gt;
||Wedge&lt;br /&gt;
||&amp;quot;I will make a man more precious than fine gold; even a man than the golden &#039;&#039;&#039;wedge&#039;&#039;&#039; of Ophir&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-13/#12 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-13/#12 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/13-12.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||The better translation is &amp;quot;more precious. . .than &#039;&#039;&#039;the gold&#039;&#039;&#039; of Ophir&amp;quot;.&amp;lt;ref name=&amp;quot;Skousen King James&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|218}} Regardless of the translation, the essence is that a man is being made more precious than a piece of gold from Ophir. No significant alteration in meaning.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|54. {{s||Isaiah|13|14}} ~ {{s|2|Nephi|23|14}}&lt;br /&gt;
||Roe&lt;br /&gt;
||&amp;quot;and it shall be as the chased &#039;&#039;&#039;roe&#039;&#039;&#039;&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-13/#14 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-13/#14 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/13-14.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||&amp;quot;In English, a roe is a species of small deer. The word in the Hebrew refers to a gazelle. The word &#039;&#039;gazelle&#039;&#039; entered English in the late 1500s and early 1600s and would not have been readily available to the King James translators. All the earlier English translations, dating back to Miles Coverdale&#039;s 1535 Bible, had the phrase &#039;&#039;chased doe&#039;&#039; rather than &#039;&#039;chased roe&#039;&#039;.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Skousen King James&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|215}} Both the gazelle and roe&amp;amp;mdash;speedy hooved herbivores often hunted&amp;amp;mdash;work as illustrations of the imagery of fleeing to one&#039;s own people and lands. Thus the intent of the passage is not changed.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|55. {{s||Isaiah|13|15}} ~ {{s|2|Nephi|23|15}}&lt;br /&gt;
||That is joined&lt;br /&gt;
||&amp;quot;Every one that is found shall be thrust through; and every one &#039;&#039;&#039;that is joined&#039;&#039;&#039; unto them shall fall by the sword.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-13/#15 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-13/#15 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/13-15.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Wright asserts that the better translation is &amp;quot;who are caught/captured&amp;quot;.&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|172}} The verse intends to create a type of parallelism between the first and second clauses. It doesn&#039;t seem to be a substantive shift in meaning to say that all who are caught will be killed and all who are joined to the people who are caught will be killed. Interestingly, the Book of Mormon changes &amp;quot;found&amp;quot; in {{s||Isaiah|13|15}} to read &amp;quot;proud&amp;quot; and substitutes &amp;quot;the wicked&amp;quot; for &amp;quot;them&amp;quot; such that the verse reads &amp;quot;[e]very one that is proud shall be thrust through; yea, and every one that is joined to the wicked shall fall by the sword.&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|56. {{s||Isaiah|13|21}} ~ {{s|2|Nephi|23|21}}&lt;br /&gt;
||Satyrs&lt;br /&gt;
||&amp;quot;But wild beasts of the desert shall lie there; and their houses shall be full of doleful creatures; and owls shall dwell there, and &#039;&#039;&#039;satyrs&#039;&#039;&#039; shall dance there.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-13/#21 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-13/#21 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/13-21.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||&amp;quot;The Hebrew word here in the singular is sa&#039;ir, which in the Hebrew refers to hairy demons or monsters that inhabit the deserts. This word has been incorrectly translated into its phonetically similar Greek word &#039;&#039;satyr&#039;&#039;, which refers to a woodland god that is half-human and half-beast.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Skousen King James&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|218}} No significant change in meaning. [https://biblehub.com/isaiah/13-21.htm The vast majority of popular English biblical translations] render this as wild goats, goat-demons, or [https://en.m.wikipedia.org/wiki/Satyr satyrs] (mythical half-human, half-goat creatures). The intent of the verse is to communicate that Babylon will be made desolate and no man shall live there. Instead, animals will infest their lands and inhabit them. No significant change in intent.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|57. {{s||Isaiah|13|22}} ~ {{s|2|Nephi|23|22}}&lt;br /&gt;
||Wild beasts&lt;br /&gt;
||&amp;quot;And the &#039;&#039;&#039;wild beasts&#039;&#039;&#039; of the islands shall cry in their desolate houses, and dragons in their pleasant palaces: and her time is near to come, and her days shall not be prolonged. For I will destroy her speedily; yea, for I will be merciful unto my people, but the wicked shall perish.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-13/#22 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-13/#22 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/13-22.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Jeremy Runnells asserts that the better translation would be something like either &amp;quot;howling beast&amp;quot;, &amp;quot;jackal&amp;quot;, or &amp;quot;hyena&amp;quot;.&amp;lt;ref name=&amp;quot;runnells1769&amp;quot; /&amp;gt; The word איים (aym) refers to a howling desert animal and most translators seem to take that as a reference to either jackals or hyenas.&amp;lt;ref&amp;gt;Though [https://biblehub.com/parallel/isaiah/13-22.htm there are translations (mostly much older ones)] that take it as a reference to either sirens, cats, owls, dogs, or wolves.&amp;lt;/ref&amp;gt; There is no evidence that jackals or hyenas were domesticated in ancient Israel. They have remained wild in most cultures. Thus &amp;quot;wild&amp;quot; isn&#039;t truly an inaccurate translation here either. Even critic David Wright thinks that the passage is translated accurately as either &amp;quot;wild beasts&amp;quot; or &amp;quot;desert beasts&amp;quot;.&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|172}} The passage in the KJV already says that the wild beasts &amp;quot;shall cry&amp;quot; in desolate houses, so why &amp;quot;howling beast&amp;quot; needs to be added on top of &amp;quot;cry&amp;quot; is at least mildly uncertain. This is a case where the translation is at best not erroneous at all and at worst just too broad. Certainly there is no shift away from the intent of the passage. This too looks like straining to find fault.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|58. {{s||Isaiah|13|22}} ~ {{s|2|Nephi|23|22}}&lt;br /&gt;
||Of the islands&lt;br /&gt;
||&amp;quot;And the wild beasts &#039;&#039;&#039;of the islands&#039;&#039;&#039; shall cry in their desolate houses, and dragons in their pleasant palaces: and her time is near to come, and her days shall not be prolonged. For I will destroy her speedily; yea, for I will be merciful unto my people, but the wicked shall perish.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-13/#22 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-13/#22 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/13-22.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Wright asserts that the better translation would be to omit &amp;quot;of the islands&amp;quot; and render it simply &amp;quot;wild/desert beasts&amp;quot; or specifically &amp;quot;jackals&amp;quot; or &amp;quot;hyenas.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|172}} The verse concerns the Lord&#039;s/Isaiah&#039;s prediction that Babylon will revert to its primitive condition when it is overthrown. Whether &amp;quot;hyenas&amp;quot; or &amp;quot;wild beasts of the islands&amp;quot; crying in the towers of Babylon does not matter or change the intent of the verse.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|59. {{s||Isaiah|13|22}} ~ {{s|2|Nephi|23|22}}&lt;br /&gt;
||Dragons&lt;br /&gt;
||&amp;quot;And the wild beasts of the islands shall cry in their desolate houses, and &#039;&#039;&#039;dragons&#039;&#039;&#039; in their pleasant palaces: and her time is near to come, and her days shall not be prolonged. For I will destroy her speedily; yea, for I will be merciful unto my people, but the wicked shall perish.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-13/#22 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-13/#22 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/13-22.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Runnells asserts that the better translation would be to replace &amp;quot;dragons&amp;quot; with &amp;quot;jackals&amp;quot;.&amp;lt;ref name=&amp;quot;runnells1769&amp;quot; /&amp;gt;  [https://biblehub.com/isaiah/13-22.htm The majority of popular English biblical translations] render this verse with &amp;quot;[https://en.wikipedia.org/wiki/Jackal jackals]&amp;quot; instead of dragons though at least one modern, popular translation keep dragons. &amp;quot;Dragon&amp;quot; could refer to merely a snake at the time of the King James translation, according to the &#039;&#039;Oxford English Dictionary&#039;&#039;.&amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;Oxford English Dictionary&#039;&#039;, s.v. &amp;quot;Dragon&amp;quot;.&amp;lt;/ref&amp;gt; One places &amp;quot;hedgehogs&amp;quot; here and another &amp;quot;wild dogs&amp;quot;. We can make similar commentary here as we did for the &amp;quot;of the islands&amp;quot; error. The verses concern a reversion of Babylon to a primitive, uncivilized, even dangerous condition when the Lord desolates it. Whether jackals or dragons in the palaces, it doesn&#039;t really matter. The verses are meant to depict the desolated and grim condition of Babylon after the Lord ravages it. Details have changed, the underlying imagery and intent has not.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|60. {{s||Isaiah|14|2}} ~ {{s|2|Nephi|24|2}}&lt;br /&gt;
||Handmaids&lt;br /&gt;
||&amp;quot;And the people shall take them and bring them to their place; yea, from far unto the ends of the earth; and they shall return to their lands of promise. And the house of Israel shall possess them, and the land of the Lord shall be for servants and &#039;&#039;&#039;handmaids&#039;&#039;&#039;; and they shall take them captives unto whom they were captives; and they shall rule over their oppressors.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-14/#2 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-14/#2 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/14-2.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
|| Skousen says that &amp;quot;[i]n this verse the sense of handmaid is &#039;a female slave&#039;, especially since the paired noun &#039;&#039;servant&#039;&#039; means &#039;a male slave&#039;. In biblical contexts, &#039;&#039;handmaid&#039;&#039; usually means &#039;a female personal servant&#039;, but not here.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Skousen King James&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|216}} But a handmaid in the [https://webstersdictionary1828.com/Dictionary/handmaid &#039;&#039;1828 Webster&#039;s Dictionary&#039;&#039; understands] a handmaid to be a &amp;quot;maid that waits at hand; &#039;&#039;&#039;a female servant&#039;&#039;&#039; or attendant.&amp;quot; Similarly, the &#039;&#039;Oxford English Dictionary&#039;&#039; notes that the main usage of handmaid is to refer to &amp;quot;[a] &#039;&#039;&#039;female&#039;&#039;&#039; personal attendant or &#039;&#039;&#039;servant&#039;&#039;&#039;.&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;Oxford English Dictionary&#039;&#039;, s.v. &amp;quot;Handmaid&amp;quot;.&amp;lt;/ref&amp;gt; Thus it&#039;s not certain why Skousen considers this to be an error. [https://biblehub.com/isaiah/14-2.htm Popular biblical translations more contemporary to the 1800s as well as two more modern translations] render it as &amp;quot;handmaids&amp;quot;.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|61. {{s||Isaiah|14|4}} ~ {{s|2|Nephi|24|4}}&lt;br /&gt;
||Golden city&lt;br /&gt;
||&amp;quot;And it shall come to pass in that day, that thou shalt take up this proverb against the king of Babylon, and say: How hath the oppressor ceased, the &#039;&#039;&#039;golden city&#039;&#039;&#039; ceased!&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-14/#4 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-14/#4 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/14-4.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Skousen claims that the better translation is &amp;quot;how hath the oppressor ceased, the &#039;&#039;&#039;assaulting&#039;&#039;&#039; ceased&amp;quot;.&amp;lt;ref name=&amp;quot;Skousen King James&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|216}} Critic David P. Wright asserts that the KJV translation is &amp;quot;doubtful&amp;quot; and that the translation should &amp;quot;probably&amp;quot; be &amp;quot;boisterous behavior, frenzy, [or] arrogance&amp;quot;.&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|172}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is Isaiah&#039;s taunt song against Babylon. Calling Babylon &amp;quot;the golden city&amp;quot; that is laid down and humbled is a great way to taunt Babylon given that Isaiah would then be contrasting their former glory with their current misery. [https://biblehub.com/isaiah/14-4.htm Five other biblical translations (two of which are modern and three much older)] render it as &amp;quot;golden city&amp;quot;. Scholar Seth Erlandson makes a compelling case for translating this passage as &amp;quot;golden city&amp;quot;.&amp;lt;ref&amp;gt;Seth Erlandsson, &#039;&#039;The Burden of Babylon: A Study of {{s||Isaiah|13|2|}} {{s_short||Isaiah|14|23}}&#039;&#039; (Lund, Sweden: Berlingska Boktryckeriet, 1970), 29&amp;amp;ndash;32; quoted in Robert S. Boylan, &amp;quot;Seth Erlandsson on מדהבה meaning &#039;golden city&#039; in {{s||Isaiah|14|4}},&amp;quot; &#039;&#039;Scriptural Mormonism&#039;&#039;, 11 November 2022, https://scripturalmormonism.blogspot.com/2022/11/seth-erlandsson-on-meaning-golden-city.html?q=golden+city.&amp;lt;/ref&amp;gt; Given that &amp;quot;golden city&amp;quot;, &amp;quot;assaulting&amp;quot;, and &amp;quot;boisterous behavior, frenzy, or arrogance&amp;quot; would all be referring to Babylon ceasing or Babylon&#039;s action ceasing, this isn&#039;t a translation error at all. The meaning or referent does not change no matter which way the verse is translated! At best we have no error. At worst we have a translation variant.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|62. {{s||Isaiah|14|5}} ~ {{s|2|Nephi|24|5}}&lt;br /&gt;
||Scepter&lt;br /&gt;
||&amp;quot;The Lord hath broken the staff of the wicked, the &#039;&#039;&#039;scepter&#039;&#039;&#039; of the rulers.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-14/#5 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-14/#5 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/14-5.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Skousen proposes that the better translation is &amp;quot;the Lord hath broken the staff of the wicked, and the &#039;&#039;&#039;rod&#039;&#039;&#039; of the rulers&amp;quot;.&amp;lt;ref name=&amp;quot;Skousen King James&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|218}} But [https://biblehub.com/isaiah/14-5.htm the vast majority of popular, English biblical translations] render this verse with &amp;quot;scepter&amp;quot; or &amp;quot;sceptre&amp;quot; instead of rod. Either way, it does not seem that the essential object being referred to nor the ethical message change. In Skousen&#039;s reconstruction of the earliest text of the Book of Mormon (the best reconstruction of the original words dictated by Joseph Smith), the text reads &amp;quot;scepter&#039;&#039;&#039;s&#039;&#039;&#039;&amp;quot; in the plural.&amp;lt;ref name=&amp;quot;skousenearliest&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|127}} This also doesn&#039;t seem to significantly change the essential meaning of the text&amp;amp;mdash;a sceptre represents the rod of force or correction used by a sovereign to rule. This is a distinction without a difference, though KJV translators would have been more familiar with the more fancy and elaborate sceptre compared to the simple rod.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|63. {{s||Isaiah|14|12}} ~ {{s|2|Nephi|24|12}}&lt;br /&gt;
||Weaken&lt;br /&gt;
||&amp;quot;How art thou fallen from heaven, O Lucifer, son of the morning! Art thou cut down to the ground which did &#039;&#039;&#039;weaken&#039;&#039;&#039; the nations!&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-14/#12 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-14/#12 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/14-12.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||&amp;quot;There are two meanings for this verb in the Hebrew: one means &#039;to weaken&#039;, the other &#039;to defeat or to lay prostrate&#039;. In this context, the second of these works better and is the one adopted in modern translations, such as the English Standard Version: &#039;How you are cut down to the ground, &#039;&#039;&#039;you who laid the nations low&#039;&#039;&#039;!&#039;&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Skousen King James&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|218}} The essential message of bringing the nations down and humbling them is not altered given this variation. [https://biblehub.com/isaiah/14-12.htm Eight other popular English biblical translations (six of which are modern)] render this verse as &amp;quot;weaken&amp;quot;.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|64. {{s||Isaiah|14|29}} ~ {{s|2|Nephi|24|29}}&lt;br /&gt;
||[https://en.m.wikipedia.org/wiki/Cockatrice Cockatrice]&lt;br /&gt;
||&amp;quot;for out of the serpent&#039;s root shall come forth a &#039;&#039;&#039;cockatrice&#039;&#039;&#039;&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-14/#29 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-14/#29 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/14-29.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||&amp;quot;The cockatrice is a mythical serpent with a deadly glance that is hatched by a reptile from a cock&#039;s egg. However, the Hebrew word here is based on a verb meaning &#039;to hiss&#039; and simply refers to a viper or adder.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Skousen King James&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|215}} This verse provides &amp;quot;imagery explaining that while an oppressor of the Philistines may perish, another, more severe will follow.&amp;quot; It&#039;s &amp;quot;a metaphor suggesting that Philistia&#039;s next oppressor (the cockatrice or deadly viper) will somehow be related to its first (the serpent or snake), perhaps a descendant.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;bookofmormonref&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|388}} Either a cockatrice or viper/adder can accomplish the rhetorical goals of the verse. Some might think that a cockatrice is somehow more powerful than a fiery flying serpent. That may be the case. Who exactly knows the power differentials that Philistia&#039;s next oppressors would have? The prophecy may refer to Babylon since they were part of the Assyrian empire and yet overcame the Assyrian empire and destroyed Jerusalem, which the Assyrians never managed to do. around 587 BC. &amp;quot;Philistia attempted to revolt against Assyria&amp;quot; in 715 BCE and &amp;quot;[https://en.wikipedia.org/wiki/Sargon_II Sargon] put down the Philistine revolt in 713 BCE&amp;quot; just two years later.&amp;lt;ref name=&amp;quot;Sweeney&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|p.1001n14.28&amp;amp;ndash;32}} Or, alternatively, the Philistines may have considered themselves oppressed by the Assyrians, and so revolted. But, whatever they thought of the oppression that led to their revolt, it was nothing compared to the brutal treatment they would receive from Sargon II when he arrived to besiege their land to reassert his control.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|65. {{s||Isaiah|14|29}} ~ {{s|2|Nephi|24|29}}&lt;br /&gt;
||Fiery flying serpent&lt;br /&gt;
||&amp;quot;Rejoice not thou, whole Palestina, because the rod of him that smote thee is broken; for out of the serpent’s root shall come forth a cockatrice, and his fruit shall be a &#039;&#039;&#039;fiery flying serpent&#039;&#039;&#039;.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-14/#29 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-14/#29 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/14-29.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||&amp;quot;The correct rendition of the Hebrew for {{s||Isaiah|14|29}} should be &#039;a flying fiery serpent&#039;. The compound &#039;&#039;fiery serpent&#039;&#039; is represented in the Hebrew by a single word &#039;&#039;saraf&#039;&#039;, which comes from the verb &#039;&#039;saraf&#039;&#039; &#039;to burn&#039;; here we have a flying serpent whose sting burns (in other words, &#039;a flying poisonous serpent&#039;).&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Skousen King James&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|216}} Regardless, we have a mythical serpent creature on the attack. No significant alteration in meaning. [https://biblehub.com/isaiah/14-29.htm Five other popular, English biblical translations (two of which are modern)] render it as the Book of Mormon does here.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|66. {{s||Isaiah|29|16}} ~ {{s|2|Nephi|27|27}}&lt;br /&gt;
||Surely your turning of things upside down shall be esteemed as the potter&#039;s clay&lt;br /&gt;
||&amp;quot;And wo unto them that seek deep to hide their counsel from the Lord! And their works are in the dark; and they say: Who seeth us, and who knoweth us? And they also say: &#039;&#039;&#039;Surely, your turning of things upside down shall be esteemed as the potter’s clay&#039;&#039;&#039;. But behold, I will show unto them, saith the Lord of Hosts, that I know all their works. For shall the work say of him that made it, he made me not? Or shall the thing framed say of him that framed it, he had no understanding?&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-29/#16 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-29/#16 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/29-16.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Critic David P. Wright claims that a better translation would be: &amp;quot;How perverse of you! Can the potter be considered as the clay? Can a work say of its maker, &#039;He did not make me,&#039; and can what is formed say to the one that formed it, &#039;He has no creative intelligence?&#039;&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|172}} Wright is correct that this verse&#039;s translation changes the meaning of the original text significantly. Isaiah means to use a metaphor that &amp;quot;shows the foolishness of mortals who pretend to be mightier than their Creator (cf. {{s||D&amp;amp;C|10|5-34}}).&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;bookofmormonref&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|391}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As currently rendered in the Book of Mormon, the verse means that the wicked who hide their works in darkness are telling God that His &amp;quot;turning of things upside down&amp;quot; will be esteemed as the potter&#039;s clay. The &amp;quot;turning of things upside down&amp;quot; might refer to God threatening to humble the mighty and powerful by sending them into slavery. (Compare the daughters of Zion verses which are full of ironic contrasts between the glamorous, worldly daughters before and after their captivity.) Here the wicked are so arrogant that they dismiss God&#039;s ability to cause a revolution in their comfortable lives. But this is as foolish, says the Book of Mormon&#039;s rendition, as a clay pot thinking that the potter cannot throw it back into the clay for destruction and remixing into something new if he decides to.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Book of Mormon, in line with the translation outlined by Wright, already teaches us that God is all-searching and all-wise.&amp;lt;ref&amp;gt;{{s|2|Nephi|9|44}}; {{s||Mosiah|27|41}}; {{s_short||Mosiah|29|19}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|67. {{s||Isaiah|29|21}} ~ {{s|2|Nephi|27|32}}&lt;br /&gt;
||Reproveth&lt;br /&gt;
||&amp;quot;And they that make a man an offender for a word, and lay a snare for him that &#039;&#039;&#039;reproveth&#039;&#039;&#039; in the gate, and turn aside the just for a thing of naught.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-29/#21 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-29/#21 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/29-21.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||&amp;quot;The verb &#039;&#039;reprove&#039;&#039; is used four times in the Book of Mormon, all in biblical quotes. The King James use of &#039;&#039;reprove&#039;&#039; adds a negative sense that is not in the Hebrew original. In all cases, the neutral verb &#039;judge&#039; would be a more appropriate translation.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Skousen King James&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|217}} [https://biblehub.com/isaiah/29-21.htm Twelve other popular, English biblical translations (only two of which are modern)] render this verse similar to how the Book of Mormon and King James Version do. The act of judging or arbitrating disputes between peoples may mean that the judge at the city gates actually will reprove those who receive the negative side of his judgements. To be found guilty or liable in a court is always an implicit reproof of behavior. The intent of the passage is to point to the judge at the gate and the judge can both arbitrate and reprove&amp;amp;mdash;indeed, one cannot do one without the other. One arbitrates by finding who is in the right and who in the wrong, and arranging a settlement of disparate interests. If one side gets everything they want, the other is reproved. If neither side gets everything they want, there is an implicit reproof of some aspect of both their conduct, and their inability to resolve the matter themselves.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|68. {{s|1|John|5|7}} ~ {{s|2|Nephi|31|21}}&lt;br /&gt;
||The potential presence of the [https://en.wikipedia.org/wiki/Johannine_Comma Johannine Comma] in {{s|2|Nephi|31|21}}&lt;br /&gt;
||&amp;quot;For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_1-John-Chapter-5/#7 1611] |1769 | [https://biblehub.com/parallel/1_john/5-7.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||This one is considered a stretch even by the scholar with whom the author corresponded. The passages from {{s|1|John|5|7}} and {{s|2|Nephi|31|21}} just don&#039;t line up like the critics might want them to.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|69. {{s||Exodus|20|13}} ~ {{s||Mosiah|13|21}}&lt;br /&gt;
||Kill&lt;br /&gt;
||&amp;quot;Thou shalt not &#039;&#039;&#039;kill&#039;&#039;&#039;.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Exodus-Chapter-20/#13 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Exodus-Chapter-20/#13 1769] | [https://biblehub.com/parallel/exodus/20-13.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Some have said that the Book of Mormon&#039;s inclusion of the word &amp;quot;kill&amp;quot; here is incorrect and that one should have &amp;quot;murder&amp;quot; instead. There&#039;s a complex discussion to be had regarding proper translation that can be found, in part, [https://en.wikipedia.org/wiki/Thou_shalt_not_kill here]. Nevertheless, these debates would have been of little moment to the Book of Mormon&#039;s audience, who understood that the command against killing referred to murder, and not to some other forms of death dealing (e.g., self defense, judicial punishment, or lawful warfare).&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|70. {{s||Isaiah|53|8}} ~ {{s||Mosiah|14|8}}&lt;br /&gt;
||He was taken from prison and from judgment: and who shall declare his generation?&lt;br /&gt;
||&amp;quot;&#039;&#039;&#039;He was taken from prison and from judgment: and who shall declare his generation?&#039;&#039;&#039; for he was cut off out of the land of the living: for the transgression of my people was he stricken.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-53/#8 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-53/#8 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/53-8.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Wright thinks that the first phrase might be rendered as the KJV has it though many moderns translate it as &amp;quot;by oppression and judgment he was taken away&amp;quot; (New International Version).&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|219n48.}} The second phrase, the critic tells us, is obscure in the Hebrew. It has been rendered variously: &amp;quot;who could consider his stock/descendants,&amp;quot; &amp;quot;who could consider his fate,&amp;quot; &amp;quot;who could describe his abode,&amp;quot; or &amp;quot;who could plead his cause.&amp;quot; This can only be considered a translation variant. It is not ideal since &amp;quot;declaring a generation&amp;quot; isn&#039;t very clear in meaning, though it can plausibly be interpreted to include Wright&#039;s suggestions and especially the last one.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|71. {{s||Matthew|23|37}} ~ {{s|3|Nephi|10|5}}&lt;br /&gt;
||Chickens&lt;br /&gt;
||&amp;quot;And again, how oft would I have gathered you as a hen gathereth her &#039;&#039;&#039;chickens&#039;&#039;&#039; under her wings, yea, O ye people of the house of Israel, who have fallen; yea, O ye people of the house of Israel, ye that dwell at Jerusalem, as ye that have fallen; yea, how oft would I have gathered you as a hen gathereth her chickens, and ye would not.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Matthew-Chapter-23/#37 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Matthew-Chapter-23/#37 1769] | [https://biblehub.com/parallel/matthew/23-37.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||The &#039;&#039;CES Letter&#039;&#039; asserts that this is a translation error.&amp;lt;ref name=&amp;quot;runnells1769&amp;quot; /&amp;gt; The author believes that it should be rendered &amp;quot;chicks&amp;quot;. This isn&#039;t an error, but a good example of the diachronic nature of language. The &#039;&#039;1828 Webster&#039;s Dictionary&#039;&#039; defines &amp;quot;chicken&amp;quot; as &amp;quot;[t]he young of fowls, particularly of the domestic hen, or gallinaceous fowls.&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;{{Book:Webster:Dictionary:1828|word=chicken}} &amp;lt;/ref&amp;gt; The &#039;&#039;Oxford English Dictionary&#039;&#039; has examples from the 10th to the 16th centuries of &amp;quot;chicken&amp;quot; being used to designate &amp;quot;[t]he young of the domestic fowl [and] its flesh&amp;quot; as well as &amp;quot;the young of any bird&amp;quot;.&amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;Oxford English Dictionary&#039;&#039;, s.v. &amp;quot;Chicken&amp;quot;.&amp;lt;/ref&amp;gt; This looks like seeking to find fault.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|72. {{s||Matthew|5|15}} ~ {{s|3|Nephi|12|15}}&lt;br /&gt;
||Candle&lt;br /&gt;
||&amp;quot;do men light a &#039;&#039;&#039;candle&#039;&#039;&#039; and put it under bushel?&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Matthew-Chapter-5/#15 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Matthew-Chapter-5/#15 1769] | [https://biblehub.com/parallel/matthew/5-15.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||&amp;quot;The corresponding Greek means simply &#039;a lamp&#039;, in fact, &#039;a small oil lamp.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Skousen King James&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|214}} The intent of the passage is to use the metaphor of hiding a light when needed to guide towards goodness and truth. Both a candle and lamp can do that; the source of light is simply a question of culture. Even a translation as far from the original as &amp;quot;no one turns on their flashlight and then hides it under the bedclothes&amp;quot; would convey the same message.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|73. {{s||Matthew|5|15}} ~ {{s|3|Nephi|12|15}}&lt;br /&gt;
||Candlestick&lt;br /&gt;
||&amp;quot;nay, but on a &#039;&#039;&#039;candlestick&#039;&#039;&#039;&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Matthew-Chapter-5/#15 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Matthew-Chapter-5/#15 1769] | [https://biblehub.com/parallel/matthew/5-15.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||&amp;quot;The corresponding Greek word means &#039;a lamp stand&#039; (that is, a specific stand for placing a lamp).&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Skousen King James&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|214}} The intent of the passage is to say that a person shouldn&#039;t hide their spiritual light but show it to others. Both a lamp/lampstand and candle/candlestick are effective imagery for communicating that message. See above discussion.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|74. {{s||Matthew|5|27}} ~ {{s|3|Nephi|12|27}}&lt;br /&gt;
||By them of old time&lt;br /&gt;
||&amp;quot;Ye have heard that it was said &#039;&#039;&#039;by them of old time&#039;&#039;&#039;, Thou shalt not commit adultery:&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Matthew-Chapter-5/#27 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Matthew-Chapter-5/#27 1769] | [https://biblehub.com/parallel/matthew/5-27.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Newer translations of the Bible, based on the earliest extant manuscripts, omit the phrase &amp;quot;by them of old time&amp;quot;.  But there is no significant change of meaning nor intent in the verse, and Jesus is quoting {{s||Exodus|20|14}} and {{s||Deuteronomy|5|18}}. Those are certainly references to prophets &amp;quot;of old time&amp;quot; relevant to Jesus. Further, as Robert S. Boylan has observed, &amp;quot;While the earliest Greek texts do lack the phrase [translated as &amp;quot;by them of old time&amp;quot;] τοῖς ἀρχαίοις, the meaning of the phrase is implicit in the Greek whether or not the phrase is original. This is because the parallel sayings in {{s||Matt|5|21}} and 5:33 contain the phrase τοῖς ἀρχαίοις, so these words are understood in v.27 (via subtext), just as they are understood in vv. 38 and 43 where no Greek manuscript evidenced a need to repeat the obvious either.&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;Robert S. Boylan, &amp;quot;KJV Mistranslations in the Sermon at the Temple?&amp;quot; &#039;&#039;Scriptural Mormonism&#039;&#039;, May 5, 2016, https://scripturalmormonism.blogspot.com/2016/05/kjv-mistranslations-in-sermon-at-temple.html?q=translation+errors. Citing Welch, [https://archive.bookofmormoncentral.org/content/sermon-temple-and-greek-new-testament-manuscripts &#039;&#039;Illuminating the Sermon at the Temple&#039;&#039;], 202.&amp;lt;/ref&amp;gt; This cannot be considered an error. Only an evidence that [[Question: Do academic translators copy translations of other documents to use as a &amp;quot;base text&amp;quot;?|the Book of Mormon has the King James Bible as its &amp;quot;base text&amp;quot; for translation]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One critic takes this further and says that &amp;quot;by them of old time&amp;quot; is a &#039;&#039;mistranslation&#039;&#039; of the Greek &#039;&#039;tois archaiois&#039;&#039;. It is more properly rendered as &amp;quot;to them of old time&amp;quot; suggesting that God is the one that told the prophets &amp;quot;thou shalt not commit adultery&amp;quot;.&amp;lt;ref name=&amp;quot;larson&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|121}} This is correct,&amp;lt;ref&amp;gt;Eric D. Huntsman, &amp;quot;[https://rsc.byu.edu/sermon-mount-latter-day-scripture/six-antitheses The Six Antitheses: Attaining the Purpose of the Law through the Teachings of Jesus],&amp;quot; in &#039;&#039;The Sermon on the Mount in Latter-day Scripture&#039;&#039;, ed. Gaye Strathearn, Thomas A. Wayment, and Daniel L. Belnap (Provo, UT: Religious Studies Center, Brigham Young University; Salt Lake City: Deseret Book, 2010), 96, 107n14.&amp;lt;/ref&amp;gt; but that doesn&#039;t negate the Book of Mormon&#039;s historicity, nor does it mean that the Book of Mormon can&#039;t retain its status as the &amp;quot;most correct book&amp;quot;. The ethical message is the same: don&#039;t commit adultery and don&#039;t look on someone to lust after them. Whether it was said &#039;&#039;by&#039;&#039; the prophets of old (which is still correct) or &#039;&#039;to&#039;&#039; the prophets of old doesn&#039;t matter at all! If prophets speak the word of the Lord, anything they &#039;&#039;say to the people&#039;&#039; has alrady been &#039;&#039;said to them&#039;&#039; by God.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|75. {{s||Matthew|5|30}} ~ {{s|3|Nephi|12|30}}&lt;br /&gt;
||Should be cast into hell&lt;br /&gt;
||&amp;quot;And if they right hand offend thee, cut it off, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body &#039;&#039;&#039;should be cast into hell&#039;&#039;&#039;.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Matthew-Chapter-5/#30 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Matthew-Chapter-5/#30 1769] | [https://biblehub.com/parallel/matthew/5-30.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Stan Larson asserts that this should read &amp;quot;that thy whole body should go into hell&amp;quot; instead of &amp;quot;be cast into hell&amp;quot;. Larson asserts that the earliest manuscripts of Matthew support this reading.&amp;lt;ref name=&amp;quot;larson&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|122}} The differences, however, seem to be trivial, and &amp;quot;cast into hell&amp;quot; can be the translated phrase from the earliest manuscripts. [https://biblehub.com/matthew/5-30.htm Many popular English biblical translations (including a few modern translations)] render this verse as &amp;quot;cast into hell&amp;quot; though the rest vary between saying &amp;quot;go into hell&amp;quot;, &amp;quot;thrown into hell&amp;quot;, &amp;quot;depart into hell&amp;quot;, and &amp;quot;fall into hell&amp;quot; so, again, the essential intent of the verse is retained no matter the translation.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|76. {{s||Matthew|5|40}} ~ {{s|3|Nephi|12|40}}&lt;br /&gt;
||Coat&lt;br /&gt;
||&amp;quot;if any man will sue thee at the law and take away thy &#039;&#039;&#039;coat&#039;&#039;&#039;, let him have thy cloak also&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Matthew-Chapter-5/#40 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Matthew-Chapter-5/#40 1769] | [https://biblehub.com/parallel/matthew/5-40.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||&amp;quot;The Greek word for &#039;&#039;coat&#039;&#039; is &#039;&#039;chiton&#039;&#039; &#039;tunic&#039;, which actually refers to an inner garment worn under the coat, next to the skin, whereas the Greek word for &#039;&#039;cloak&#039;&#039; is &#039;&#039;himation&#039;&#039;, a more general word used to refer to an outer garment (such as a coat or a cloak).&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Skousen King James&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|214}} &amp;quot;Jesus is saying that, if we are sued even for a trifling amount, rather than countersuing and ratcheting up the hostility, we should be willing to give up what is rightfully ours to defuse the situation.&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;What the Bible says about Outer Cloak (From Forerunner Commentary),&amp;quot; &#039;&#039;Bible Tools&#039;&#039;, accessed 22 September 2022, https://www.bibletools.org/index.cfm/fuseaction/Topical.show/RTD/cgg/ID/11587/Outer-Cloak.htm.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|77. {{s||Matthew|5|44}} ~ {{s|3|Nephi|12|44}}&lt;br /&gt;
||Bless them that curse you, do good to them that hate you, and ... which despitefully use you&lt;br /&gt;
||&amp;quot;But behold I say unto you, love your enemies, do good to them that hate you, and pray for them who despitefully use you and persecute you;&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Matthew-Chapter-5/#44 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Matthew-Chapter-5/#44 1769] | [https://biblehub.com/parallel/matthew/5-44.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Newer translations based on earlier manuscripts do render things differently. The newer translations are more simple, something along the lines of &amp;quot;But I say to you that you shall love those who hate you and pray for those who persecute you.&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;Thomas A. Wayment, &#039;&#039;The New Testament, A Translation for Latter-day Saints: A Study Bible&#039;&#039; (Provo, UT: Religious Studies Center, Brigham Young University; Salt Lake City: Deseret Book Company, 2019), 14.&amp;lt;/ref&amp;gt; The verses meaning nor intent seem to change in any significant ways. Obviously there&#039;s no doctrinal error.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|78. {{s||Matthew|6|4}} ~ {{s|3|Nephi|13|4}}&lt;br /&gt;
||Openly&lt;br /&gt;
||&amp;quot;That thine alms may be in secret: and thy Father which seeth in secret, himself shall reward thee &#039;&#039;&#039;openly&#039;&#039;&#039;.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Matthew-Chapter-6/#4 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Matthew-Chapter-6/#4 1769] | [https://biblehub.com/parallel/matthew/6-4.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||The word &amp;quot;openly&amp;quot; in this verse [https://biblehub.com/matthew/6-4.htm is omitted in most modern, popular, English biblical translations]. That the Lord will reward us openly is repeated in verses 6 and 18 of {{s||Matthew|6|}} and verses 6 and 18 of {{s|3|Nephi|3|}}. &amp;quot;Openly&amp;quot; is omitted in most biblical translations of those verses as well. Some believe that &amp;quot;openly&amp;quot; is implied in the original Greek word αποδιδωμι (ah-poh-dih-doh-mee) while others don&#039;t.&amp;lt;ref&amp;gt;For a case in favor of &amp;quot;openly&amp;quot; being implied in the Greek, see Welch, [https://archive.bookofmormoncentral.org/content/sermon-temple-and-greek-new-testament-manuscripts &#039;&#039;Illuminating the Sermon at the Temple&#039;&#039;], 205.&amp;lt;/ref&amp;gt; Regardless of the correct translation of the Matthean verses, it remains correct doctrine. {{s||Proverbs|10|22}} says that &amp;quot;The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it.&amp;quot; {{s|2|Corinthians|9|8}} says that &amp;quot;God is able to make all grace abound toward you; that ye, always having all sufficiency in all things, may abound to every good work&amp;quot;. In other words, God is able to bless us abundantly with riches and provisions so that we can continue to do good to others at home and abroad. Is that not blessing us &amp;quot;openly&amp;quot;? Thus this is either a case where there is no translation error at all or there is an intelligible type change in intent.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|79. {{s||Matthew|6|13}} ~ {{s|3|Nephi|13|13}}&lt;br /&gt;
||Temptation&lt;br /&gt;
||&amp;quot;And lead us not into &#039;&#039;&#039;temptation&#039;&#039;&#039;, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Matthew-Chapter-6/#13 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Matthew-Chapter-6/#13 1769] | [https://biblehub.com/parallel/matthew/6-13.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||One critic claims that &amp;quot;temptation&amp;quot; should be rendered as &amp;quot;the time of trial&amp;quot;.&amp;lt;ref name=&amp;quot;alcase&amp;quot; /&amp;gt; [https://biblehub.com/matthew/6-13.htm The majority of popular, academic, modern, English biblical translations], however, disagree with the author. Further, &amp;quot;the time of trial&amp;quot; &#039;&#039;is&#039;&#039; &amp;quot;temptation&amp;quot;. To &amp;quot;tempt&amp;quot; someone is &amp;quot;to put them to the test,&amp;quot; or to have a &amp;quot;trial&amp;quot; of their strength or character.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Webster&#039;s 1828 dictionary defines &amp;quot;tempt&amp;quot; as &amp;quot;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;In Scripture&#039;&#039;&#039;&#039;, to try; to prove; to put to trial for proof.&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;{{Book:Webster:Dictionary:1828|word=tempt}} {{ea}}&amp;lt;/ref&amp;gt; Webster also regards &amp;quot;temptation&amp;quot; as meaning &amp;quot;trial,&amp;quot; and even includes this precise phrase (&amp;quot;Lead us not into &#039;&#039;temptation&#039;&#039;&amp;quot;) as an illustration.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Book:Webster:Dictionary:1828|word=tempt}} {{io}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The critic is simply ignorant of the meaning of the word, and sees fault where there is none.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|80. {{s||Matthew|6|13}} ~ {{s|3|Nephi|13|13}}&lt;br /&gt;
||Evil&lt;br /&gt;
||&amp;quot;And lead us not into temptation, but deliver us from &#039;&#039;&#039;evil&#039;&#039;&#039;: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Matthew-Chapter-6/#13 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Matthew-Chapter-6/#13 1769] | [https://biblehub.com/parallel/matthew/6-13.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||One critic claims that &amp;quot;evil&amp;quot; should be rendered as &amp;quot;the evil one&amp;quot;.&amp;lt;ref name=&amp;quot;alcase&amp;quot; /&amp;gt; Evil is personified in &amp;quot;the evil one.&amp;quot; Satan was seen as the ultimate source of all evil; to be delivered from him was to be delivered from evil, and vice-versa. At most this is a variant.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|81. {{s||Matthew|6|13}} ~ {{s|3|Nephi|13|13}}&lt;br /&gt;
||For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever, Amen&lt;br /&gt;
||&amp;quot;For thine is the kingdom, and the power, and the glory, forever. Amen.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Matthew-Chapter-6/#13 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Matthew-Chapter-6/#13 1769] | [https://biblehub.com/parallel/matthew/6-13.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Critics believe that this verse, known as [https://en.wikipedia.org/wiki/Doxology#Lord&#039;s_Prayer_doxology the doxology], was not original to Jesus; that Jesus didn&#039;t actually say this. The earliest manuscripts of the Bible do not contain these phrases. The inclusion of the doxology in {{s|3|Nephi|13|13}} is not a problem for the Book of Mormon. See: [[Question: Did Joseph Smith ignorantly include an error from the Bible into the Book of Mormon when including the Lord&#039;s Prayer in 3 Nephit 13:13?|here]]. The doxology is obviously not a doctrinal error about God. The doxology is probably based on a reading of {{s|1|Chronicles|29|10-11}} which reads &amp;quot;Wherefore David blessed the Lord before all the congregation: and David said, Blessed be thou, Lord God of Israel our father, for ever and ever. Thine, O Lord, is the greatness, and the power, and the glory, and the victory, and the majesty: for all that is in the heaven and in the earth is thine; thine is the kingdom, O Lord, and thou art exalted as head above all.&amp;quot; Robert S. Boylan, citing John W. Welch, offered other important considerations that provide plausibility for the utterance of the doxology by Jesus.&amp;lt;ref&amp;gt;Robert S. Boylan, &amp;quot;[https://scripturalmormonism.blogspot.com/2014/08/the-sermon-on-mount-sermon-at-temple.html?q=translation+errors The Sermon on the Mount, the Sermon at the Temple, and the Doxology],&amp;quot; &#039;&#039;Scriptural Mormonism&#039;&#039;,26  August 2014.&amp;lt;/ref&amp;gt; Swiss theologian [https://en.wikipedia.org/wiki/Ulrich_Luz Ulrich Luz] observed that &amp;quot;[t]he three-member doxology, which is usual in our services, is missing in the best manuscripts.&amp;quot; He then argued that {{s|2|Timothy|4|18}} and Didache 8:2 &amp;quot;show that the Lord’s Prayer was prayed in the Greek church from the beginning with a doxology.&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;Ulrich Luz, &#039;&#039;{{s||Matthew|1|7}}: A Continental Commentary&#039;&#039;, trans. William C. Linss (Minneapolis, Fortress Press, 1985), 385; as cited in Patrick D. Miller, &#039;&#039;They Cried to the Lord: The Form and Theology of Biblical Prayer&#039;&#039; (Minneapolis: Fortress Press, 1994), 438n118.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|82. {{s||Matthew|6|28}} ~ {{s|3|Nephi|13|28}}&lt;br /&gt;
||Lillies&lt;br /&gt;
||&amp;quot;consider the &#039;&#039;&#039;lilies&#039;&#039;&#039; of the field&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Matthew-Chapter-6/#28 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Matthew-Chapter-6/#28 1769] | [https://biblehub.com/parallel/matthew/6-28.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||&amp;quot;Here the Greek word &#039;&#039;krinon&#039;&#039;, modified as being &#039;in the field&#039;, most likely refers to a colorful wild flower.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Skousen King James&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|215}} The verses are meant to suggest that the birds of the air, flowers of the field, and other things do not worry about the span of their lives nor worry about what they&#039;re going to eat to survive and yet the Lord provides for them. The intent of the verse is unchanged.{{Rp|215}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|83. {{s||Matthew|7|2}} ~ {{s|3|Nephi|14|2}}&lt;br /&gt;
||Again&lt;br /&gt;
||&amp;quot;For with what judgment ye judge, ye shall be judged; and with what measure ye mete, it shall be measured to you &#039;&#039;&#039;again&#039;&#039;&#039;.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Matthew-Chapter-7/#2 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Matthew-Chapter-7/#2 1769] | [https://biblehub.com/parallel/matthew/7-2.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||Stan Larson asserts that the &amp;quot;again&amp;quot; at the end of {{s|3|Nephi|14|2}} is erroneous.&amp;lt;ref name=&amp;quot;larson&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|123}} [https://en.wikipedia.org/wiki/John_W._Welch John W. Welch] responded as follows in the &#039;&#039;FARMS Review&#039;&#039;: &amp;quot;Example 3 concerns the difference between &#039;measured to you&#039; (which appears in older Matthean texts) and &amp;quot;measured to you again&amp;quot; (which appears in KJV {{s||Matthew|7|2}} and {{s|3|Nephi|14|2}}). Larson says that I &#039;downplay the difference among the variants at {{s||Matthew|7|2}}&#039; (p.&amp;amp;nbsp;123). He does not say, however, why I find the difference to be negligible. The difference is over the presence or absence of the Greek prefix anti- (English again). I believe that &#039;with or without this prefix on the verb, the sentence means exactly the same thing.&#039;&amp;lt;ref name=&amp;quot;welchsermon&amp;quot;&amp;gt;John W. Welch, &#039;&#039;The Sermon at the Temple and the Sermon on the Mount&#039;&#039; (Salt Lake City: Deseret Book and FARMS, 1990), 155.&amp;lt;/ref&amp;gt; Indeed, the similarity is such that &#039;this variant was not considered significant enough to be noted in the United Bible Societies&#039; Greek New Testament.&#039;&amp;lt;ref name=&amp;quot;welchsermon&amp;quot; /&amp;gt; Larson tries to salvage his point by arguing that &#039;it can usually (but not always) be shown what Greek text the Latin, Syriac, and Coptic versions were based upon&#039; and &#039;it is often such fine distinctions that are clues in textual criticism&#039; (p.&amp;amp;nbsp;123). But if one were to imagine a world in which no Greek manuscripts of the New Testament existed, scholars would not stake their reputations on claiming to know for sure (given the clear sense of the passage) whether &#039;&#039;antimetrethesetai&#039;&#039; or &#039;&#039;metrethesetai&#039;&#039; stood behind an English translation that renders {{s||Matthew|7|2}} as &#039;measured again.&#039; Similarly, one cannot be sure what Aramaic verb originally was used here or what version of a Nephite verb stood on the plates of Mormon behind the translation &#039;measured again.&#039; In light of the fact that {{s||Luke|6|38}} contains the word &#039;&#039;antimetrethesetai&#039;&#039; (&#039;measured again&#039;), is there any reason not to believe that early Christians used the words &#039;&#039;antimetrethesetai&#039;&#039; and &#039;&#039;metrethesetai&#039;&#039; interchangeably? Larson has not shown that this is one of those cases where one can determine from the translation what the underlying text was, or that this is one of those &#039;fine distinctions&#039; of textual analysis (because there is virtually no distinction in meaning here). If no difference exists, Larson has not proved that {{s|3|Nephi|14|2}} is in error.&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;{{Welch:Approaching New Approaches Review Of New Approaches To:FARMS Review:1994|pages=159-160}}&amp;lt;/ref&amp;gt; John Gee and Royal Skousen also address these issues for those who want to learn more.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Gee:La Trahison Des Clercs On The Language And:FARMS Review:1994|pages=67&amp;amp;ndash;71, 99&amp;amp;ndash;101.}}, {{Skousen:Critical Methodology And The Text Of The Book:FARMS Review:1994|pages=121&amp;amp;ndash;29}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|84. {{s||Isaiah|52|15}} ~ {{s|3|Nephi|20|45}}&lt;br /&gt;
||Sprinkle&lt;br /&gt;
||&amp;quot;So he shall &#039;&#039;&#039;sprinkle&#039;&#039;&#039; many nations; the kings shall shut their mouths at him, for that which had not been told them shall they see; and that which they had not heard shall they consider.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-52/#15 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-52/#15 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/52-15.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||The Hebrew verb for &#039;&#039;sprinkle&#039;&#039; doesn&#039;t make much sense in context here. Other translations have made this verse something like &amp;quot;the nations &#039;&#039;&#039;shall marvel&#039;&#039;&#039; upon him&amp;quot;. Joseph Smith in his &amp;quot;New Translation&amp;quot; of the Bible replaced &#039;&#039;sprinkle&#039;&#039; with &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;gather&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;, showing the difficulty of rendering this verse.&amp;lt;ref name=&amp;quot;Skousen King James&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|218}} Some translations render it as nations gathering to God, standing in wonder of him, or being startled by him. [https://biblehub.com/isaiah/52-15.htm The majority of popular, English biblical translations] render it as &amp;quot;sprinkle&amp;quot;. Scholars today are still not certain about the meaning of the Hebrew.&amp;lt;ref name=&amp;quot;Sweeney&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|1051nB}} If that&#039;s the case, then this can&#039;t be considered a translation &#039;&#039;error&#039;&#039;. At worst, it can only be a translation &#039;&#039;variant&#039;&#039;. The question really becomes, if the verse is translated as &amp;quot;sprinkle&amp;quot;, sprinkle with what? And how will that sprinkling be part of what causes kings to shut their mouths in the Lord&#039;s presence? &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|85. {{s||Micah|5|14}} ~ {{s|3|Nephi|21|18}}&lt;br /&gt;
||Groves&lt;br /&gt;
||&amp;quot;And I will pluck up thy &#039;&#039;&#039;groves&#039;&#039;&#039; out of the midst of thee; so will I destroy thy cities.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Micah-Chapter-5/#14 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Micah-Chapter-5/#14 1769] | [https://biblehub.com/parallel/micah/5-14.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||&amp;quot;Here the noun &#039;&#039;grove&#039;&#039; is used to refer to a sacred grove used for cultic rites. However, the original Hebrew in these passages refers to &#039;&#039;Asherim&#039;&#039;, that is, wooden images of the Canaanite goddess Asherah.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Skousen King James&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|217}} Given that &amp;quot;groves&amp;quot; refers to areas where cultic, idolatrous rites were practiced, the Book of Mormon does not alter the essential message of Isaiah: that idolatry is wrong ({{s||Mosiah|13|12-13}}) and that God was going to take action to remove idolatrous practices from the Israelites. [https://biblehub.com/micah/5-14.htm Four other popular, English biblical translations (only one modern)] render this verse as &amp;quot;groves&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s difficult to see this even as a mistranslation, since the wooden images were conceptually trees or groves anyway. Some scholars believe that they actually &#039;&#039;were&#039;&#039; trees sometimes:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
These poles represent living trees, with which the goddess is associated. Some scholars believe that &#039;&#039;asherim&#039;&#039; [the wooden images] were not poles, but living trees (like the one depicted on the Tanaach Cult Stand). The poles were either carved to look like trees or to resemble the goddess (this could also be reflected in the numerous pillar figurines found throughout Israel).&amp;lt;ref&amp;gt; Ellen White, &amp;quot;[https://www.biblicalarchaeology.org/daily/ancient-cultures/ancient-israel/asherah-and-the-asherim-goddess-or-cult-symbol/ Asherah and the Asherim: Goddess or Cult Symbol?],&amp;quot; &#039;&#039;Biblical Archaeology Society&#039;&#039; (3 August 2023).&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Grove&amp;quot; may in fact give more nuance and depth to the ideas being conveyed. It is certainly not a mistranslation or misleading rendering.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|86. {{s||Isaiah|54|11-12}} ~ {{s|3|Nephi|22|11-12}}&lt;br /&gt;
||Stones and architectural details mentioned&lt;br /&gt;
||&amp;quot;O thou afflicted, tossed with tempest, and not comforted, behold, I will lay thy stones with fair colours, and lay thy foundations with sapphires. And I will make thy windows of agates, and thy gates of carbuncles, and all thy borders of pleasant stones.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-54/#11 1611] | [https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-Chapter-54/#11 1769] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/54-11.htm Bible Hub v. 11] | [https://biblehub.com/parallel/isaiah/54-12.htm Bible Hub v. 12])&lt;br /&gt;
||Critic David P. Wright curiously claims that &amp;quot;the meaning of several of the terms in this passage is unclear&amp;quot; and then, in the next clause of the sentence, that &amp;quot;the KJV cannot be considered accurate.&amp;quot; He asks us to compare the Revised English Bible: &amp;quot;Storm-battered city, distressed and desolate, now I shall set your stones in the finest mortar and lay your foundations with sapphires; I shall make your battlements of red jasper and your gates of garnet; all your boundary stones will be precious jewels.&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;wrightjosephisaiah&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|173}} So the main differences are to substitute &amp;quot;finest mortar&amp;quot; for &amp;quot;fair colours&amp;quot;, &amp;quot;battlements&amp;quot; for &amp;quot;windows&amp;quot;, &amp;quot;red jasper&amp;quot; for &amp;quot;agates&amp;quot;, and &amp;quot;garnet&amp;quot; for &amp;quot;carbuncle&amp;quot;. [https://en.wikipedia.org/wiki/Carbuncle Carbuncle] &#039;&#039;is&#039;&#039; [https://en.wikipedia.org/wiki/Garnet garnet] so that complaint doesn&#039;t make much sense. A [https://en.wikipedia.org/wiki/Battlement battlement] is a type of window so it likewise doesn&#039;t make much sense to fuss over it. [https://en.wikipedia.org/wiki/Agate Agate] is similar to [https://en.wikipedia.org/wiki/Jasper jasper]. The overall intent of the passage is to state that &amp;quot;[t]he new Jerusalem is adorned with precious stones and gems by builders supernaturally instructed; cf. {{s||Ezekiel|28|13-19}}. Christian apocalyptic literature draws on this imagery to describe the new Jerusalem ({{s||Rev|21|18-21}}).&amp;quot;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Sweeney&amp;quot; /&amp;gt;{{Rp|1053n11&amp;amp;ndash;17}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|87. {{s||Mark|16|15-18}} ~ {{s||Mormon|9|22-24}}; {{s||Ether|4|18}}&lt;br /&gt;
||Longer ending of Mark in the books of Mormon and Ether&lt;br /&gt;
||&amp;quot;Go ye into all the world, and preach the gospel to every creature; And he that believeth and is baptized shall be saved, but he that believeth not shall be damned; And these signs shall follow them that believe—in my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick and they shall recover&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Mark-Chapter-16/#15 1611] |1769 | [https://biblehub.com/parallel/mark/16-15.htm Bible Hub v. 15] | [https://biblehub.com/parallel/mark/16-16.htm Bible Hub v. 16] | [https://biblehub.com/parallel/mark/16-17.htm Bible Hub v. 17] | [https://biblehub.com/parallel/mark/16-15.htm Bible Hub v. 18])&lt;br /&gt;
||See our commentary on this issue [[Question: Why does part of the longer ending of Mark show up in the Book of Mormon?|here]].&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|88. {{s|1|Corinthians|13|1}} ~ {{s||Moroni|7|47}}&lt;br /&gt;
||The use of &amp;quot;charity&amp;quot; in {{s||Moroni|7|}}, relying upon the KJV rendering of &amp;quot;agape&amp;quot;. Apparently it should just be rendered &amp;quot;love&amp;quot;.&lt;br /&gt;
||&amp;quot;Though I speak with the tongues of men and of angels, and have not charity, I am become as sounding brass, or a tinkling cymbal.&amp;quot; ([https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_1-Corinthians-Chapter-13/#1 1611] |1769 | [https://biblehub.com/parallel/1_corinthians/13-1.htm Bible Hub])&lt;br /&gt;
||It&#039;s difficult to know exactly how passages like {{s||Moroni|7|47}} would be translated. There we learn that &amp;quot;charity is the pure love of Christ&amp;quot;. Should we translate that passage as &amp;quot;love is the pure love of Christ&amp;quot;? Or &amp;quot;agape is the pure love of Christ&amp;quot;? Maybe the latter, but it doesn&#039;t seem to be a substantive improvement on just retaining &amp;quot;charity&amp;quot; in the verse, especially for a Christianized 19th century audience.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Question #4: Why did God allow the KJV errors to exist in the Book of Mormon?===&lt;br /&gt;
All the tabulated data above supports the conclusion that the Book of Mormon, if indeed a translation of an ancient text, is a cultural and creative translation of that text. But why did God allow the translation errors?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The only description of the translation process that Joseph Smith ever gave was that it was performed by the &amp;quot;gift and power of God,&amp;quot; and that the translation was performed using the &amp;quot;Urim and Thummim.&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;{{EJfairwiki|author=Joseph Smith|date=July 1838|vol=1|num=3|start=42|end=43}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We have [[Question: Was every word of the Book of Mormon translation provided directly from God?|some of the Lord&#039;s own words about the nature of revelation to Joseph Smith]]. The Lord speaks to his servants &amp;quot;after the manner of their language that they may come to understanding&amp;quot; according to the Doctrine &amp;amp; Covenants ({{s||Doctrine &amp;amp; Covenants|1|24}}). That same idea is confirmed in {{s|2|Nephi|31|3}}. He can even use error for his own holy, higher purposes. The formal name for this idea in theology is &amp;quot;accomodation&amp;quot;. [[Question: How do Mormons understand prophetic revelation?|The wiki page on the nature of prophetic revelation]] discusses this idea from a Latter-day Saint point of view. God can accommodate erroneous translations and even perspectives for higher, holier objectives. That should be comforting to u&amp;amp;mdash;the Lord accommodates his perfection to our weakness and uses our imperfect language and nature for the building up of Zion on the earth.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Joseph Smith quoted from {{s||Malachi|4|5-6}} in {{s||Doctrine and Covenants|128|17-18}}. At the top of verse 18: &amp;quot;I might have rendered a plainer translation to this, but it is sufficiently plain to suit my purpose as it stands.&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;Complete article and citation can be read [[Joseph Smith: &amp;quot;I might have rendered a plainer translation to this, but it is sufficiently plain to suit my purpose as it stands&amp;quot;|here]]&amp;lt;/ref&amp;gt; Joseph here is content with a translation that is functionally sufficient. It doesn’t need to be 100% exact in order to be divine and achieve divine purposes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Lord can start with the plates, use Joseph&#039;s culturally-saturated mind as a springboard and filter for further modification of the text as well as decide which changes absolutely need to be made to the text in order to communicate the right message (the one that leads to salvation and exaltation), and then provide that &amp;quot;accommodated&amp;quot;, functionally-sufficient translation, word-for-word, on the seer stone and Urim and Thummim. (Part of this discussion depends upon whether one understands the Book of Mormon to have been a [[Question: Was every word of the Book of Mormon translation provided directly from God?|loose translation versus tight translation]].)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The data above confirms what scripture and other revelation teaches about the nature of revelation. Here is something interesting that Brigham Young taught:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
Should the Lord Almighty send an angel to re-write the Bible, it would in many places be very different from what it now is. And I will even venture to say that if the Book of Mormon were now to be re-written, in many instances it would materially differ from the present translation. According as people are willing to receive the things of God, so the heavens send forth their blessings.&amp;lt;ref&amp;gt;{{JDmini|author=Brigham Young|vol=9|pages=311}}.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Brigham recognized that the Book of Mormon&#039;s translation could take different shapes. Latter-day Saints have never been scriptural inerrantists. It is the message and the messenger that matter, not the precise words.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{endnotes sources}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- PLEASE DO NOT REMOVE ANYTHING BELOW THIS LINE --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Letter to a CES Director]]&lt;br /&gt;
[[Category:MormonThink]]&lt;br /&gt;
[[Category:An Insider&#039;s View of Mormon Origins]]&lt;br /&gt;
[[Category:Difficult Questions for Mormons]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[es:Pregunta: Si el Libro de Mormón es una traducción exacta, ¿por qué habría que contiene errores de traslación que existen en la Biblia King James?]]&lt;br /&gt;
[[pt:Pergunta: Se o Livro de Mórmon é uma tradução exata, por isso que conteria erros translacionais que existem na Bíblia King James?]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RKM</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=Template:BMCentral&amp;diff=263775</id>
		<title>Template:BMCentral</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=Template:BMCentral&amp;diff=263775"/>
		<updated>2025-10-31T18:53:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RKM: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;includeonly&amp;gt;[[File:BMCentralLogo1.jpg|thumb|250px|right|&amp;lt;h3&amp;gt;Book of Mormon Central, KnoWhy #{{{number}}}: [{{{url}}} &#039;&#039;{{{title}}}&#039;&#039;] (Video)&amp;lt;/h3&amp;gt;]]&amp;lt;/includeonly&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RKM</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=Template:NeedCite&amp;diff=170290</id>
		<title>Template:NeedCite</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=Template:NeedCite&amp;diff=170290"/>
		<updated>2017-06-07T08:09:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RKM: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;sup&amp;gt;&amp;amp;#91;&amp;lt;font style=&amp;quot;background-color: yellow&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;[[FairMormon:NeedCite|citation needed]]&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;amp;#93;&amp;lt;/sup&amp;gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RKM</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=FAIR:NeedCite&amp;diff=170288</id>
		<title>FAIR:NeedCite</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=FAIR:NeedCite&amp;diff=170288"/>
		<updated>2017-06-07T08:08:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RKM: RKM moved page FAIRwiki:NeedCite to FairMormon:NeedCite&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;This claim needs documentation to back it up. Please find a reliable printed or online source and add it to the endnotes for the article.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(You can add this tag by entering &#039;&#039;&#039;&amp;lt;nowiki&amp;gt;{{NeedCite}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&#039;&#039;&#039; at the appropriate place in an article.)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RKM</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=FAIR:NeedCite&amp;diff=170287</id>
		<title>FAIR:NeedCite</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=FAIR:NeedCite&amp;diff=170287"/>
		<updated>2017-06-07T08:02:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RKM: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;This claim needs documentation to back it up. Please find a reliable printed or online source and add it to the endnotes for the article.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(You can add this tag by entering &#039;&#039;&#039;&amp;lt;nowiki&amp;gt;{{NeedCite}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&#039;&#039;&#039; at the appropriate place in an article.)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RKM</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=Question:_Why_did_Orson_Hyde_say:_%22Do_I_believe_that_the_United_States_will_be_divided%3F_yes,_I_do;_and_the_prayers_of_all_the_Saints_throughout_the_world_should_be_to_that_effect%22%3F&amp;diff=158627</id>
		<title>Question: Why did Orson Hyde say: &quot;Do I believe that the United States will be divided? yes, I do; and the prayers of all the Saints throughout the world should be to that effect&quot;?</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=Question:_Why_did_Orson_Hyde_say:_%22Do_I_believe_that_the_United_States_will_be_divided%3F_yes,_I_do;_and_the_prayers_of_all_the_Saints_throughout_the_world_should_be_to_that_effect%22%3F&amp;diff=158627"/>
		<updated>2017-05-31T14:04:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RKM: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{FME-Source&lt;br /&gt;
|title=Why did Orson Hyde say: &amp;quot;Do I believe that the United States will be divided? yes, I do; and the prayers of all the Saints throughout the world should be to that effect&amp;quot;?&lt;br /&gt;
|category=Government&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;onlyinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
==Why did Orson Hyde say: &amp;quot;Do I believe that the United States will be divided? yes, I do; and the prayers of all the Saints throughout the world should be to that effect&amp;quot;?==&lt;br /&gt;
===Orson Hyde said this because the United States was sending an army against the Saints, based on false information===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Orson Hyde&#039;s words in context read:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
Do I believe that the United States will be divided? Yes, I do; and the prayers of all the Saints throughout the world should be to that effect; for they wage war against the kingdom of God, and have fallen upon that stone with an army; and let them be broken, even according to the words of Jesus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;&#039;&#039;If the army now invading Utah should be overthrown&#039;&#039;&#039;,&amp;quot; says an unbeliever, &amp;quot;are you not fearful that a much larger one will be sent to chastise you?&amp;quot; No, sir; I am not. If we honour our God by keeping his law, no army of this world can ever prevail against us; and the greater its numbers, the greater and more complete its overthrow. If the Red Sea be not the trap in which the enemy will be caught, there will be a snow or hailstorm, a whirlwind, an earthquake, fire from above or from beneath, or the sword of the Lord and of Brigham. I only fear that we may not live so that God will hear and answer our prayers. If we get any important petition granted by any legislative body, we must have some influence enlisted in its favour; and if we expect God to grant our petitions, we must so live before him as to have influence with him. To have influence with the king is next to being king ourselves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;We do not desire to shed the blood of our enemies&#039;&#039;&#039;. We have never desired it. But our prayers should be, that the power and strength arrayed against us may be broken by the providence of God, or by the arm of his power; that they may be smitten with confusion and darkness; that the means they may adopt for their success may be providentially overruled for their overthrow; that they may be wasted away like the early frosts, and be scattered about like chaff before the wind, until, as the martyred Joseph said, just before he was murdered by Governor Ford&#039;s mob, there shall not be a potsherd of them left. This prayer should not be confined to our enemies on our immediate borders; for they are only the blind tools of a power that has decreed our overthrow; but should extend, with increased faith and zeal, to that very power that handles these tools.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On Joseph&#039;s prophecy, see [[Joseph_Smith_prophecies/Government_to_be_overthrown_and_wasted|Potsherd prophecy]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/onlyinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{endnotes sources}}&lt;br /&gt;
[[Category:One Nation Under Gods]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RKM</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=Journal_of_Discourses/4/44&amp;diff=158582</id>
		<title>Journal of Discourses/4/44</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=Journal_of_Discourses/4/44&amp;diff=158582"/>
		<updated>2017-05-30T16:00:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RKM: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{header2&lt;br /&gt;
 | title    = [[../../]]&lt;br /&gt;
 | author   = Wilford Woodruff&lt;br /&gt;
 | noauthor=&lt;br /&gt;
 | section=[[../|Volume 4]], INTELLIGENCE COMES FROM GOD—SEEK FIRST THE KINGDOM OF GOD—GREAT CHANGES TO TAKE PLACE ON THE EARTH—ISRAEL OF THE LAST DAYS—WHY THE JEWS CANNOT BE CONVERTED&lt;br /&gt;
| previous=[[../43|The Ax That Is Laid at the Root of the Tree—Regeneration—Products of Polygamy, a Numerous Offspring, etc.]]&lt;br /&gt;
 | next=[[../45|The Parable of the Sower—The Priesthood Reaches Behind the Vail—How Intolerable it Will be for Those Who Apostatize—Popularity of Governor Young Compared with that of the Rulers of the Nations—The Kingdoms of This World, etc.]]&lt;br /&gt;
 | notes=A Discourse by Elder Wilford Woodruff, Delivered in the Tabernacle, Great Salt Lake City, February 22, 1857.&lt;br /&gt;
(Online document scan [http://contentdm.lib.byu.edu/cdm4/document.php?CISOROOT=/JournalOfDiscourses3&amp;amp;CISOPTR=9596&amp;amp;REC=4 &#039;&#039;Journal of Discourses&#039;&#039;, Volume 4])&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{page break|227|top}}&lt;br /&gt;
I feel it a privilege to bear testimony before the Saints to the exhortations we have heard this morning from brothers Richards and Wells. We have had good teachings, good counsel, and good doctrine taught us. And I presume I feel in a measure like the rest of my brethren when I rise to speak to this people in the Tabernacle, where such large congregations of Saints assemble; I have a desire that what I say may do the people good, may edify them. My brethren also have the same desire. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We realize that the minds of this people need feeding continually, and we all have to depend upon the Holy Spirit and the Lord to feed our minds from that inexhaustible fountain of intelligence which comes from God, for we cannot obtain food from any other source to feed the immortal mind of man. Here are a large assembly of minds who are reaching forth to receive light and truth before the Lord. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I realize that we have a great many lessons to learn in the school we are in, and myself as a teacher in connexion with my brethren have also a great deal to learn. I feel that I am yet in my alphabet, and feel sometimes that I am incapable of teaching this people, when I realize they are in the road which leads to celestial glory —to eternal life and eternal exaltation. I know I am dependent as I know my brethren are upon God, upon the Holy Ghost for all the light, truth, and intelligence which we have to impart unto you. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The words which brother Wells quoted, and which brother Samuel Richards referred to, furnish as strong a proof as can be furnished as to the true principle of prosperity, touching things temporal and things spiritual. I refer to the words of Jesus Christ which he spoke to his followers: &amp;quot;Seek first the kingdom of God and his righteousness, and all other things shall be added unto you.&amp;quot; I will tell you, brethren and sisters, we may try it all the days of our lives, we may try every path and every principle in this world, and we as Saints cannot prosper upon any other mode of proceeding than by first seeking the kingdom of heaven and its righteousness; when we do this there is no blessing, there is no good, no exaltation, gift, grace, desire, or anything that a good man can wish that is profitable, and good for time and for eternity, but will be given unto us. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A great many people have tried to seek for happiness independent of first seeking the kingdom of heaven, &amp;amp;c., but they have always found it an uphill business, and so shall we if we try it. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We as a people should have learned by this time, after having the experience we have gained, to make up our minds to take hold and build up the kingdom of God, and it should be {{page break|228|top}} the first thing before us, for if we build up the kingdom of God we build up ourselves, and if we do not we never shall be built up. This is the truth. There seems to be something connected with the kingdom of God and that is righteousness; we are exhorted to seek the righteousness that belongs to it as well as the kingdom itself. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The kingdom of God is a righteous kingdom, all its laws are righteous, its government is a righteous government, and the king who governs and controls it does so upon righteous and eternal principles, and we must act upon the same principles of righteousness. Who cannot see that if a man seeks first the kingdom of heaven and its righteousness that he will become righteous and hence he will be blessed and justified in all of his acts. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With regard to the feelings of the people that brothers Wells and Richards have referred to, touching the consecration of their property and dedicating themselves to God, I will say, if we build up the kingdom of God we should be in that kingdom, and all we have should be in it, and we should have faith enough in the Lord to know it is in a safe place. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am a good deal of the opinion of old Captain Russell, who was an extensive ship-builder, and paid thousands of dollars yearly to the Gentiles as insurance fees. After he embraced &amp;quot;Mormonism,&amp;quot; he began to reflect, &amp;quot;here am I paying thousands of dollars yearly to the Gentiles to insure my ships, and I have to trust to the God of heaven after all to save my ships from sinking, and to prosper me in all my undertakings; this is not right.&amp;quot; So he went to Liverpool, where the insurance office was, to settle his insurance bills and close up his business with the firm. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The gentlemen of the firm asked him when he had got through, saying, &amp;quot;Have we not treated you well, Mr. Russell?&amp;quot; &amp;quot;Yes, I have no fault to find with you.&amp;quot; &amp;quot;What, then, is your object in pursuing this course? We have done business with you a good many years; we want to know if you are going to change your insurance office?&amp;quot; &amp;quot;I am.&amp;quot; &amp;quot;Will you tell us where you are going to have your business done in the future?&amp;quot; &amp;quot;Yes, I am going to have it done in heaven, for the insurance offices do not control the winds, the elements are not obedient to them, and I have been paying ten thousand dollars a year for insuring a few ships, and I have to trust in the Lord anyhow, so in the future I shall pay my insurance fee into the Lord&#039;s treasury.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The gentlemen of the office thought he was cracked or beside himself, for I tell you trusting in the Lord in these days is an unpopular business with the world. But the Saints have to trust in the Lord, and we might as well begin and seek this kingdom and the interest of it, and the righteousness of it, and build it up first as last. I believe the people are reforming in this thing; I believe they are increasing in their faith, and have manifested it here in the city this winter, and I am glad to see it. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The exhortation we have had this morning is proper and seasonable, as we have been sowing the seed of the word this winter among the people, and we should watch and see that the seed is sown in good ground, and try to cultivate the principles we hear that the fruits of righteousness may appear in abundance. In doing this we will be saved. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We have had one of the most interesting seasons this winter that we have ever enjoyed since the Church and kingdom of God has been organized in the last days. We have had new lessons opened unto us by the servants of the Lord, and among those things the mercy of the Lord has been manifested in a great degree towards this people. I have reflected {{page break|229|top}} on His mercy and I feel we should be faithful and humble, and prove true unto the Lord our God because of this mercy which has been manifested unto us, and we should be very careful hereafter, as President Young exhorted us the last time he spoke concerning this people continuing to commit sin. He plainly laid before us the consequences of this course; we should let the past suffice wherein we have done anything in which we cannot be justified. I am satisfied that the people in these valleys will never hear the same proclamation which we have heard this winter. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If this people with the light they have, the teachings they have, and the examples they have had set before them intermingled with chastisement —if they still will go on and be neglectful of their duties, with regard to their salvation they will have to pay the debt, for the sinner in Zion will be cut off from the Church of God, and will have to pay the penalty whether it be small or great. It is of the utmost importance that we should guard ourselves against sin as the tree of life is guarded. We have no time to throw away in the service of sin, in committing iniquity and grieving the Holy Spirit of God. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I tell you when you look around and see the state of the world on the one hand, and what we have to perform on the other, and what the kingdom of God has got to arrive at in order to fulfil its destiny and the revelations of Jesus Christ, our chief object should be to build up the kingdom of God and roll it on. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As I remarked last evening in the High Priests&#039; Quorum, we have been rolling this kingdom up-hill, up a mountain; we have been toiling against a mighty current all the day long from its first organization, but the day will soon come, if this people will do their duty and take hold of the kingdom of God as they should do, it will soon get on the top of the mountain, and then it will begin to roll down from the mountains, and it will gather both strength and speed as it goes, and then instead of singing &amp;quot;Get out of the way, the hand-carts rolling,&amp;quot; it will be &amp;quot;Get out of the way the kingdom&#039;s coming,&amp;quot; and it will not stop until it has filled the whole earth. The Lord has proclaimed this in all the revelations He has given on the subject. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This kingdom has got to stand, spread itself abroad, and gather unto itself strength. The Lord is going to work with this kingdom, and with this people. The Lord says in the parable of the vineyard, &amp;quot;My servants laboured with their mights, and the Lord laboured with them, and they prevailed, and brought forth the fruits of the kingdom, and the bitter branches were broken off, and the tame olive brought forth good fruit, and the vineyard was no more corrupt.&amp;quot; This should be uppermost in our minds, we should look for the building up of the kingdom, and secure not only blessings for ourselves, but seek to become saviours of men on Mount Zion, and try to do all the good we can, labouring to promote the cause and interest of Zion in every department thereof where we are all called to act. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By pursuing this course we shall be prospered, and have continual peace in our minds, and as the Lord has said, nothing will be withheld from any man that seeks for the righteousness and blessings of the kingdom of God. Salvation should be the uppermost thing with us, and you will find if ever we seek to do something else besides carrying out the dictates of the Holy Spirit, we will get into the fog and into darkness and trouble, and we shall be ignorant of the way we are pursuing. Every day that we live we need the power of the Lord—the power of His Holy Spirit and the {{page break|230|top}} strength of the Priesthood to be with us that we may know what to do. 	And if we will so live before the Lord, the Spirit will reveal to us every day what our duties are; I do not care what it is we are engaged in, we should first find out the will of the Lord and then do it, and then our work will be well done and acceptable before the Lord, but if we take a course against light and against the Spirit of God, we will find it an unprofitable road to travel. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I feel as though the Lord is going to do a great work in the midst of this people. There are a great many things at our door, a great many changes to take place in the earth, and the kingdom is growing; and I would here exhort all the Latter day Saints who hear me this day to study well the position you are in, and search your hearts and see if we are in the favour of the Lord our God, and then let us increase continually in faith, in hope, in righteousness, and in every virtuous principle which is necessary for us to have to sustain us in every trial through which we may be called to pass, in order to prove us as the friends of God, whether we will abide in the covenant or not; we will be tried from this time, until the coming of the Messiah or while we live on the earth. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If we could open the vision of our minds, and let it extend into the future and see this kingdom, and what it is bound to accomplish, and what we have to do, the warfare we have to pass through, we would certainly see that we have a great work on hand. We have not only to fight the powers of darkness, the invisible forces that surround us, but we have to war with a great many outward circumstances and to contend with a great many difficulties that we must of necessity meet, and the more of this we have to meet the more we should be stimulated to action, and to labour with all our power before the Lord for the establishment of righteousness and truth and the building up of the work of God, and to see that His name is honoured upon the earth. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Brother Wells has said, why the world is troubled about us is because we are united. This is true; the world and the devil are afraid of it, and he has laboured all his life to divide everything where righteousness dwelt, or at least ever since he was cast out from the presence of God, what he did before that I cannot say any further than what is revealed. We have got to be one and labour together to build up this kingdom because we cannot establish it upon any other principle. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We should be careful to know that we are right and then go ahead, and we will find it to our advantage, and we shall be satisfied with our reward if we pursue that course which is according to the commandments of God. When we come into the presence of our Father in heaven we shall meet with His approbation, this alone will reward us for our labours. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If we go to work and build up the kingdom of God instead of ourselves, it is no matter in what shape we do it, whether it is in building a canal, or in building a temple, preaching the Gospel, cultivating the earth, or anything else, let us take that and make it a business, and we will find the Lord will help, sustain, and nerve us with His power, and will assist us in everything we have to do, and if we are called to lay down our lives in the defence of God and eternal truth, then all right, and if we live, all right, and when we come into the presence of the Lord we shall be satisfied with our reward and blessings. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Lord has said He would prove us whether we would abide in His covenant even unto death; indeed we have been tried from the {{page break|231|top}} commencement of this great work, but there has been an invisible hand at work for our defence all the time; the wicked have not seen the power that has sustained us, they cannot see the inside machinery that is at work in this kingdom, the nations of the earth cannot understand it, and they never can comprehend it, but the Latter-day Saints understand it, and they know that it is the power of God and the word of God, for the Lord has made proclamations and decrees, and covenants concerning Israel in the last days, and all the Prophets, from righteous Abel to Brigham Young, have proclaimed it to the nations of the earth, as with the voice of thunder, and we know they will be fulfilled; we know the Gospel has to be offered to the Gentiles first, we have offered it to them for the space of twenty five years, that we may be prepared to go to the house of Israel. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Gentiles in a great measure, have rejected it; we have borne a faithful testimony to the nations of the earth, and they prefer to take their own course, and act on their own agency; they would rather build themselves up than the kingdom of God. The consequence is, it will soon be taken from the Gentile nations, and it will not be long before the judgments of God are abroad among them, and those bitter branches will be taken off the tree. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now there is no personage, or subject, or work upon the face of the whole earth, but what is more popular than the Lord, and His Gospel, and kingdom; His name is dishonoured and blasphemed, with impunity by nearly all the inhabitants of the earth and in the midst of every nation under heaven, but the day is nigh at hand when He will make bare His arm of power, and show the world that there is a God in Israel, who will no longer bear the blasphemies of the wicked without bringing them to judgment, but He will send forth those angels, those messengers who dwell in the presence of God, who are waiting with their sharp sickles in their hands to reap down the earth; but this will not be until the Gospel has been fully offered to the Gentiles; then the bitter branches will be broken off. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This kingdom will go forward, for the Lord God has decreed it, and Zion will arise and be adorned with beauty and power, and true refinement, in light and knowledge, and in every good gift that will prepare the minds of men for the Society of their Heavenly Father and of celestial beings. These lessons have got to be given, and we have got to learn them, and we have got to bring ourselves to the celestial law of God; we have to be quickened by the Spirit and power of the kingdom of God and its righteousness, that we may be prepared to carry out the purposes of the Lord; then this kingdom will be borne to the house of Israel, and they will receive it. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The door has already been unlocked to the Lamanites in these mountains, and they will begin to embrace the Gospel and the records of their fathers, and their chiefs will be filled with the Spirit and power of God, and they will rise up in their strength, and a nation will be born in a day, because they are of the seed of Abraham, and God has promised to bless the descendants of Abraham, and they will be saved with the house of Israel, for the Lord has spoken it, and made those promises unto them through their fathers. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Again, here are the ten tribes of Israel, we know nothing about them only what the Lord has said by His Prophets. There are Prophets among them, and by and by they will come along, and they will smite the rocks, and the mountains of ice will flow down at their presence, and a {{page break|232|top}} highway will be cast up before them, and they will come to Zion, receive their endowments, and be crowned under the hands of the children of Ephraim, and there are persons before me in this assembly to-day, who will assist to give them their endowments. They will receive their blessings and endowments, from under the children of Ephraim, who are the first fruits of the kingdom of God in this dispensation, and the men will have to be ordained and receive their Priesthood and endowments in the land of Zion, according to the revelations of God. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Again, here is Judah, which is the tribe of Israel, from whom Jesus sprang; how many times have I seen them among the nations of the earth, standing in their synagogues even greyhaired rabbies, with their faces to the east, calling on the great Eloheim to open the door for them to go back to Jerusalem, the land of their fathers, and to send their shiloh, their king of deliverance. When I have seen this my soul has been filled with a desire to proclaim unto them the word of God unto eternal life, but I knew I could not do this, the time had not come, I could not preach to them. I might have stood in their midst for a month and preached unto them Jesus Christ or their shiloh and king, but I should have failed to establish one particle of faith in their minds that he was the true Messiah. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They do not believe in Jesus Christ; there is an unbelief resting upon them, and will until they go home and rebuild Jerusalem and their temple more glorious than at the beginning, and then by and by, after this Church and kingdom has arisen up in its glory, the Saviour will come to them and show the wounds in his hands and side, and they will say to him, &amp;quot;Where did you get those wounds?&amp;quot; and he will answer, &amp;quot;In the house of my friends,&amp;quot; and then their eyes will begin to open, and they will repent and mourn, they and their wives apart, and there will be a fountain opened for uncleanness to the house of Judah, and they will for the first time receive Jesus Christ as their Saviour, they will begin to comprehend where they have been wandering for the space of two thousand years. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You cannot convert a Jew, you may as well try to convert this house of solid walls as to convert them into the faith of Christ. They are set in their feelings, and they will be until the time of their redemption. They are looking forward to the time when they will go home and rebuild Jerusalem; they have looked for it many hundreds of years, they are looking for the coming of their king, and they do not suppose for a moment that he has already come, but they are looking for him to come as the Lion of the tribe of Judah, not as a lamb led to the slaughter, and as a sheep that is dumb before his shearers; they are looking for him to come with power and great glory. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I thank God that the day is at hand when the Jews will be restored. I have felt to pray for them; I feel interested in their behalf, for they are of the seed of Abraham and a branch of the house of Israel, and the promises of God still remain with them. It is true they fell through unbelief, and the kingdom was taken from them and given to the Gentiles, and when it came from them, it came clothed with all its gifts, powers, and glory, Priesthood and ordinances which were necessary for the salvation of men, and to prepare them to dwell in the presence of the Gods; and when the kingdom was given to the Gentiles, they for a while brought forth the natural fruits of the kingdom. But they, like the Jews, have fallen through the same example of unbelief, and now, in the last days, the kingdom of God has to be taken from the Gentiles, and restored back to every {{page break|233|top}} branch and tribe of the house of Israel; and when it is restored to them, it must go back with all its gifts, and blessings, and Priesthood which it possessed when it was taken from them. But the Lord has said that in restoring these blessings to the children of Abraham, that He would be inquired of by the house of Israel, to do it for them. But from what branch or part of the house of Israel will the Lord look for this petition or request to issue, if not from the Latter-day Saints, for we are out of the tribe of Joseph through the loins of Ephraim, who have been as a mixed cake among the Gentiles, and are the first fruits of the kingdom, and the Lord has given unto us the kingdom and Priesthood and keys thereof. Hence the Lord will require us to ask for those blessings which are promised unto Israel, and to labour for their salvation. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These things will be required at our hands; a great work is before us, a work worthy of intelligent beings—worthy of the most noble of spirits that ever existed around the throne of God in time or in eternity, in heaven or on the earth. Then, if we would feel right about this important subject, and look upon it as it is, we will go to work and labour with all our mights to build up the kingdom of our God, to carry out the purposes of the Lord, in the building up of Zion, the establishment of his kingdom, and restoration, and salvation of the house of Israel; we should listen strictly to those men who are the word of the Lord to us. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Prophet Jeremiah saw this kingdom established, and saw that Ephraim was the first born, and in gathering the children of Jacob and establishing Zion in the last days, their nobles should be of themselves, and their governor should proceed from the midst of them. I have looked forward for years by faith to that time when the children of Zion would have the privilege of having their rulers, and a governor of their own choice of the house of Israel, to rule over them and counsel and lead them. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We have had a governor since we have been a Territory, who is actually of the loins of Joseph, the son of Jacob. Jeremiah saw this, spake of it, and it has been fulfilled. There has been a great exertion to make this prophecy fail. It hurt the feelings of the Gentiles to think this prophecy should have its fulfilment in these days. It has been fulfilled so far, and I feel thankful to-day that all the prophecies which have not been fulfilled will be; hence I have hope and confidence in looking forward to the fulfilment of the blessings that are promised to us. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Let us be faithful and seek diligently to build up the kingdom of God in righteousness and do our duty, and try to save ourselves, our wives, and children, our kindred and our friends, and the house of Israel, and also the Gentiles as far as they will be saved, and then we will be satisfied with our reward which we shall obtain in this life and in the world to come. I pray the Lord to bless us all, and save us in His kingdom, for Christ&#039;s sake. Amen.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RKM</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=Journal_of_Discourses/26/23&amp;diff=158581</id>
		<title>Journal of Discourses/26/23</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=Journal_of_Discourses/26/23&amp;diff=158581"/>
		<updated>2017-05-30T16:00:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RKM: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{header2&lt;br /&gt;
 | title    = [[../../]]&lt;br /&gt;
 | author   = &lt;br /&gt;
 | noauthor= Erastus Snow&lt;br /&gt;
 | section=[[../|Volume 26]], THE CREATION, MALE AND FEMALE—CALLING OF ENOCH AND NOAH—GOD SELECTED ABRAHAM AND HIS SEED TO BE A CHOSEN PEOPLE— HE COMMANDED HIS PEOPLE TO MULTIPLY BUT FORBADE ADULTERY AND WHOREDOM IN EVERY FORM—PLURAL MARRIAGE ENJOINED UPON ABRAHAM AND HIS SEED TO MAKE THEM A GREAT PEOPLE—THE PRINCIPLE OF LIFE AND ETERNAL INCREASE IS A SPIRITUAL POWER—MODERN CHRISTENDOM OPPOSED TO LARGE FAMILIES—LATTER-DAY SAINTS ENCOURAGE THEM—THE EDMUNDS LAW PASSED WITH THE PRETENCE OF REPRESSING IMMORALITY AMONG THE MORMONS—THAT MASK OF HYPOCRISY NOW THROWN OFF—THE RELIGIOUS SENTIMENT OF THE LATTER-DAY SAINTS THE REAL OBJECT OF PERSECUTION—CONCLUDING EXHORTATIONS&lt;br /&gt;
 | previous=[[../22|The Speaker’s Pleasure in Again Meeting with the Saints, etc.]]&lt;br /&gt;
 | next=[[../24|Ignorance of the World Regarding the Latter-day Saints, etc.]]&lt;br /&gt;
 | notes=DISCOURSE BY APOSTLE ERASTUS SNOW, Delivered in the Tabernacle, Provo, Sunday Morning, May 31st, (Quarterly Conference) 1885. (REPORTED BY JOHN IRVINE.)&lt;br /&gt;
(Online document scan [http://contentdm.lib.byu.edu/cdm4/document.php?CISOROOT=/JournalOfDiscourses3&amp;amp;CISOPTR=9619&amp;amp;REC=19 &#039;&#039;Journal of Discourses&#039;&#039;, Volume 26])&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{page break|213|top}}&lt;br /&gt;
THE speaker commenced by reading from the 1st chapter of Genesis—from the 25th verse to the end of the chapter.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Proceeding, he said: In the writings of Moses we have an account of the creation of this earth and the inhabitants thereof, both man and beast and every living thing, as also vegetation. In the first verse we read, &amp;quot;In the beginning God created the heavens and the earth.&amp;quot;  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In attempting to communicate intelligence upon any theme, if we attempt to do it by using words and phrases, we are obliged to use such language as the hearers or readers are able to comprehend, and if the language be imperfect the ideas conveyed may be somewhat imperfect or defective, and if the understanding of the persons to whom this language is addressed is limited, and their use and understanding of language is limited, the information sought to be communicated to them will be correspondingly limited and defective. It is only by the inspiration of the Holy Ghost that we are able to see clearly the things of God; but the language employed by the writer of the Book of Genesis and by the translators of that work is perhaps sufficiently clear for our purpose at this time, though the inspired translation rendered by the Prophet Joseph Smith is somewhat clearer and more impressive than the present King James&#039; translation. In the inspired translation by the Prophet Joseph Smith, it is written that in the beginning the Gods created the heavens and the earth; that the earth was empty and desolate, and God said unto His Only Begotten, let us do so and so; let us divide the light from the darkness; let us separate the waters and cause the {{page break|214|top}} dry land to appear; let there be lights in the firmament in the midst of the heavens to give light to the earth; let us create animals to walk upon the earth, and creeping things, and fowls to fly in the air and fish to swim in the waters, &amp;amp;c.; and let us make man in our own image and after our likeness—that is the Father addressing the Son, taking counsel together. This rendering of this first chapter of Genesis is sustained by the writings of the Apostle Paul, when he says: &amp;quot;For of Him&amp;quot;—speaking of the Only Begotten—&amp;quot;and through Him, and for Him, are all things.&amp;quot; Again, it is written in the New Testament concerning the Savior, that He is &amp;quot;the brightness of His glory, and the express image of His person.&amp;quot; So that when the Father said unto His Son in the beginning, let us make man in our image and after our likeness, it conveys to us the idea that man was organized in the same form and general appearance of both the Father and the Son. This especially in relation to the man himself; for you will remark the wording of the text which we have read—&amp;quot;in the image of God created He him&amp;quot;—referring to Adam—&amp;quot;male and female created He them.&amp;quot; You will perceive a difference in the language in regard to the creation of females.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now, it is not said in so many words in the Scriptures, that we have a Mother in heaven as well as a Father. It is left for us to infer this from what we see and know of all living things in the earth including man. The male and female principle is united and both necessary to the accomplishment of the object of their being, and if this be not the case with our Father in heaven after whose image we are created, then it is an anomaly in nature. But to our minds the idea of a Father suggests that of a Mother: As one of our poets says:  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;In the heavens are parents single? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No; the thought makes reason stare! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Truth is reason; truth eternal &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tells me, I&#039;ve a Mother there.&amp;quot;  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hence when it is said that God created our first parents in His likeness—&amp;quot;in the image of God created He him; male and female created He them&amp;quot;—it is intimated in language sufficiently plain to my understanding that the male and female principle was present with the Gods as it is with man. It needs only a common understanding of the organism of man and of all living creatures, and the functions of this organism to show the primary object of the Creator, and that is the multiplication of the species, the fulfillment of the commandment given, to multiply and replenish the earth, given to both man and beast. We need only to study the anatomy and construction of the human system, and to understand its powers and capabilities, to comprehend the object and purpose of the Creator, even though the commandment had not been written to multiply and replenish the earth. The ancients who feared God, and kept His commandments, showed that they understood this principle and were willing to obey it. It is written of the first fourteen generations, that each succeeding generation of them lived so many years and begat sons and daughters, and some of them lived well nigh on to a thousand years. They multiplied and increased in the land until wickedness overran the land and it pleased God to check the growth of wickedness by the flood, which swept the wicked off the earth. But before thus destroying the inhabitants of the earth, He caused the righteous to be gathered {{page break|215|top}} out from among the wicked by the preaching of the Gospel. Enoch, the seventh from Adam, was a powerful instrument in the hands of God, of rebuking the wickedness of the times. He taught righteousness, gathered the people together, and established a Zion. He labored we are told some 365 years, in the which he communed with God, and taught the people and sanctified his people, so that they were translated to heaven. Many others who remained upon the earth, who had accepted the Gospel, but were not sanctified and prepared to be caught up with Enoch and his people, sought diligently to follow; they purified themselves so that angels ministered unto them, and they were caught up unto Zion before the flood; even all who remained and kept the faith, except Noah and his sons and their families, who were especially called and chosen and detailed to build the ark and enter therein with a selection of the beasts of the earth and the fowls of the air, to preserve seed through the flood. Thus did the Lord gather a harvest of souls unto Himself, of those who believed and obeyed the Gospel and worked righteousness, while the wicked perished in the flood. Then again, the commandment of God to multiply and replenish the earth, was renewed to Noah and his posterity, and soon the desolate places became inhabited. But in the course of a few generations, blindness and darkness and ignorance again began to prevail; wickedness began to raise its head among the children of Noah, and it became necessary that the Lord should select from among the children of Noah the better and nobler seed with whom He would establish His covenant, and upon whom He would confer the keys of the Priesthood, and from among them should be raised up Prophets and Seers and Revelators to teach the people of the nations of the earth, as the oracles of God. These chosen people were Abraham and his seed. Of Abraham it is written that God called him from his father&#039;s house when he dwelt in Ur of the Chaldees, and commanded him to go out from his father&#039;s house because his father was given to the ways of the heathen and to the idolatry of the surrounding peoples. He called him to go to another land where he should be separate from the traditions and teachings of his father, and where he would make of him a great nation, and raise up from his seed a holy people. God appeared unto him in Canaan, whither He led him, and swore by Himself—because He could swear by no greater—that in blessing He would bless him, and in multiplying He would multiply him; that his seed should be as the stars of the heavens and as the sand which is upon the sea shore for multitude. He renewed this promise to his son Isaac, and his grandson Jacob, who was also named Israel, and from them sprang the house of Israel, and also the children of Arabia, the sons of Ishmael, and the chief tribes of central Asia. It was the seed of Abraham that dwelt in Egypt who were brought into bondage to the Egyptians, and subsequently delivered by the hand of Moses, after wandering forty years in the wilderness, in the land of Canaan. It was from among this people that God raised up prophets from generation to generation to whom He revealed His mind and will. It was this people that was commanded to build first the tabernacle journeying in the wilderness—a sort of moveable temple and subsequently a temple in the land of promise when {{page break|216|top}} they should become settled and located there. It was among this people the Savior was born, and labored and taught the Gospel, and was crucified, and rose again from the dead. It was from among this people that He (the Savior) selected and ordained His Apostles to preach the Gospel to all the world. The whole tenor of the Scriptures shows us that those who believed God and were counted His people multiplied and replenished the earth and became numerous as the stars in the heavens and as the sands upon the sea shore for multitude, while many of the other unbelieving nations and peoples comparatively dwindled away; and when the history of the generations of Adam shall be revealed and comprehended by the human race, it will be found that in the providence of God He has greatly restricted the more corrupt, while He has enlarged and multiplied the seed of Abraham, who did abide in the covenant; and although many of them have come short in many things and have wandered in darkness and unbelief, yet as a people they have maintained a degree of sexual purity unknown in the gentile world, and for this reason has God multiplied them in the land. They have great and special promises that in the latter days God would remember them.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now, while God commanded His people to multiply and replenish the earth, He gave strict laws against promiscuous sexual intercourse. &amp;quot;He forbade adultery, fornication, whoredom in every form, and the same doctrine was taught by Paul, the Apostle, namely, &amp;quot;Marriage is honorable in all, and the bed undefiled; but whoremongers and adulterers God will judge.&amp;quot; This law prevailed in all ages among the people of God, encouraging honorable wedlock, and restraining illicit sexual intercourse, and there are many physical as well as theological reasons for this law. It is especially binding upon mankind, because they are organized after the image of God, and are His offspring. I refer now to the spirit; for we understand that man in the nobler sense and the true sense, is that immortal eternal being which has come forth from God, and that the earthly tabernacle is but an outer clothing of that immortal being; that the earthly tabernacle is in the image and likeness of the heavenly or eternal being; in other words the body is in the likeness and form of the soul or the spirit, and that it is made conformable to any for the spirit to dwell in, and to fill every portion and particle thereof, and to direct its energies and powers to develop its capabilities and to guide its actions. Hence that immortal man is held responsible for the deeds of the body, and it is written he shall be judged according to the deeds done in the body; because the body does not control the spirit, but the spirit controls the body. Still the Apostle Paul says that there is a law of the flesh—that wars against the spirit; and, says Paul, &amp;quot;to be carnally minded is death; but to be spiritually minded is life and peace.&amp;quot; He further says that this law of the flesh—that is, in our members and the lusts thereof—that wars against the law of the spirit brings our bodies into bondage, even the bondage of sin; but it is made the duty of the spirit to subdue the flesh and the lusts and the desires thereof, and to bring it into subjection to the law of the spirit. This is the warfare and the struggle of our lives. This begins with the development {{page break|217|top}} of our physical power and the lusts and desires of the flesh. The spirit of man is capable of receiving from the Spirit of our Father the Holy Spirit, which is in connection with the Father and the Son, and is a minister of God unto men; which lighteth up our minds and giveth us understanding; for &amp;quot;the spirit of man is the candle of the Lord,&amp;quot; says one of old. This teaches us just as far as we will give heed to it, how to walk in obedience to the law of God, and how to resist and overcome evil with good, and as far as the written word of God is given to us, its object and influence upon us is to restrain the flesh and bring it into subjection to the spirit. The lusts and desires of the flesh are not of themselves unmitigated evils. On the contrary they are implanted in us as a stimulus to noble deeds, rather than low and beastly deeds. These affections and loves that are planted in us are the nobler qualities that emanate from God. They stimulate us to the performance of our duties; to multiplying and replenishing the earth to assume the responsibilities of families, and rear them up for God. They encourage and stimulate the woman to bear her burden and perform the duties of life because of the hope of a glorious future, while it stimulates the husband and father in like manner. Every instinct in us is for a wise purpose in God when properly regulated and restrained, and guided by the Holy Spirit and kept within its proper legitimate bounds. But all these instincts and desires of the flesh are susceptible of perversion, and when perverted result in sin. Whenever the Gospel has been preached on earth, and Prophets and holy men have been sent among the people, the burden of their lives has been to encourage them to the proper exercise of their powers and functions and to regulate them and restrain them within proper limits, such as are prescribed in the written law, and in the law of our being. Excesses of all kinds tend to death and to sickness and misery, physically and spiritually; while temperance and moderation and the proper use of all our functions tends to the glory of God and the welfare of His children. The chief study of man is to comprehend these principles, and to apply them in their lives.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I said there was a time after the flood that the seed of Noah began to corrupt their ways, and God chose out from among them the seed of Abraham, with whom He established His covenant that He might preserve unto himself the Priesthood and its ordinances, and a people who would receive His law, and among whom He would raise up Prophets, and through whom He would send His Son in the meridian of time to become the Savior and Redeemer of the world. Thus Abraham was blessed of the Lord to multiply and increase in the earth greatly. When the Lord determined to bless and multiply Abraham and His seed, He commanded that they should take of the daughters of Eve for wives and multiply and increase in the land. I do not say that plural marriage was not practiced prior to this time, but I say from and after Abraham it was enjoined upon Israel, the seed of Abraham, for a wise and glorious purpose in Him, namely, that of increasing them and giving them the ascendency among the nations of the earth, as I once heard the Prophet Joseph remark. In speaking of these things, and inquiring wherefore God had enjoined plural marriage {{page break|218|top}} upon Abraham and his seed, his answer was, because He had purposed to multiply and increase them in the land and make of them a great people and give them the ascendency over other peoples of the earth, and that because, as he said of Abraham, He knew that He would serve Him and command his seed after Him.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We are aware that in modern Christendom there are some people who forbid to marry. In one of the Epistles of Paul [1 Timothy iv. 3|top}} he states that in the latter times there would be those who would forbid to marry. We know there are some professing Christians who regard the union of the sexes as an evil, as a sin, as the result of our fallen natures, and as a form of the gratification of fleshly lusts which is offensive before God. Hence we have the Shakers who, acting upon this doctrine, abstain from marriage. If all were to embrace their faith, and carried it out in their lives, the human race would soon be extinct, and the great purpose of Jehovah in their creation would seem to have failed. But fortunately those who embrace this faith, and exemplify it in their lives, are few. Yet there are many who are willing to gratify the lusts of the flesh but strive to avoid its consequences and responsibilities. But those who have received in good faith the commandment of God to multiply and replenish the earth and assume the proper responsibilities of the household, and regulate their lives and household by the law of the Lord, have always been blessed and favored of God, and the great difference between the Latter-day Saints at the present time and modern Christendom, is this more extensive comprehension of this first law of God to man. We understand there is a purpose in all these things; that the Supreme Being is working with an object in view and for the accomplishment of an end, and that object and end is worthy of the God who has created us; that in infinite space He may cause to be organized innumerable worlds and glorious orbs to be filled with intelligent beings capable of enlargement, of an expansion of glory and of happiness; for in their enlargement and increase He is glorified, while they in turn are glorified in and through Him in the performance of their labors and duties and the multiplying and increasing of their species, inasmuch as they do it unto the Lord and keep His law, so that they can be sanctified before Him and be endowed with the power of endless lives.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I know it is supposed by some that the power of increase is inherent in us and in all living things, and in all plants, but I do not view it in that light. I view the temporal organism as the instrument and not the creator itself; it is only the instrument by which it is worked out and accomplished; that the principle of life and eternal increase pertains not to the flesh nor to the grosser elements of this earth, but it is the spiritual power that has emanated from a nobler sphere that has come out from God, or that had its existence previously in a first estate. Our Savior Himself is an example of this. We are told He was born of the Virgin Mary, in the meridian of time. Yet we learn He was with the Father from the beginning and was with Him in the morning of creation. While he was here upon the earth 1800 years ago, He said to the Jews, &amp;quot;You speak of Abraham as your father. Verily I say unto you before Abraham was, I am.&amp;quot; And again in John&#039;s revelations it is written that He was as a lamb {{page break|219|top}} slain from the foundation of the world. He is called a lamb of God typically speaking, because the offering of a lamb in sacrifice upon the altar was a type of the crucifixion of the Savior, and the commandment of God given to the children of men in the beginning to build an altar and offer sacrifice with a lamb upon it, was typical of the Savior of the world. Hence came the term that He was the Lamb of God which the Father sent unto the world to be an offering for sin. So also it is written in the Scriptures—speaking of God—that He is the Father of our spirits, and, says Paul, it is necessary to be in subjection to the Father of spirits and live.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In modern Christendom—in these United States especially, and in staid New England more than perhaps any other portion of this American continent—is this commandment of God to multiply and replenish the earth nul[l]ified. the Latter-day Saints are looked upon with envy, with jealousy and reproach because they do not take the same view as they do, and their numerous families stand out in bold contrast with the New England families, where you will find as you go through the land one, two, or at most three children in a family, and many families with none. In some instances this apparent sterility may have resulted from various abuses, but in most causes the result of devices of wicked men and women to counteract and prevent the fulfilling of the great commandment of God to multiply and replenish the earth, and in many instances, foetecide, infanticide and child-murder are the result of this very general desire to avoid the responsibility of families. It has become a crying evil in the land. Some writers deeply deplore this crying evil, and represent it in its true light; while many other writers and speakers are either silent upon the subject or give their voice and influence in its favor. A few years ago I remembered to have read a discourse of Brooklyn&#039;s great orator, Henry Ward Beecher, in which he took the ground that any considerable increase of the human species would be a positive evil, something to be deplored; and he elaborately attempted to portray the evils that would result from it, and the whole tendency of the discourse was to discourage the multiplication of the human species. Others have followed in the same train of reasoning. They seem to have forgotten the commandment given to our first parents, and never to have comprehended the purposes of Jehovah. Those who adopt these views have seemed to imagine that there would be greater happiness in the gratification of fleshly lusts, and in pandering to pride and worldly pleasures, and the increase of wealth, than to obey the commandment of God. They have resolved to avoid raising large families. The last tour I took through New England, (which is my native country), about twelve years ago, I was more deeply impressed with this state of things than I had ever been before. When I was a boy, in Vermont, I knew not the ways of the world, and comprehended not what was going on, in our large cities and more populous parts of the country. I was born of honest parentage, who reverenced the principles of life and salvation, and I understood not what was going on around me, nor do I think those evils existed there to the same extent that they now do. But as I remarked, when I made my last tour through New England, I was more forcibly impressed with this state of society than ever before. I spoke of it to {{page break|220|top}} my aged aunt in Rhode Island. I said to her: &amp;quot;Aunt, when you were young, and when my mother was young, rearing large families, it was a source of joy and pleasure to rear offspring. Now as I go through the land, I see the efforts of the people are in an opposite direction. &amp;quot;Oh, yes,&amp;quot; said she, &amp;quot;it is unpopular now, for people to have large families; it is considered vulgar, men and women now seek to avoid these responsibilities.&amp;quot; This is a well known fact. The tendency of the age is to animalism, to the gratification of fleshly lusts and worldly pleasures.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, the Latter-day Saints have experienced in their own lives something nobler, and have learned to recognize the wisdom of Jehovah in that order of things which He enjoined upon our first parents. This is the marked difference between the unbelieving world and the Latter-day Saints. I say the unbelieving world, because I regard this doctrine which I have referred to as a doctrine of devils and not the doctrine of Christ; that the tendency of it leads, as I before remarked, to foeticide, infanticide, child murder, and to the gratification of fleshly lusts and worldly pleasure without fulfilling the great object and purposes of our Father, and the effect in the end would be the wasting away of the human species if it were generally adopted. It is high time that a voice from heaven should rebuke it. It is high time that the Lord, who wishes to raise up seed unto Himself, should command His people and renew upon them the obligations placed upon our first parents. It is to the Latter day Saints that this mission has been committed, and the result is the multitude of school children that we find all over this Territory. Over fifty thousand Sabbath school children in the Territory of Utah—nearly one-third of the entire population, as shown in our statistics at our various Conferences—are children under eight years of age. This is a startling fact to that class of the Christian world who are pursuing the opposite course. One of the Sabbath school superintendents of the City of New York, recently expressed himself very pointedly and plainly upon this subject in relation to the wealthy portion of the church-going people of New York. In several thousand families attending the popular churches of New York, there could be mustered only about eighty Sabbath school children, and he attributed it to this prevailing desire for pleasure, wealth, and the shirking of the cares and responsibilities of the household, until the rearing of families was left almost entirely to the poor, to what is termed the vulgar people.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I need not harrow up the feelings of the people with lengthy details such as are found in police reports and statistics from various sources, showing the alarming increase of these crying evils. Suffice it to say that the chief warfare against the Latter-day Saints at the present time is an endeavor to compel us to conform to their new state of things, or to their ideas of social sins and social duties. In other words it is laconically expressed by President Cleveland in the late interview he had with our delegates that were sent to him with the memorial and protest adopted by the Latter-day Saints in mass meeting a few weeks ago. President Cleveland listened with courtesy to what our delegation had to say with regard to the feeling and desires of the people, and expressed himself in this wise: that he would endeavor as far as lay in his power {{page break|221|top}} to give us honest men to administer the law, and he concluded with a smile upon his countenance, with this expression: &amp;quot;I wish you people out there could be like the rest of us.&amp;quot; This is a homely phrase, it might not attract any special attention under ordinary circumstances; but when we consider the facts as they exist, and the tendency of the age, and of the Christian world at the present time, and the state of things in the east when compared with us, the remark is very significant. It comes home to us, and we ask ourselves, can we, after the light that we have received, after the experience that we have had, and with the hopes that are placed before us in the Gospel of a glorious future—can we relapse back into that state of things and be like unto them? I would not say aught personal in relation to Mr. Cleveland, believing him to be an honorable man of the world, yet his enemies in the campaign accused him of some irregularities of life that are common in the world, and it is reported that he knows something of sexual relationship, though he has not assumed the responsibility of a family and household; and in this respect, though perhaps among the most honorable, he represents a large and respectable portion of unmarried men. We do not understand that in thus expressing himself to our delegates that he desired us to exactly imitate himself, but that he wished we could confine ourselves at least to one wife. If however, the parallel were carried out more fully, we would not only confine ourselves to one wife as far as owning them in that capacity is concerned, but we would try like others have, to limit our children also and imitate the other vices of the age.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, now, the expounders of the federal laws in our midst—the Prosecuting Attorneys, Judges, Marshals, and other federal representatives that have been sent among us to enforce the special laws that have been passed by Congress against the Latter-day Saints, seem to make the line of distinction more marked than has ever before been done. During the great furore which swept over the land four years ago, which resulted in the passage of the Edmunds law, the Christian ministers urged their congregations to send memorials to Congress for the passage of that law on the ground of repressing immorality, licentiousness and crime among the Mormons, and it was this hypocritical mask which they took on at that time that hood-winked and deceived the great body of the people and lashed the country into a furore and crowded Congressmen to vote for the unconstitutional measure, that wicked and malicious law known as the Edmunds law. I may be accused of treason for speaking in this way, in calling this a wicked and malicious law. I may be counted guilty of treason because I dare to think; but yet, treason has never been defined by the Constitution of our country nor the Courts, to consist in a freedom of speech, much less in the freedom of thought, but has been defined as levying of war against the Government, or aiding and abetting its enemies in time of war.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The great furore in the Christian world, or at least throughout the Christian denominations of America four years ago, urging upon Congress the passage of the Edmunds law, was on the ground of the immorality and licentiousness of the Mormons, and a desire to repress it. But now the federal representatives in their efforts to enforce it in our country,{{page break|222|top}} have found themselves under the necessity of throwing the mask off themselves and off the country—off the priests and religious people. I believe some of you in Provo had something to do in bringing this • about and rendering it necessary for them to lay off the mask. I believe Commissioner Smoot was called upon to investigate a case of an outsider seducing his wife&#039;s sister, and a child was the result; and he felt called upon under the law to hold him to answer before the grand jury for unlawful cohabitation. The assistant prosecuting attorney unwillingly allowed the thing to go on until the man was committed for this offense; intimating at the same time that he thought this was pushing the Edmunds law a little too far and beyond what was the spirit and intent of the law. If this case should be carried to its legitimate end, and the man should be sent to prison and fined for unlawful cohabitation, then the door would be thrown wide open for many others to follow for the same offense. Hence such a construction was considered an element of danger to themselves, to the representatives of the federal government and their aiders and abettors in this country; that such a construction of the Edmunds law as had been the popular construction and the understanding of the masses, and as was the professed understanding of the Christian world—for they urged its passage to repress immorality and sexual crime—that if this construction was allowed to prevail in Utah and the surrounding Territories, and the District of Columbia, and other places where the United States exercise jurisdiction, it would operate very hard on a great many who would not be so well prepared to bear it as the Latter-day Saints. Hence it seemed very, desirable that their feet should be slipped out of the trap and ours left in. Accordingly their wits were brought to bear in this direction, and on the occasion of the trial of President Angus M. Cannon on the charge of unlawful cohabitation a plan was concocted and carried out, with all the leading attorneys of the land and the Chief Justice upon the bench, to discuss this question and decide upon it. In this connection the representative of the government boldly came to the front and threw off the mask and proclaimed at the outset of this trial that he knew he could not prove sexual intercourse between the parties at bar, and that he should not attempt it. Furthermore he stated that he did not consider sexual intercourse any element of crime; that the Edmunds law, so called, was a blow aimed at the status of the Mormon system of marriage alone, and that the third section of that law relating to unlawful cohabitation had no reference to sexual sins; that it was not designed to repress adultery, fornication, lust, or any form of sexual sin; that that was left to local legislation; that the legislation of Congress in the third section of the Edmunds law, as well as all other legislation upon that subject was aimed directly at the status of the marriage alone. In this regard, therefore, he took precisely the ground that Governor Murray did when he first issued his oath for notaries public, and which was afterwards adopted by the board of Utah Commissioners and incorporated in their test oath for registration, referring to cohabitation with more than one woman in the marriage relation. Mr. Dickson took this view, that Murray was right; that the Utah Commissioners were right; that this was the sense of the country; that this was the {{page break|223|top}} design of Congress; that the Edmunds law was a blow aimed at the Mormon system of marriage, or to use Judge Zane&#039;s term, the habit and repute of marriage, or the &amp;quot;holding out,&amp;quot; to use another favorite phrase, of two or more women as wives of one husband—that the whole and only object of the third section of the Edmunds law relating to unlawful cohabitation, as well as all other anti-polygamy acts of Congress was against the institution of marriage. Finding, however, it difficult to prove marriages because of the disinclination of people to testify, aud [and] because of the difficulty of reaching any record evidence of these marriages, it was thought necessary to take high grounds and assume this: that the Mormons are known to be a virtuous people, are known to condemn in strong terms and by every influence in their power every form of sexual sin, and that they do not indulge in intercourse with the sexes to any extent only in the marriage relation. This was the well known and established character of the Mormon people, and was the result of their teachings and practice for a generation past. Hence wherever children were found in Mormon families, they are the result of marriage. If a woman is found pregnant, she must be looked upon as a wife, and the officers are justified in se[i]zing her and bringing her before a commissioner, or a jury or judge, and compelling her to give the name of the father of her child, and that is deemed sufficient proof that he is guilty of polygamy, or if two or more women live in close proximity to a man, and he is seen visiting them, and especially if the children call him father, it is sufficient proof on which the jury may indict for polygamy or unlawful cohabitation, as the case may be. Consequently they have taken this high ground that it is no longer necessary to prove even the first or second marriage, nor is it any longer necessary to prove sexual intercourse in order to establish unlawful cohabitation, but the common habit and repute of marriage and the appearance of marriage is all sufficient. Thus the ordinary rules of evidence are set aside, and the mask of hypocrisy which governed the Christian world when they were urging the passage of this Edmunds law through Congress is thrown aside. A bold and important testimony is given to the world through our persecutors to the morality of the Mormon people being so far in excess of the rest of the world of mankind, and to our integrity to the marriage relation. We wish indeed that all that is said in this respect were strictly true, that there were no irregularities among us. We cannot quite say that, but we do rejoice and thank God for the general good testimony which has been given of us in truth in this behalf. Not long since President Smoot and myself and some others were congratulating ourselves, and President Taylor was congratulating himself, and many others of our aged fathers, in having placed themselves in a condition to escape the operation of the third section of the Edmunds law by confining themselves to one woman. I said to some of my brethren in a Priesthood meeting in St. George, one time when they were very badly agitated and not knowing whom the lightning—or the Edmunds act would strike next—I said to them, you old grey-headed men whose wives have grown old with you and are past bearing children, if you choose now to agree among yourselves that you will live within the third section of the Edmunds law {{page break|224|top}} and allow the husband and father to confine himself to one wife, while he cares for the balance and cares for and protects his children, I see not but what you may do this with honor to yourselves and without sacrificing any principles of the law of God, or going back upon your covenants, providing this be agreeable among yourselves. I was somewhat with others, congratulating myself in being able to do this without sacrificing any special principle or going back on our families, but it would seem that these noble, aged sires in Israel were not to be let out quite so easily as this, for I am a little inclined to feel it was a little dishonorable, and yet perhaps not altogether before God. The idea was that they might possibly escape, while their sons and others who might have taken wives and raised families, and entered into those sacred relations which are to them dearer than life itself, would have to abide the consequences. But it seems that under Judge Zane&#039;s ruling it is not these who are raising families that are always liable; for you may raise a family by your sister-in-law, if you don&#039;t call her your wife, as you understand from the case I have referred to. No sooner had Judge Zane sustained Prosecuting Attorney Dickson&#039;s view of the case, than this Mr. Aimes was brought before him on habeas corpus and discharged, and he (the Judge) fully announced the doctrine that a man could have as many children by sister-in-laws as he pleased; that no matter how much a man might seduce his neighbor&#039;s wife, or neighbor&#039;s daughter, if he is not in the marriage relation with them, it is no offense against the Edmunds law. But with a Mormon, whether he is raising a family or not, if he is even so unfortunate as to have no children, or if his wives are past bearing children, and he has entirely separated himself so far as bed is concerned, and there is evidence of entire restraint on his part, still, unless he goes back on himself and on his wives and children, he comes under the law. In other words, if he continues to &amp;quot;hold them out&amp;quot; as wives he is guilty of cohabitation. Hence, Brother Smoot and myself, and others, have been congratulating ourselves a little too soon. You will find that the old men and the young men are all coupled together, their feet still in the trap, while the adulterer, fornicator, whoremonger, harlot and libertine, the trap is open just enough to let their feet out. Now they can vote, they can hold office, they can raise children providing they do not do it in the marriage relation, and they hold out this inducement to you and me: &amp;quot;Become like one of us.&amp;quot; &amp;quot;I wish you out there could be like the rest of us.&amp;quot; &amp;quot;I wish you would only disown your wives, then do what you will you are secure—that is, you must only own one wife, for this is the popular idea, the sentiment of the age. This is the voice of fifty millions of people. You must listen to it. Congress has said it. If you hesitate, (some go so far as to say) you will be held to answer for treason. Treason against what? Treason against the law. Well, then, of course every thief is guilty of treason. Every man that steals an axe handle shall be tried for treason because he disobeys the law, by the same parity of reasoning. Again, if you try to avoid the law and we can catch you, why you are doing a terribly wicked thing. Yes; if spotters are hunting down some luckless fellow or his wife, and they slip out at the back door, or hide in a haystack, why, {{page break|225|top}} you must be held for treason, or some other crime. Now, I have always understood that catching goes before hanging; that it is the duty of the officers to make arrests when indictments are found; and it is equally understood that there is a guarantee in the Constitution of the United States that no man shall be held to answer for any crime except on presentment of an indictment by a grand jury. Furthermore, when indictments are found, the parties against whom they are found are known only to the jury and public prosecutor; the general public are not supposed to know anything about them, and the general maxim of law is that everybody is innocent until they are proven guilty. Consequently, we are not supposed to know that when anybody is going out to the haystack that they are fleeing from an officer, or that every tramp that comes along is a deputy marshal, or if he is that he has a warrant in his pocket for that man, and if he has it is his business to catch him and not ours. Does not the law forbid you to aid in the escape of a criminal? Yes, if he has been found a criminal by a competent jury and under sentence of the law. Then it is public notice to you that he is a criminal, but not otherwise. I merely make mention of this because of the foolish threats that are sometimes made to terrify ignorant people. Because it is well known the world over, so far as anything is known of us, and of the legislation of Congress against us as a religious people, that there is an issue between Congress and the Latter-day Saints, and that issue is of a religious character and relating to the social relations of the Latter-day Saints. The views which we hold are founded upon the revelations of God, both ancient and modern. We have given evidence to the world of our sincerity in this, and yet the world do not seem to accept it. I believe that Mr. Dickson was honest enough to express his conviction of our sincerity in this, and that the Mormon people, as a people, were moral people, and that their teachings and actions showed that they did not indulge in these sexual sins outside of the marriage relation to any great extent; while the great mass of mankind who know us not are not willing to give us this credit. They have raised the hue and cry all over the land for so many years, that we were guilty of gross immorality, that it seems as if the Lord intended in the way now being done to give the world ocular demonstration and a strong testimony of the integrity of this people, of the sincerity of their actions, of the depth and strength of their faith, and their devotion to their religious convictions, and their integrity in carrying them out. It is a source of gratification and thanksgiving that but few, comparatively speaking, among us have felt to go back on themselves and to throw off allegiance to God and to their families and friends, and to violate their consciences; but few have been found to do this in order to escape fine and imprisonment. How far it will become necessary that this testimony should go forth to the world, and how many should suffer so that their testimony should go abroad to mankind to convince the world and to vindicate God and His people, I am not yet able to say, for I am persuaded it will be as the Lord will; that whatsoever is necessary we must submit to with the best grace possible. I do not mean to say that every one who may be thought to come under the third section of the Edmunds law shall {{page break|226|top}} go and complain on himself, or if complained of by some spotter that he shall go straitway and confess guilt, or if arraigned for trial on an indictment, that he shall plead guilty without a trial; I do not say this. Every man must be left to choose for himself what course he will pursue in relation to those matters; for pleading guilty or not guilty when arraigned before the Court is a mere technical form and a liberty which every prisoner enjoys, that of pleading guilty or not guilty. The plea of guilty, of course, saves the expense of a trial, while a plea of not guilty, means that the prosecutor must prove the charge made in the indictment. I do not say, therefore, that in submitting as best we can to the operation of the law that we shall not avail ourselves of constitutional privileges and the rights accorded to us. We have the right to be tried by a jury of our peers if we can get one, but we cannot get one under this act. The act was purposely framed to cut off that right. The right of a man to be tried by a jury of his peers—this term originated in Great Britain and was guaranteed in the Magna Charta—means simply a jury of his equals. If a man belonged to the nobility of the land, he was entitled to be tried by a jury of his equals. If he was a plebeian, a common laborer in the humble walks of life, he was entitled to a jury of his equals, his associates, neighbors, those that knew him best and were able to sympathize with him and comprehend his position and circumstances and the motives governing his acts, so that a righteous judgment might be rendered concerning him. This guarantee was incorporated in the American Constitution. The right of a man to be tried by a jury of his peers implied all that was necessary to protect the citizens against malicious prosecutions; but in our special case, under the operation of special laws enacted against the Latter-day Saints, we are compelled to go to trial before a jury of our avowed enemies; indeed, none are qualified to sit upon juries in our case unless they are pronounced against us; because, as I said before, it is not a sexual crime that is on trial; it is a religious sentiment of the Mormon people; it is this status of their social relations founded upon their religious convictions that is on trial. Hence it is the pronounced opposition to our convictions that is a qualification for a juryman in our case.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, we were told by the Prophet Joseph Smith, that the United States Government and people would come to this: that they would undermine one principle of the Constitution after another, until its whole fabric would be torn away, and that it would become the duty of the Latter-day Saints and those in sympathy with them to rescue it from destruction, and to maintain and sustain the principles of human freedom for which our fathers fought and bled. We look for these things to come in quick succession. When I first heard of the—what shall I call it? the somersault of Judge Zane and Prosecuting Attorney Dickson, the question was asked, Now that the mask is thrown off, how will this take throughout the country? Will the hireling priests throughout the land sustain this action? Will they consent to have this hypocritical mask thrown off then, and will the Supreme Court of the United States and the people of the United States sustain the ruling? I unhesitatingly answer, yes, they will, and if ever it reaches the Supreme Court of the United States, they will sustain it; {{page break|227|top}} the hypocritical hireling priests will sustain it; the people will sustain it and say, &amp;quot;Crucify them, crucify them, they have no friends.&amp;quot;  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It becomes us, then, to be better Saints, does it not? Yes. It becomes us to be more united than we have ever been before. It becomes us to put away our foolishness; to cease all sin; to observe the words of wisdom; to walk in all humility before God; to be faithful and earnest in our prayers, and to imitate good old Daniel. Never mind the lion&#039;s den nor the murderer&#039;s Pen, but so live that we can be counted worthy before God, and whatsoever He has designed should come upon us that we may have grace given unto us according to our day, and that the world may record of us in future generations that we were an honest and a noble race, true to our God and to our convictions, and worthy of the high calling of God, which is in Christ Jesus our Lord. We should not blame one another for not going to the Penitentiary. We should not find fault with President Taylor, or President Cannon, or President Woodruff, because they do not rush into the Penitentiary, or go into court and plead guilty, and at once go to prison. Nor need we until the Lord requires it, rise up and say, &amp;quot;build a new Penitentiary and let us all go in together.&amp;quot; We are not required to do this, but may claim our rights under the law. We may leave the Government officials to do their duty, and if they will honestly and rightly act according to the rules of evidence within their prescribed jurisdiction, it will take them some time to get us all into the Penitentiary, because under the law we can insist upon a trial and upon a jury. Judge Howard was reported to have said that it took very little law and less evidence to convict a Mormon in Arizona. Nevertheless there are certain forms that they have to go through, all of which takes a certain length of time, and a certain amount of labor on the part of the Prosecuting Attorney, and if he gets but $40 for each indictment, give him the privilege of drawing up the indictment and proving the charge therein. Amen.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RKM</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=Atheism&amp;diff=158132</id>
		<title>Atheism</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=Atheism&amp;diff=158132"/>
		<updated>2017-05-26T19:26:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RKM: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Articles FAIR copyright}} {{Articles Header 1}} {{Articles Header 2}} {{Articles Header 3}} {{Articles Header 4}} {{Articles Header 5}} {{Articles Header 6}} {{Articles Header 7}} {{Articles Header 8}} {{Articles Header 9}} {{Articles Header 10}}&lt;br /&gt;
{{Resource Title|Mormon responses to atheism: Books&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
=LDS works=&lt;br /&gt;
* [[Mormon responses to atheism]]&lt;br /&gt;
* {{FR-21-2-4}} &amp;lt;!--Hamblin--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* {{FR-19-2-1}} &amp;lt;!--Peterson--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* {{FR-20-1-12}} &amp;lt;!--Smith--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;embedvideo service=&amp;quot;youtube&amp;quot;&amp;gt;qe5h7tUYkSs&amp;lt;/embedvideo&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Non-LDS books that treat matters of interest to atheism=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Classic works==&lt;br /&gt;
* G. K. Chesterton &#039;&#039;Orthodoxy&#039;&#039; [http://www.gutenberg.org/ebooks/130 online] Many other editions exist. &lt;br /&gt;
* C. S. Lewis &#039;&#039;Mere Christianity&#039;&#039; (HarperOne, 2012). ISBN 9780061350214.  Many other editions exist. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Biologists==&lt;br /&gt;
*Simon Conway Morris&lt;br /&gt;
** Life&#039;s Solution: Inevitable Humans in a Lonely Universe (Cambridge University Press, 2004). 9780521603256&lt;br /&gt;
** The Deep Structure of Biology: Is Convergence Sufficiently Ubiquitous to Give a Directional Signal (Templeton Press, 2008). ISBN 9781599471389 &lt;br /&gt;
* Francis Collins (Head of Human Genome Project)&lt;br /&gt;
** The Language of God: A Scientist Presents Evidence for Belief (Free Press, 2007). ISBN 9781416542742&lt;br /&gt;
** Belief: Readings on the Reason for Faith (HaperOne, 2010). ISBN 9780061787348&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Serious Philosophers==&lt;br /&gt;
* Anthony Flew, &#039;&#039;There Is a God: How the World&#039;s Most Notorious Atheist Changed His Mind&#039;&#039; (HarperOne, 2008). ISBN 9780061335303&lt;br /&gt;
* Thomas Nagel, &#039;&#039;Mind and Cosmos: Why the Materialist Neo-Darwinian Conception of Nature Is Almost Certainly False&#039;&#039; (Oxford University Press, USA, 2012). ISBN 9780199919758 {{an|Nagel is an atheist, but essentially endorses the &amp;quot;hard problem of consciousness&amp;quot; type of problem that Plantinga explores in his book below (including citation to it).  He argues that strict materialism can&#039;t be true (i.e., matter before all, yielding minds) and theism is unattractive to him (mind before all, giving matter).  So, he believes there must be a third option, which he doesn&#039;t spell out but thinks is necessary. At any rate, he regards the current materialistic atheism as inadequate, though does not yet have something to put in its place.}}&lt;br /&gt;
* Alvin Plantinga, &#039;&#039;Where the Conflict Really Lies: Science, Religion, and Naturalism&#039;&#039; (Oxford University Press, USA, 2011). ISBN 9780199812097&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More Popular Books==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* William Lane Craig, &#039;&#039;Reasonable Faith: Christian Truth and Apologetics&#039;&#039; (Crossway; 3rd edition, 2008). ISBN 9781433501159 {{An|Craig has a more evangelical approach that Mormons may properly be skeptical of (such arguing for an ex-nihilo creation&amp;amp;mdash;see [http://maxwellinstitute.byu.edu/publications/review/?reviewed_books&amp;amp;vol=16&amp;amp;num=2&amp;amp;id=556 here] and [http://maxwellinstitute.byu.edu/publications/review/?reviewed_author&amp;amp;vol=17&amp;amp;num=2&amp;amp;id=590 here] for reviews of his effort to use similar non-biblical concepts in an effort to refute LDS ideas about theism) but he still does a good job showing the weakness in common atheist arguments and is only presenting age old arguments for God that have been around for centuries but yet are powerful.  Videos are also available [https://www.youtube.com/watch?v=sfsYhWNMYr4 here] and [http://www.youtube.com/watch?v=_XZb8m7p8ng here].&lt;br /&gt;
* Timothy Keller, &#039;&#039;The Reason for God: Belief in an Age of Skepticism&#039;&#039; (Riverhead Trade; Reprint edition, 2009). ISBN 9781594483493&lt;br /&gt;
* Alister E. McGrath, &#039;&#039;The Twilight of Atheism: The Rise and Fall of Disbelief in the Modern World&#039;&#039; (WaterBrook Press; Reprint edition, 2006). ISBN 9780385500623 {{an|A history of atheism in the west, with a look at some of its arguments. Excellent for background to the current debate.}} &lt;br /&gt;
* Alister McGrath and Joanna Collicutt McGrath, &#039;&#039;The Dawkins Delusion?: Atheist Fundamentalism and the Denial of the Divine&#039;&#039; (IVP, 2009). ISBN 9780830837212&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;embedvideo service=&amp;quot;youtube&amp;quot;&amp;gt;slQEE1BAqmA&amp;lt;/embedvideo&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RKM</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=Atheism&amp;diff=158131</id>
		<title>Atheism</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=Atheism&amp;diff=158131"/>
		<updated>2017-05-26T19:25:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RKM: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Articles FAIR copyright}} {{Articles Header 1}} {{Articles Header 2}} {{Articles Header 3}} {{Articles Header 4}} {{Articles Header 5}} {{Articles Header 6}} {{Articles Header 7}} {{Articles Header 8}} {{Articles Header 9}} {{Articles Header 10}}&lt;br /&gt;
{{Resource Title|Mormon responses to atheism: Books&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
=LDS works=&lt;br /&gt;
* [[Mormon responses to atheism]]&lt;br /&gt;
* {{FR-21-2-4}} &amp;lt;!--Hamblin--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* {{FR-19-2-1}} &amp;lt;!--Peterson--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* {{FR-20-1-12}} &amp;lt;!--Smith--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;embedvideo service=&amp;quot;youtube&amp;quot;&amp;gt;qe5h7tUYkSs&amp;lt;/embedvideo&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Non-LDS books that treat matters of interest to atheism=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Classic works==&lt;br /&gt;
* G. K. Chesterton &#039;&#039;Orthodoxy&#039;&#039; [http://www.gutenberg.org/ebooks/130 online] Many other editions exist. &lt;br /&gt;
* C. S. Lewis &#039;&#039;Mere Christianity&#039;&#039; (HarperOne, 2012). ISBN 9780061350214.  Many other editions exist. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Biologists==&lt;br /&gt;
*Simon Conway Morris&lt;br /&gt;
** Life&#039;s Solution: Inevitable Humans in a Lonely Universe (Cambridge University Press, 2004). 9780521603256&lt;br /&gt;
** The Deep Structure of Biology: Is Convergence Sufficiently Ubiquitous to Give a Directional Signal (Templeton Press, 2008). ISBN 9781599471389 &lt;br /&gt;
* Francis Collins (Head of Human Genome Project)&lt;br /&gt;
** The Language of God: A Scientist Presents Evidence for Belief (Free Press, 2007). ISBN 9781416542742&lt;br /&gt;
** Belief: Readings on the Reason for Faith (HaperOne, 2010). ISBN 9780061787348&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Serious Philosophers==&lt;br /&gt;
* Anthony Flew, &#039;&#039;There Is a God: How the World&#039;s Most Notorious Atheist Changed His Mind&#039;&#039; (HarperOne, 2008). ISBN 9780061335303&lt;br /&gt;
* Thomas Nagel, &#039;&#039;Mind and Cosmos: Why the Materialist Neo-Darwinian Conception of Nature Is Almost Certainly False&#039;&#039; (Oxford University Press, USA, 2012). ISBN 9780199919758 {{an|Nagel is an atheist, but essentially endorses the &amp;quot;hard problem of consciousness&amp;quot; type of problem that Plantinga explores in his book below (including citation to it).  He argues that strict materialism can&#039;t be true (i.e., matter before all, yielding minds) and theism is unattractive to him (mind before all, giving matter).  So, he believes there must be a third option, which he doesn&#039;t spell out but thinks is necessary. At any rate, he regards the current materialistic atheism as inadequate, though does not yet have something to put in its place.}}&lt;br /&gt;
* Alvin Plantinga, &#039;&#039;Where the Conflict Really Lies: Science, Religion, and Naturalism&#039;&#039; (Oxford University Press, USA, 2011). ISBN 9780199812097&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More Popular Books==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* William Lane Craig, &#039;&#039;Reasonable Faith: Christian Truth and Apologetics&#039;&#039; (Crossway; 3rd edition, 2008). ISBN 9781433501159 {{An|Craig has a more evangelical approach that Mormons may properly be skeptical of (such arguing for an ex-nihilo creation&amp;amp;mdash;see [http://maxwellinstitute.byu.edu/publications/review/?reviewed_books&amp;amp;vol=16&amp;amp;num=2&amp;amp;id=556 here] and [http://maxwellinstitute.byu.edu/publications/review/?reviewed_author&amp;amp;vol=17&amp;amp;num=2&amp;amp;id=590 here] for reviews of his effort to use similar non-biblical concepts in an effort to refute LDS ideas about theism) but he still does a good job showing the weakness in common atheist arguments and is only presenting age old arguments for God that have been around for centuries but yet are powerful.  Videos are also available [https://www.youtube.com/watch?v=sfsYhWNMYr4 here] and [http://www.youtube.com/watch?v=_XZb8m7p8ng here].&lt;br /&gt;
* Timothy Keller, &#039;&#039;The Reason for God: Belief in an Age of Skepticism&#039;&#039; (Riverhead Trade; Reprint edition, 2009). ISBN 9781594483493&lt;br /&gt;
* Alister E. McGrath, &#039;&#039;The Twilight of Atheism: The Rise and Fall of Disbelief in the Modern World&#039;&#039; (WaterBrook Press; Reprint edition, 2006). ISBN 9780385500623 {{an|A history of atheism in the west, with a look at some of its arguments. Excellent for background to the current debate.}} &lt;br /&gt;
* Alister McGrath and Joanna Collicutt McGrath, &#039;&#039;The Dawkins Delusion?: Atheist Fundamentalism and the Denial of the Divine&#039;&#039; (IVP, 2009). ISBN 9780830837212&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;videoflash&amp;gt;slQEE1BAqmA&amp;lt;/videoflash&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RKM</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=Myths_about_the_Church&amp;diff=158129</id>
		<title>Myths about the Church</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=Myths_about_the_Church&amp;diff=158129"/>
		<updated>2017-05-26T19:19:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RKM: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Articles FAIR copyright}} {{Articles Header 1}} {{Articles Header 2}} {{Articles Header 3}} {{Articles Header 4}} {{Articles Header 5}} {{Articles Header 6}} {{Articles Header 7}} {{Articles Header 8}} {{Articles Header 9}} {{Articles Header 10}}&lt;br /&gt;
==Video==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;embedvideo service=&amp;quot;youtube&amp;quot;&amp;gt;EfOyGTLDqjM&amp;lt;/embedvideo&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{BoMVideoClips1}}&lt;br /&gt;
{{Articles Footer 1}} {{Articles Footer 2}} {{Articles Footer 3}} {{Articles Footer 4}} {{Articles Footer 5}} {{Articles Footer 6}} {{Articles Footer 7}} {{Articles Footer 8}} {{Articles Footer 9}} {{Articles Footer 10}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[fr:Myths about the Church]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RKM</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=MormonFAQ/Church_Discipline_FAQ&amp;diff=158125</id>
		<title>MormonFAQ/Church Discipline FAQ</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=MormonFAQ/Church_Discipline_FAQ&amp;diff=158125"/>
		<updated>2017-05-26T19:00:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RKM: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Articles FAIR copyright}} {{Articles Header 1}} {{Articles Header 2}} {{Articles Header 3}} {{Articles Header 4}} {{Articles Header 5}} {{Articles Header 6}} {{Articles Header 7}} {{Articles Header 8}} {{Articles Header 9}} {{Articles Header 10}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{FAQPortal}}&lt;br /&gt;
{{FAQTitle&lt;br /&gt;
|title=&#039;&#039;&#039;Church Disciplinary Councils&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|text=If you have a question about the whys, hows, or wherefores of Church Discipline in the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints, our FAQ has the answer.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ===&lt;br /&gt;
{{FAQ&lt;br /&gt;
|q=What is a “disciplinary council”?&lt;br /&gt;
|a=A disciplinary council is a private meeting between Church leaders and a member that has either confessed to or been accused of behavior which could threaten their right to full fellowship in the Church.&lt;br /&gt;
|quote=&lt;br /&gt;
{{ChurchResponseBar&lt;br /&gt;
|publication=Church Newsroom&lt;br /&gt;
|author=&lt;br /&gt;
|link=http://www.mormonnewsroom.org/article/church-discipline&lt;br /&gt;
|title=What is Church discipline?&lt;br /&gt;
|summary=In rare instances, we may commit serious transgressions that jeopardize our progress. Church discipline — restrictions and conditions of repentance that prompt a person to reevaluate their situation and return to full fellowship and activity — is a process designed to help us overcome sin in these instances.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For all sins, large and small, it is the sacrifice and suffering, mercy and grace — or Atonement — of Jesus Christ that makes repentance possible. Church discipline is designed to help an individual more fully apply the Atonement of Jesus Christ, be cleansed of their sins and move forward in their eternal progression.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The term “discipline” is an important one, especially in this religious context. It shares the same Latin root as the word “disciple,” meaning a true follower. Learning to discipline ourselves is what makes us better people. Any athlete, artist, scholar or musician would acknowledge that discipline is the key to improvement. And so it is with our spiritual progression as well. Christ Himself taught repeatedly that we need to be disciplined in our thoughts, words and deeds. Becoming a disciple of Jesus Christ requires self-discipline.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The purpose of any counseling or discipline in the Church is to help the individual to obtain the peace and hope provided by Christ’s Atonement. It should not be confused with punishment.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|link=Mormonism_and_Church_discipline/Purpose&lt;br /&gt;
|subject=Purpose of Church discipline&lt;br /&gt;
|summary=This FairMormon Answers wiki contains more detail.&lt;br /&gt;
|tag=&lt;br /&gt;
|link2=&lt;br /&gt;
|subject2=&lt;br /&gt;
|summary2=&lt;br /&gt;
|tag2=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ===&lt;br /&gt;
{{FAQ&lt;br /&gt;
|q=How is a disciplinary council different from a “church court”?&lt;br /&gt;
|a=“Church court” is an older term for the same thing.&lt;br /&gt;
|quote=&lt;br /&gt;
|link=Mormonism_and_Church_discipline/&amp;quot;Court_of_Love&amp;quot;&lt;br /&gt;
|subject=Church courts&lt;br /&gt;
|summary=Learn something of the history of this now-dated expression, and its use in anti-Mormon polemic.&lt;br /&gt;
|tag=&lt;br /&gt;
|link2=&lt;br /&gt;
|subject2=&lt;br /&gt;
|summary2=&lt;br /&gt;
|tag2=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ===&lt;br /&gt;
{{FAQ&lt;br /&gt;
|q=What is the purpose of a disciplinary council?&lt;br /&gt;
|a=Disciplinary councils have three purposes, in order of priority:&lt;br /&gt;
#to save the soul of the transgressor;&lt;br /&gt;
#to protect the innocent;&lt;br /&gt;
#to safeguard the Church’s purity, integrity, and good name.&amp;lt;ref name=&amp;quot;ballard&amp;quot;&amp;gt;{{Ensign1 | author=M. Russell Ballard| article=[https://www.lds.org/ensign/1990/09/a-chance-to-start-over-church-disciplinary-councils-and-the-restoration-of-blessings?lang=eng A Chance to Start Over: Church Disciplinary Councils and the Restoration of Blessings]|date=September 1990|start=12|}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|quote=&lt;br /&gt;
{{ChurchResponseBar&lt;br /&gt;
|publication=Ensign&lt;br /&gt;
|author=N. Eldon Tanner (First Councilor in the First Presidency, 1972&amp;amp;ndash;1982)&lt;br /&gt;
|link=https://www.lds.org/general-conference/1974/10/our-responsibility-to-the-transgressor?lang=eng&lt;br /&gt;
|title=Our Responsibility to the Transgressor &lt;br /&gt;
|summary=&amp;quot;A person who is guilty of a serious transgression cannot progress, and he is not happy while the guilt is upon him. Until he has confessed and repented he is in bondage. The transgressor who is dealt with as he should be, with love and with proper discipline, will later express his appreciation for your concern, your interest, and your leadership. As he is properly dealt with, he is in a position to repent and come back to full activity.&amp;quot;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|link=&lt;br /&gt;
|subject=&lt;br /&gt;
|summary=&lt;br /&gt;
|tag=&lt;br /&gt;
|link2=&lt;br /&gt;
|subject2=&lt;br /&gt;
|summary2=&lt;br /&gt;
|tag2=&lt;br /&gt;
|offsite-link=https://www.fairmormon.org/blog/2014/06/12/why-church-discipline&lt;br /&gt;
|offsite-subject=Why Church Discipline?&lt;br /&gt;
|offsite-summary=Steve Densley, Jr. discusses the rationale for Church discipline through citations from Church leaders.&lt;br /&gt;
|offsite-tag=&lt;br /&gt;
|offsite-link2=http://www.mormonnewsroom.org/article/church-responds-to-church-discipline-questions&lt;br /&gt;
|offsite-subject2=Church Responds to Church Discipline Questions&lt;br /&gt;
|offsite-summary2=An official Church response which discusses discipline (11 June 2014)&lt;br /&gt;
|offsite-tag2=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ===&lt;br /&gt;
{{FAQ&lt;br /&gt;
|q=What behavior &#039;&#039;requires&#039;&#039; that a disciplinary council be held?&lt;br /&gt;
|a=Disciplinary councils must be held for:&lt;br /&gt;
* Murder&lt;br /&gt;
* Incest&lt;br /&gt;
* Physical or sexual abuse of a child&lt;br /&gt;
* Apostasy&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;Br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A council must also always be held in the case of:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Serious transgression by a prominent Church leader&lt;br /&gt;
* A pattern of serious transgression&lt;br /&gt;
* Transgression involving someone who is a predator and thus a danger to others&amp;lt;!--&amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;Handbook 1: Bishops and Stake Presidents&#039;&#039; (2010), 6.7.3.&amp;lt;/ref&amp;gt;--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|quote=:The First Presidency has instructed that disciplinary councils must be held in cases of murder, incest, or apostasy. A disciplinary council must also be held when a prominent Church leader commits a serious transgression, when the transgressor is a predator who may be a threat to other persons, when the person shows a pattern of repeated serious transgressions, when a serious transgression is widely known, and when the transgressor is guilty of serious deceptive practices and false representations or other terms of fraud or dishonesty in business transactions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Disciplinary councils may also be convened to consider a member’s standing in the Church following serious transgression such as abortion, transsexual operation, attempted murder, rape, forcible sexual abuse, intentionally inflicting serious physical injuries on others, adultery, fornication, homosexual relations, child abuse (sexual or physical), spouse abuse, deliberate abandonment of family responsibilities, robbery, burglary, embezzlement, theft, sale of illegal drugs, fraud, perjury, or false swearing.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
:::&amp;amp;mdash; Elder M. Russell Ballard, Quorum of the Twelve Apostles&amp;lt;ref name=&amp;quot;ballard&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{ChurchResponseBar&lt;br /&gt;
|publication=Church Newsroom&lt;br /&gt;
|author=&lt;br /&gt;
|link=http://www.mormonnewsroom.org/article/church-discipline&lt;br /&gt;
|title=Why would someone be disciplined by the Church?&lt;br /&gt;
|summary=The Church has zero tolerance for abuse of any kind, including child abuse, spousal abuse, sexual abuse or child pornography, and anyone engaged in these practices would rightly face both criminal prosecution and Church discipline.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|link=&lt;br /&gt;
|subject=&lt;br /&gt;
|summary=&lt;br /&gt;
|tag=&lt;br /&gt;
|link2=&lt;br /&gt;
|subject2=&lt;br /&gt;
|summary2=&lt;br /&gt;
|tag2=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ===&lt;br /&gt;
{{FAQ&lt;br /&gt;
|q=Can the reasons for Church discipline be determined from the formal letter sent by Church leaders?&lt;br /&gt;
|a=No. Letters which inform a member of a pending disciplinary council, as well as letters which formally inform them of the council&#039;s decision typically read only that the member &amp;quot;has been accused of conduct unbecoming a member of the Church,&amp;quot; or &amp;quot;has been found guilty of conduct contrary to the laws and order of the Church.&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Such language is simply &amp;quot;placeholder&amp;quot; phrasing that comes directly from the Church&#039;s handbook for leaders. It is intended to avoid disclosing the specific grounds for discipline to anyone else who might happen to see the letter.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thus, a letter for a violation of the law of chastity, or a financial felony, or apostasy would all read the same. The &#039;&#039;member&#039;&#039;, however, is always informed personally about specifically what he or she is charged with. It simply isn&#039;t put into writing, save in the confidential report that is forwarded to the stake president by bishops, and by the stake president to the office of the First Presidency.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ===&lt;br /&gt;
{{FAQ&lt;br /&gt;
|q=If &amp;quot;apostasy&amp;quot; is grounds for Church discipline, does this mean members cannot disagree with the Church or its leaders?&lt;br /&gt;
|a=No. Apostasy, in the context of disciplinary council, has a very specific meaning:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Repeatedly act in clear, open, and deliberate public opposition to the Church or its leaders.&lt;br /&gt;
# Persist in teaching as Church doctrine information that is not Church doctrine after they have been corrected by their bishop or a higher authority.&lt;br /&gt;
# Continue to follow the teachings of apostate sects (such as those that advocate plural marriage) after being corrected by their bishop or a higher authority.&lt;br /&gt;
# Formally join another church and advocate its teachings.&amp;lt;ref&amp;gt;Discussed in {{Ensign|author=James E. Faust|article=[https://www.lds.org/general-conference/1993/10/keeping-covenants-and-honoring-the-priesthood.p17 Keeping Covenants and Honoring the Priesthood]|date=November 1993}} Also in &#039;&#039;Handbook 1&#039;&#039;, 6.7.3&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Any member charged with apostasy would already have been given clear warning that their behavior would put them at risk. Bishops and other leaders would have cautioned the member prior to instigating a disciplinary council, unless the member had refused to meet with them, or asked that they not have contact with the Church.&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
{{Epigraph|We understand that from time to time Church members will have questions about Church doctrine, history, or practice. Members are always free to ask such questions and earnestly seek greater understanding. We feel special concern, however, for members who distance themselves from Church doctrine or practice and, by advocacy, encourage others to follow them.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simply asking questions has never constituted apostasy. Apostasy is repeatedly acting in clear, open, and deliberate public opposition to the Church or its faithful leaders, or persisting, after receiving counsel, in teaching false doctrine.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;amp;mdash;First Presidency and Quorum of the Twelve Apostles&amp;lt;ref&amp;gt;{{Article:Church:First Presidency:28 June 2014}}&amp;lt;/ref&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|quote=:We could conceive of a man honestly differing in opinion from the Authorities of the Church and yet not be an apostate; but we could not conceive of a man publishing these differences of opinion and seeking by arguments, sophistry and special pleading to enforce them upon the people to produce division and strife and to place the acts and counsels of the Authorities of the Church, if possible, in a wrong light, and not be an apostate, for such conduct was apostasy as we understood the term.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
::::President George Q. Cannon, First Councilor in the First Presidency (1889&amp;amp;ndash;1901)&amp;lt;ref&amp;gt;George Q. Cannon, &#039;&#039;Gospel Truth&#039;&#039; (Salt Lake City: Deseret Book Co., 1974), 493.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{ChurchResponseBar&lt;br /&gt;
|publication=Church Newsroom&lt;br /&gt;
|author=&lt;br /&gt;
|link=http://www.mormonnewsroom.org/article/church-discipline&lt;br /&gt;
|title=Why would someone be disciplined by the Church?&lt;br /&gt;
|summary=[Church discipline] is also used to address apostasy — the repeated, clear and open public opposition to the Church, its leaders and its doctrine. If someone seeks to teach as doctrine something that is contrary to the Church’s beliefs, attempts to persuade other Church members to their point of view or publicly insists the Church change its doctrine to align with their personal views, they would be counseled by a local Church leader and asked to cease that practice. If they fail to do so, Church discipline may follow. This also applies to an individual who subscribes to the teachings of apostate groups that engage in practices contrary to Church doctrine, such as polygamy.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|link=&lt;br /&gt;
|subject=&lt;br /&gt;
|summary=&lt;br /&gt;
|tag=&lt;br /&gt;
|link2=&lt;br /&gt;
|subject2=&lt;br /&gt;
|summary2=&lt;br /&gt;
|tag2=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ===&lt;br /&gt;
{{FAQ&lt;br /&gt;
|q=What constitutes “a serious transgression”?&lt;br /&gt;
|a=A serious transgression is a “deliberate and major offense against morality.” The following are defined as “serious transgressions” for the purposes of determining whether disciplinary councils ought to be held, but the list is not exclusive:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Felonies (e.g., attempted murder, rape, burglary, theft, robbery, perjury, fraud, sale of illicit drugs)&lt;br /&gt;
* Adultery, fornication, or homosexual conduct&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|quote=&lt;br /&gt;
|link=&lt;br /&gt;
|subject=&lt;br /&gt;
|summary=&lt;br /&gt;
|tag=&lt;br /&gt;
|link2=&lt;br /&gt;
|subject2=&lt;br /&gt;
|summary2=&lt;br /&gt;
|tag2=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ===&lt;br /&gt;
{{FAQ&lt;br /&gt;
|q=What behavior &#039;&#039;may&#039;&#039; require a disciplinary council?&lt;br /&gt;
|a=Any of these may prompt a disciplinary council.&lt;br /&gt;
* A serious transgression other than those which require a disciplinary council&lt;br /&gt;
* Abortion while a member of the Church (this includes paying for, submitting to, encouraging, or performing abortions)&amp;lt;ref&amp;gt;This does not include abortions performed in cases due to rape or incest, or where the health of the mother is in serious jeopardy, or where there is little chance that the infant would live after birth.&amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;br /&gt;
* Transsexual operation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|quote=&lt;br /&gt;
|link=&lt;br /&gt;
|subject=&lt;br /&gt;
|summary=&lt;br /&gt;
|tag=&lt;br /&gt;
|link2=&lt;br /&gt;
|subject2=&lt;br /&gt;
|summary2=&lt;br /&gt;
|tag2=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ===&lt;br /&gt;
{{FAQ&lt;br /&gt;
|q=What acts are not to be treated in a disciplinary council?&lt;br /&gt;
|a=Leaders are instructed not to hold disciplinary councils for the following:&lt;br /&gt;
* Civil disputes&lt;br /&gt;
* Failure to live the Word of Wisdom&lt;br /&gt;
* Masturbation&lt;br /&gt;
* Pornography use&lt;br /&gt;
* Failure to pay tithing&lt;br /&gt;
* Failure to attend Church&lt;br /&gt;
* Failure to fulfill Church callings.&lt;br /&gt;
* Business failures or non-payment of debt (though felonious business practices might prompt a council as described above)&amp;lt;!--&amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;Handbook 1&#039;&#039;, 6.7.1&amp;lt;/ref&amp;gt;--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|quote=&lt;br /&gt;
{{ChurchResponseBar&lt;br /&gt;
|publication=Church Newsroom&lt;br /&gt;
|author=&lt;br /&gt;
|link=http://www.mormonnewsroom.org/article/church-discipline&lt;br /&gt;
|title=Why would someone be disciplined by the Church?&lt;br /&gt;
|summary=Church disciplinary councils are not legal proceedings and are not held to legally try civil or criminal cases, nor are they meant to address things such as failure to attend church regularly, to obey the Church’s code of health or to fulfill Church responsibilities or to settle disputes among members. Disciplinary councils are not used for members who want their names removed from Church records or who have joined another church. Those issues are handled through a simple administrative process.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|link=&lt;br /&gt;
|subject=&lt;br /&gt;
|summary=&lt;br /&gt;
|tag=&lt;br /&gt;
|link2=&lt;br /&gt;
|subject2=&lt;br /&gt;
|summary2=&lt;br /&gt;
|tag2=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ===&lt;br /&gt;
{{FAQ&lt;br /&gt;
|q=Who decides to convene a disciplinary council?&lt;br /&gt;
|a=Only bishops and stake or mission presidents may convene a disciplinary council. Bishops must have clearance from the stake president before initiating any council.&lt;br /&gt;
|quote=&lt;br /&gt;
|link=&lt;br /&gt;
|subject=&lt;br /&gt;
|summary=&lt;br /&gt;
|tag=&lt;br /&gt;
|link2=&lt;br /&gt;
|subject2=&lt;br /&gt;
|summary2=&lt;br /&gt;
|tag2=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ===&lt;br /&gt;
{{FAQ&lt;br /&gt;
|q=What role do higher Church leaders (e.g., those in Salt Lake City) play in disciplinary councils?&lt;br /&gt;
|a=As with all matters, local leaders may seek counsel and advice from higher Church leaders. This could include questions about whether a disciplinary council is appropriate or needed. All decisions about the &#039;&#039;outcome&#039;&#039; of disciplinary councils, however, are made at the local level.&lt;br /&gt;
|quote=&lt;br /&gt;
{{ChurchResponseBar&lt;br /&gt;
|publication=Church Newsroom&lt;br /&gt;
|author=&lt;br /&gt;
|link=http://www.mormonnewsroom.org/article/church-discipline&lt;br /&gt;
|title=What is Church discipline?&lt;br /&gt;
|summary=Church discipline is administered at a local level by those who know the circumstances and the individual best and who can be at his or her side throughout the repentance process.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|link=&lt;br /&gt;
|subject=&lt;br /&gt;
|summary=&lt;br /&gt;
|tag=&lt;br /&gt;
|link2=&lt;br /&gt;
|subject2=&lt;br /&gt;
|summary2=&lt;br /&gt;
|tag2=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ===&lt;br /&gt;
{{FAQ&lt;br /&gt;
|q=Where are disciplinary councils held?&lt;br /&gt;
|a=Councils are usually held by the leaders of the geographic unit in which a member lives. If a member moves, a Church leader can place a “hold” on the transfer of records to another ecclesiastical unit. Leaders from the old and new unit then confer, and determine who is best suited to conduct the disciplinary council.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Factors which may influence where a disciplinary council is held include:&lt;br /&gt;
* how familiar leaders in the old area are with the issue&amp;amp;mdash;for example, if leaders in the old area had met with, counseled, or cautioned a member repeatedly, they may be better suited to judge whether that council has been followed or rejected.&lt;br /&gt;
* the availability of witnesses. Since the misdeed occurred in the old area, witnesses from among Church leaders or members may be more available in the old than the new area.&lt;br /&gt;
* whether the disciplinary process has already been started. If a leader in an old area has already implemented some form of Church discipline (e.g., informal probation), then it may be more appropriate for that leader to complete the process prior to transferring the record to the new leader.&lt;br /&gt;
|quote=&lt;br /&gt;
|link=&lt;br /&gt;
|subject=&lt;br /&gt;
|summary=&lt;br /&gt;
|tag=&lt;br /&gt;
|link2=&lt;br /&gt;
|subject2=&lt;br /&gt;
|summary2=&lt;br /&gt;
|tag2=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ===&lt;br /&gt;
{{FAQ&lt;br /&gt;
|q=What determines if a council is handled by the bishop? When is the stake president involved?&lt;br /&gt;
|a=The stake president is the president of the Church’s higher, or Melchizedek priesthood. Thus, any accusation against a Melchizedek priesthood holder must be resolved by the stake president. In practice, this means that experienced adult males tend to require stake disciplinary councils. Men who do not hold this priesthood, teens, and women are typically managed by a bishop’s disciplinary council.&lt;br /&gt;
|quote=&lt;br /&gt;
|link=&lt;br /&gt;
|subject=&lt;br /&gt;
|summary=&lt;br /&gt;
|tag=&lt;br /&gt;
|link2=&lt;br /&gt;
|subject2=&lt;br /&gt;
|summary2=&lt;br /&gt;
|tag2=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ===&lt;br /&gt;
{{FAQ&lt;br /&gt;
|q=Who participates in a bishop’s disciplinary council?&lt;br /&gt;
|a=The bishop’s disciplinary council consists of:&lt;br /&gt;
* The member accused of transgression&lt;br /&gt;
* The bishop&lt;br /&gt;
* The bishop’s two counselors&lt;br /&gt;
* A clerk or secretary to take minutes&lt;br /&gt;
Witnesses requested by either the bishop or the member for whom the council is convened may also attend. They will be present only to give evidence, and then will be excused. They do not participate in the rest of the council, and are not made aware of the decision reached.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|quote=&lt;br /&gt;
|link=&lt;br /&gt;
|subject=&lt;br /&gt;
|summary=&lt;br /&gt;
|tag=&lt;br /&gt;
|link2=&lt;br /&gt;
|subject2=&lt;br /&gt;
|summary2=&lt;br /&gt;
|tag2=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ===&lt;br /&gt;
{{FAQ&lt;br /&gt;
|q=Who participates in a stake disciplinary council?&lt;br /&gt;
|a=The stake disciplinary council consists of:&lt;br /&gt;
*The member accused of transgression&lt;br /&gt;
*The stake president&lt;br /&gt;
*The stake president’s two counselors&lt;br /&gt;
*A clerk or secretary to take minutes&lt;br /&gt;
*Twelve members of the stake high council&lt;br /&gt;
Witnesses requested by either the bishop or the member for whom the council is convened may also attend. They will be present only to give evidence, and then will be excused. They do not participate in the rest of the council, and are not made aware of the decision reached.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|quote=&lt;br /&gt;
|link=&lt;br /&gt;
|subject=&lt;br /&gt;
|summary=&lt;br /&gt;
|tag=&lt;br /&gt;
|link2=&lt;br /&gt;
|subject2=&lt;br /&gt;
|summary2=&lt;br /&gt;
|tag2=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ===&lt;br /&gt;
{{FAQ&lt;br /&gt;
|q=Besides the difference in those who attend a stake council, are there any other procedures which differ from a bishop’s council?&lt;br /&gt;
|a=Yes. In accordance with revelation in {{s||D&amp;amp;C|102|13-17}}, members of the stake high council draw lots. As the scripture notes: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;Whenever this [stake high] council convenes to act upon any case, the twelve councilors shall consider whether it is a difficult one or not; if it is not, two only of the councilors shall speak upon it....But if it is thought to be difficult, four shall be appointed; and if more difficult, six; but in no case shall more than six be appointed to speak. The accused, in all cases, has a right to one–half of the council, to prevent insult or injustice. And the councilors appointed to speak before the council are to present the case, after the evidence is examined, in its true light before the council; and every man is to speak according to equity and justice. Those councilors who draw even numbers, that is, 2, 4, 6, 8, 10, and 12, are the individuals who are to stand up in behalf of the accused, and prevent insult and injustice.&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
|quote=&lt;br /&gt;
|link=&lt;br /&gt;
|subject=&lt;br /&gt;
|summary=&lt;br /&gt;
|tag=&lt;br /&gt;
|link2=&lt;br /&gt;
|subject2=&lt;br /&gt;
|summary2=&lt;br /&gt;
|tag2=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ===&lt;br /&gt;
{{FAQ&lt;br /&gt;
|q=How are members informed about disciplinary councils?&lt;br /&gt;
|a=The bishop or stake president will inform a member in writing of a disciplinary council. Church leaders make every effort to accommodate the schedule of those subject to Church discipline. Councils may be rescheduled as needed to allow all necessary parties to attend.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Members who refuse to attend a disciplinary council in person (or who are unable to do so because they are in prison, for example) may provide written evidence, or long-distance teleconferencing or secure Internet video conferencing may be arranged to allow any who wish to participate an opportunity to do so.&lt;br /&gt;
|quote=&lt;br /&gt;
|link=&lt;br /&gt;
|subject=&lt;br /&gt;
|summary=&lt;br /&gt;
|tag=&lt;br /&gt;
|link2=&lt;br /&gt;
|subject2=&lt;br /&gt;
|summary2=&lt;br /&gt;
|tag2=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ===&lt;br /&gt;
{{FAQ&lt;br /&gt;
|q=Are disciplinary councils like adversarial court rooms?&lt;br /&gt;
|a=No. Councils should function in an atmosphere of mutual respect and concern for the well-being of the member. The presiding officer or other members of the council may ask questions in a respectful manner. Unlike civil courts, there is no mechanism in place to compel or require a member to answer a question.&lt;br /&gt;
|quote=&lt;br /&gt;
|link=&lt;br /&gt;
|subject=&lt;br /&gt;
|summary=&lt;br /&gt;
|tag=&lt;br /&gt;
|link2=&lt;br /&gt;
|subject2=&lt;br /&gt;
|summary2=&lt;br /&gt;
|tag2=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{FAQ&lt;br /&gt;
|q=Are those charged in a disciplinary council allowed to defend or explain themselves?&lt;br /&gt;
|a=Yes. Members subject to potential Church discipline may present evidence, call witnesses, or provide written testimony. They are also permitted to question any witnesses who testify against them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(In many disciplinary councils, the member has confessed to transgression, and so there is little need for witnesses or fact-finding, since the member voluntarily discloses the nature and severity of his or her misdeeds.)&lt;br /&gt;
|quote=&lt;br /&gt;
|link=&lt;br /&gt;
|subject=&lt;br /&gt;
|summary=&lt;br /&gt;
|tag=&lt;br /&gt;
|link2=&lt;br /&gt;
|subject2=&lt;br /&gt;
|summary2=&lt;br /&gt;
|tag2=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ===&lt;br /&gt;
{{FAQ&lt;br /&gt;
|q=Who makes the decision about a disciplinary council’s outcome?&lt;br /&gt;
|a=The decision is made by the bishop or stake president after hearing the evidence, consulting with the other members of the council, and after prayer. Latter-day Saints believe such leaders are entitled to divine revelation regarding God’s will in the matter.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
When the decision is made, the bishop or stake president asks the other members of the council whether they agree with or sustain the decision. Every effort is made to achieve unanimous support, but the decision is the bishop’s or stake president&#039;s.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A decision may be rendered immediately, or the council may opt to dedicate time to further reflection and prayer if they are not yet confident that they have ascertained God&#039;s will and the best course of action.&lt;br /&gt;
|quote=&lt;br /&gt;
|link=&lt;br /&gt;
|subject=&lt;br /&gt;
|summary=&lt;br /&gt;
|tag=&lt;br /&gt;
|link2=&lt;br /&gt;
|subject2=&lt;br /&gt;
|summary2=&lt;br /&gt;
|tag2=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ===&lt;br /&gt;
{{FAQ&lt;br /&gt;
|q=What are the possible outcomes of a disciplinary council?&lt;br /&gt;
|a=A disciplinary council&#039;s outcome may include:&lt;br /&gt;
*A decision to take no action&lt;br /&gt;
*Formal probation&lt;br /&gt;
*Disfellowshipment&lt;br /&gt;
*Excommunication&lt;br /&gt;
|quote=&lt;br /&gt;
|link=&lt;br /&gt;
|subject=&lt;br /&gt;
|summary=&lt;br /&gt;
|tag=&lt;br /&gt;
|link2=&lt;br /&gt;
|subject2=&lt;br /&gt;
|summary2=&lt;br /&gt;
|tag2=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ===&lt;br /&gt;
{{FAQ&lt;br /&gt;
|q=What is formal probation?&lt;br /&gt;
|a=Formal probation restricts some privileges of Church membership. These privileges are determined by the council according to the circumstances. Members under formal probation may also be invited to participate &#039;&#039;more fully&#039;&#039; in some Church-related behavior. The duration of formal probation varies.&lt;br /&gt;
|quote=&lt;br /&gt;
|link=&lt;br /&gt;
|subject=&lt;br /&gt;
|summary=&lt;br /&gt;
|tag=&lt;br /&gt;
|link2=&lt;br /&gt;
|subject2=&lt;br /&gt;
|summary2=&lt;br /&gt;
|tag2=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ===&lt;br /&gt;
{{FAQ&lt;br /&gt;
|q=What is disfellowshipment?&lt;br /&gt;
|a=Disfellowshipped members remain members of the Church, but have some privileges of membership restricted. They may not take the sacrament, hold Church callings, preach sermons, offer public prayers in Church meetings, perform priesthood ordinances, or vote to sustain Church leaders. Other council and cautions may be provided by the council (e.g., to refrain from reading pornographic material). Disfellowshipment usually lasts at least one year.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This period of time should not be seen as a &#039;&#039;punishment&#039;&#039;. Instead, the intent is to relieve the member of many of the duties and responsibilities of full membership. The member is absolved of any duty or assignment in the Church except the necessity to focus upon the reestablishment of their personal relationship with God and Christ. They can then dedicate the necessary time and energy toward becoming willing and able to keep the covenants which they have made.&lt;br /&gt;
|quote=&lt;br /&gt;
|link=&lt;br /&gt;
|subject=&lt;br /&gt;
|summary=&lt;br /&gt;
|tag=&lt;br /&gt;
|link2=&lt;br /&gt;
|subject2=&lt;br /&gt;
|summary2=&lt;br /&gt;
|tag2=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ===&lt;br /&gt;
{{FAQ&lt;br /&gt;
|q=What is excommunication?&lt;br /&gt;
|a=Excommunication is the most severe outcome which can be imposed by a disciplinary council. It is reserved for the most grave offenses. Excommunication achieves the purposes of Church discipline by:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#it releases the member from the weight of their covenants so that they can focus on repentance and rebuild their ability to recommit to their covenant obligations and return to a state of full blessings in the Church. &lt;br /&gt;
# if the offense involves a harm to innocent victims, excommunication protects the innocent by removing the ability of the offender to use his or her Church membership to access victims.&lt;br /&gt;
# if the offense might harm the good name of the Church, excommunication signals to others that the offender cannot claim membership while persisting in behavior which the Church regards as unacceptable. It also avoids the impression that the Church condones or winks at inappropriate behavior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Excommunicated members are no longer considered to be members of the Church, and they are under all the restrictions of disfellowshipment. They are also not entitled to pay tithes or offerings, or wear [[Mormonism_and_temples/Garments|temple garments]], since these are a symbol of the temple covenants that are set aside by excommunication.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Such an individual may continue to attend Church if their conduct is orderly. Excommunication always lasts at least one year.&lt;br /&gt;
|quote=&lt;br /&gt;
|link=&lt;br /&gt;
|subject=&lt;br /&gt;
|summary=&lt;br /&gt;
|tag=&lt;br /&gt;
|link2=&lt;br /&gt;
|subject2=&lt;br /&gt;
|summary2=&lt;br /&gt;
|tag2=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ===&lt;br /&gt;
{{FAQ&lt;br /&gt;
|q=What determines which penalty is imposed in a disciplinary council?&lt;br /&gt;
|a=Leaders rely upon the facts of each case and revelation from God to determine the proper outcome of a disciplinary council.&lt;br /&gt;
Murder always requires excommunication&amp;lt;!--&amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;Handbook 1&#039;&#039;, 6.9.3.&amp;lt;/ref&amp;gt;--&amp;gt; as does incest in virtually all cases.&amp;lt;!--&amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;Handbook 1&#039;&#039;, 6.7.3., 6.9.3.&amp;lt;/ref&amp;gt;--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Other factors considered include:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Whether those involved in the sin have made temple covenants&lt;br /&gt;
* Age and maturity of the sinner&lt;br /&gt;
* Whether marital covenants (one’s own or others’) were violated by the sin&lt;br /&gt;
* Frequency of the sin&lt;br /&gt;
* Whether one confessed voluntarily&lt;br /&gt;
* Whether one has committed similar past serious sins&lt;br /&gt;
* Whether the sinner was in a position of trust or authority&lt;br /&gt;
* Whether the sin has become broadly known in the community&lt;br /&gt;
* Whether the sinner held a visible position of Church leadership or responsibility&lt;br /&gt;
* What the interests of innocent parties affected by the sin require&lt;br /&gt;
* Time elapsed since the sin&lt;br /&gt;
* Evidence by word and deed of sincere and complete repentance&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|quote=&lt;br /&gt;
|link=&lt;br /&gt;
|subject=&lt;br /&gt;
|summary=&lt;br /&gt;
|tag=&lt;br /&gt;
|link2=&lt;br /&gt;
|subject2=&lt;br /&gt;
|summary2=&lt;br /&gt;
|tag2=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ===&lt;br /&gt;
{{FAQ&lt;br /&gt;
|q=What if a member disagrees with the council&#039;s decision, or believes that proper procedure has not been observed?&lt;br /&gt;
|a=At the conclusion of every disciplinary council, the presiding officer informs the member that if he or she wishes to appeal the decision, he may so indicate in writing within thirty days. Bishops&#039; councils may be appealed to the stake president. Stake councils may be appealed to the Church&#039;s highest body, the First Presidency.&lt;br /&gt;
|quote=&lt;br /&gt;
|link=&lt;br /&gt;
|subject=&lt;br /&gt;
|summary=&lt;br /&gt;
|tag=&lt;br /&gt;
|link2=&lt;br /&gt;
|subject2=&lt;br /&gt;
|summary2=&lt;br /&gt;
|tag2=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ===&lt;br /&gt;
{{FAQ&lt;br /&gt;
|q=Are Church authorities informed of the outcome of disciplinary councils?&lt;br /&gt;
|a=The outcomes of all disciplinary councils in which a member&#039;s status are affected must be reported to the Office of the First Presidency. The forms for such reporting describe the transgression, evidence, elements involved in making a decision, and names of all those involved in the counsel.&lt;br /&gt;
|quote=&lt;br /&gt;
|link=&lt;br /&gt;
|subject=&lt;br /&gt;
|summary=&lt;br /&gt;
|tag=&lt;br /&gt;
|link2=&lt;br /&gt;
|subject2=&lt;br /&gt;
|summary2=&lt;br /&gt;
|tag2=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ===&lt;br /&gt;
{{FAQ&lt;br /&gt;
|q=Is anyone local informed of the outcome of a disciplinary council?&lt;br /&gt;
|a=In most cases, the matters discussed in disciplinary councils remain completely confidential. Ward leaders are privately advised if a member’s privileges have been restricted, but they are not told the details of why this was necessary. (This prevents embarrassment, since leaders can avoid calling on a member under restrictions to pray or teach.)&lt;br /&gt;
A more public announcement is made if the transgressor is found guilty of:&lt;br /&gt;
#Apostasy&lt;br /&gt;
#Predatory behavior which threatens other members&lt;br /&gt;
#Other flagrant transgressions (e.g., teaching plural marriage, public ridicule or opposition to Church leaders)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In such cases, only a general announcement is made to the adults of a ward, informing them that the member has been either disfellowshipped or excommunicated “for conduct contrary to the laws and order of the Church.”  Members are asked not to discuss the matter with anyone or gossip about it.&lt;br /&gt;
|quote={{ChurchResponseBar&lt;br /&gt;
|publication=Church Newsroom&lt;br /&gt;
|author=&lt;br /&gt;
|link=http://www.mormonnewsroom.org/article/church-discipline&lt;br /&gt;
|title=What details are shared about the discipline?&lt;br /&gt;
|summary=All Church discipline is carried out in complete confidence. Church leaders have a solemn responsibility to keep confidential all information they receive in confessions and interviews. To protect that confidence, the Church will not discuss the proceedings of a disciplinary council. A confidential record of the proceedings is kept by a clerk, but even if an individual decides to publicly share information about the process and seeks to position that process in their own light, the Church will be circumspect in any public statement. In rare cases, the decision of a disciplinary council may be shared publicly to prevent others from being harmed through misinformation.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|link=Mormonism and Church discipline/Publicizing excommunication&lt;br /&gt;
|subject=Publicizing excommunication&lt;br /&gt;
|summary=The Church may reveal that a member has been disciplined, but will not reveal the specifics of their transgression or the evidence upon which the decision was based.&lt;br /&gt;
|link2=&lt;br /&gt;
|subject2=&lt;br /&gt;
|summary2=&lt;br /&gt;
|tag2=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ===&lt;br /&gt;
{{FAQ&lt;br /&gt;
|q=Can the consequences of Church discipline ever be overcome?&lt;br /&gt;
|a=Of course. This is the goal of all discipline&amp;amp;mdash;to encourage the member to repent and return to full fellowship. If possible, bishops hope to be in closer contact with a disciplined member (or former member) than they were prior to the discipline.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
When sufficient time has passed and when the disciplined member and the bishop agree that he or she has manifested sufficient, consistent repentance in thought and deed, a disciplinary council is again convened. The evidence of repentance and reformation is reviewed, and the council determines whether the member may be returned to full fellowship.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Thereafter, former members (i.e., those who were excommunicated) may be rebaptized into the Church. Members subject to probation or disfellowshipment are regarded as full members with all privileges at the conclusion of such a council.&lt;br /&gt;
|quote=&lt;br /&gt;
{{ChurchResponseBar&lt;br /&gt;
|publication=Church Newsroom&lt;br /&gt;
|author=&lt;br /&gt;
|link=http://www.mormonnewsroom.org/article/church-discipline&lt;br /&gt;
|title=What happens following Church discipline?&lt;br /&gt;
|summary=Church discipline is not designed to be the end of the process, but the beginning of the road back to full fellowship. Depending on the severity of the sin and the resulting decision of the disciplinary council, the discipline may last from a few weeks or months to a period of years. The length is determined by the progress of the individual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When someone has received Church discipline, their local Church leaders meet with them frequently and in confidence to provide encouragement and counsel on their repentance process. During that time, the leader will help them avoid repeating their offense and encourage them to seek personal forgiveness through the Atonement, make restitution for their mistakes and focus on completing any steps outlined for them at the time of the disciplinary council.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Church discipline is ended when another council is convened and concludes that the progress of the individual warrants a return to full fellowship.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|link=&lt;br /&gt;
|subject=&lt;br /&gt;
|summary=&lt;br /&gt;
|tag=&lt;br /&gt;
|link2=&lt;br /&gt;
|subject2=&lt;br /&gt;
|summary2=&lt;br /&gt;
|tag2=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ===&lt;br /&gt;
{{FAQ&lt;br /&gt;
|q=What happens to information gathered from a disciplinary council?&lt;br /&gt;
|a=All records and evidence are destroyed following a member&#039;s successful return to full fellowship. For a few especially grave transgressions (e.g., child abuse or embezzlement) a member&#039;s record is permanently annotated. This allows their bishop to be certain they will never be in a position to harm others again.&lt;br /&gt;
|quote=&lt;br /&gt;
{{ChurchResponseBar&lt;br /&gt;
|publication=Church Newsroom&lt;br /&gt;
|author=&lt;br /&gt;
|link=http://www.mormonnewsroom.org/article/church-discipline&lt;br /&gt;
|title=Will the discipline remain part of their Church record?&lt;br /&gt;
|summary=For most disciplinary actions, no record of the discipline is retained once the person has been restored to full fellowship. Following restoration after loss of membership, a new membership record is created with the original dates of baptism and other ordinances, with no record of the loss of membership.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In some cases, including domestic abuse, incest, sexual or physical abuse of a child, plural marriage, predatory activities or embezzlement of Church funds, a permanent annotation remains on the record of the individual to ensure they are never again in a position to harm another.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|link=&lt;br /&gt;
|subject=&lt;br /&gt;
|summary=&lt;br /&gt;
|tag=&lt;br /&gt;
|link2=&lt;br /&gt;
|subject2=&lt;br /&gt;
|summary2=&lt;br /&gt;
|tag2=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ===&lt;br /&gt;
{{Endnotes label}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{DoYouHaveQuestions}}&lt;br /&gt;
{{Articles Footer 1}} {{Articles Footer 2}} {{Articles Footer 3}} {{Articles Footer 4}} {{Articles Footer 5}} {{Articles Footer 6}} {{Articles Footer 7}} {{Articles Footer 8}} {{Articles Footer 9}} {{Articles Footer 10}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RKM</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=Women_and_the_priesthood&amp;diff=158124</id>
		<title>Women and the priesthood</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=Women_and_the_priesthood&amp;diff=158124"/>
		<updated>2017-05-26T18:59:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RKM: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Articles FAIR copyright}} &lt;br /&gt;
&amp;lt;onlyinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{SummaryHeader&lt;br /&gt;
|link=Mormonism and priesthood/Women&lt;br /&gt;
|subject=Mormonism, women and the priesthood&lt;br /&gt;
|summary=&lt;br /&gt;
|sublink1=Question: Why do women not exercise priesthood offices in the Church?&lt;br /&gt;
|sublink2=Question: Did Joseph Smith intend to ordain women to the priesthood?&lt;br /&gt;
|sublink3=Question: Why are there no women prophets in the church today?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/onlyinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Epigraph|We rejoice that we are privileged to live in this season of the history of the Church when questions are being asked about the priesthood. There is great interest and desire to know and understand more about the authority, power, and blessings associated with the priesthood of God.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
:::::&amp;amp;mdash; Sister Linda Burton, Relief Society General President (3 May 2013).&amp;lt;ref&amp;gt;Linda Burton, Relief Society general president, at the BYU Women’s Conference: [http://ce.byu.edu/cw/womensconference/pdf/archive/2013/lindaBurtonTalk.pdf 3 May 2013].&amp;lt;/ref&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Style guide note: The capitalization and the like for general presidents is followed based upon this website: https://www.lds.org/callings/relief-society/leader-resources/relief-society-presidency-board?lang=eng.--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{parabreak}}&lt;br /&gt;
{{Epigraph|Ordination of women to the priesthood is a matter of doctrine that is contrary to the Lord&#039;s revealed organization for His Church.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;amp;mdash;The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints&amp;lt;ref&amp;gt;Press release, [http://www.mormonnewsroom.org/article/church-asks-activist-group-to-reconsider-general-conference-protest-plans letter responding to the Ordain Women movement&#039;s request for tickets to the April 2014 General Priesthood Session], (17 March 2014)&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{parabreak}}&lt;br /&gt;
{{Epigraph|In God&#039;s plan for the happiness and eternal progression of His children, the blessings of His priesthood are equally available to men and women. Only men are ordained to serve in priesthood offices. All service in the Church has equal merit in the eyes of God.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;amp;mdash;The Council of The First Presidency and Quorum of the Twelve Apostles&amp;lt;ref&amp;gt;{{Article:Church:First Presidency:28 June 2014}} &amp;lt;/ref&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
{{:Question: Why do women not exercise priesthood offices in the Church?}}&lt;br /&gt;
{{:Question: Did Joseph Smith intend to ordain women to the priesthood?}}&lt;br /&gt;
{{:Question: Why are there no women prophets in the church today?}}&lt;br /&gt;
{{ExternalBlogBar&lt;br /&gt;
|link=http://www.keepapitchinin.org/2014/03/23/but-dont-you-want-the-priesthood/&lt;br /&gt;
|title=“But Don’t You &#039;&#039;Want&#039;&#039; the Priesthood?”&lt;br /&gt;
|author=Ardis E. Parshall&lt;br /&gt;
|publication=Keepapitchinin, the Mormon History blog&lt;br /&gt;
|date=March 23, 2014&lt;br /&gt;
|summary=Some version of this question, or a declarative answer – affirmative or negative – comes up in the comment thread of just about every discussion of O[rdain] W[omen]. No question could be more irrelevant to the issue of Latter-day Saint women and the priesthood.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{FairMormonBlogBar&lt;br /&gt;
|link=https://www.fairmormon.org/blog/2014/05/26/articles-of-faith-4-valerie-hudson-on-the-current-discourse-on-women-and-the-priesthood-by-ballard-dew-and-oaks&lt;br /&gt;
|title=Articles of Faith 4: Valerie Hudson on the Current Discourse on Women and the Priesthood by Ballard, Dew, and Oaks&lt;br /&gt;
|author=Nick Galieti&lt;br /&gt;
|date=26 May 2014&lt;br /&gt;
|summary=Dr. Valerie Hudson joined the faculty of Texas A&amp;amp;M University at the Bush School in 2012 as the George Bush Chair. She is considered an expert on international security and foreign policy analysis, she received her PhD in political science at The Ohio State University. Prior to going to Texas A&amp;amp;M she taught at Brigham Young University.   In 2009, Foreign Policy named her one of the top 100 Most Influential Global Thinkers. Dr. Hudson developed a nation-by-nation database on women (http://womanstats.org) that triggered both academic and policy interest including use by both the US Senate Foreign Relations Committee and various agencies of the United Nations.   Her research and teaching experience is also complemented by three major teaching awards and numerous research awards. She is a founding editorial board member of Foreign Policy Analysis, and also serves on the editorial boards of Politics and Gender and International Studies Review. More information can be found on her website, http://vmrhudson.org.   She comes to us today under the nome de plume V.H. Cassler to discuss her article in the 7th Volume of the online journal SqaureTwo found at SquareTwo.org.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{endnotes sources}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- PLEASE DO NOT REMOVE ANYTHING BELOW THIS LINE --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[en:Mormonism and gender issues/Women/Role in the Church/Priesthood]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RKM</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=Criticism_of_Mormonism/Online_documents/Letter_to_a_CES_Director&amp;diff=158123</id>
		<title>Criticism of Mormonism/Online documents/Letter to a CES Director</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=Criticism_of_Mormonism/Online_documents/Letter_to_a_CES_Director&amp;diff=158123"/>
		<updated>2017-05-26T18:59:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RKM: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Articles FAIR copyright}}&lt;br /&gt;
{{SummaryHeader&lt;br /&gt;
|link=Criticism of Mormonism/Online documents/Letter to a CES Director&lt;br /&gt;
|heading=Response to &amp;quot;Letter to a CES Director&amp;quot; and &amp;quot;Debunking FAIR&#039;s Debunking&amp;quot;&lt;br /&gt;
|summary=&#039;&#039;Letter to a CES Director: Why I Lost My Testimony&#039;&#039; is an online document which is critical of Latter-day Saint truth claims. The document is comprised of a list of issues that the author states caused him to lose his testimony, and it is hosted on a number of websites which are critical of the Church. The online document &#039;&#039;Debunking FAIR&#039;s Debunking&#039;&#039; or &#039;&#039;Debunking FairMormon&#039;&#039; is an apologetic attempt by the CES Letter author to respond to an earlier summary version of FairMormon&#039;s CES Letter response. The author incorporates much of the text of FairMormon&#039;s original summary responses and then attempts to, in his own words, &amp;quot;debunk&amp;quot; them. The following links respond to individual claims contained in the following documents:&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Jeremy Runnells, &#039;&#039;Letter to a CES Director: Why I Lost My Testimony&#039;&#039; (April 2013)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Jeremy Runnells, &#039;&#039;Debunking FAIR&#039;s Debunking&#039;&#039; (a.k.a. &#039;&#039;Debunking FairMormon&#039;&#039;) (July 2014)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Jeremy Runnells, &#039;&#039;Letter to a CES Director: Why I Lost My Testimony&#039;&#039; (October 2014)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Jeremy Runnells, &#039;&#039;Letter to a CES Director: Why I Lost My Testimony&#039;&#039; (March 2015)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|sublink1=Response to section &amp;quot;Book of Mormon Concerns &amp;amp; Questions&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink2=Response to section &amp;quot;Book of Mormon Translation Concerns &amp;amp; Questions&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink3=Response to section &amp;quot;First Vision Concerns &amp;amp; Questions&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink4=Response to section &amp;quot;Book of Abraham Concerns &amp;amp; Questions&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink5=Response to section &amp;quot;Polygamy/Polyandry Concerns &amp;amp; Questions&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink6=Response to section &amp;quot;Prophets Concerns &amp;amp; Questions&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink7=Response to section &amp;quot;Kinderhook Plates and Translator/Seer Claims Concerns &amp;amp; Questions&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink8=Response to section &amp;quot;Testimony/Spiritual Witness Concerns &amp;amp; Questions&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink9=Response to section &amp;quot;Priesthood Restoration Concerns &amp;amp; Questions&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink10=Response to section &amp;quot;Witnesses Concerns &amp;amp; Questions&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink11=Response to section &amp;quot;Temples &amp;amp; Freemasonry Concerns &amp;amp; Questions&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink12=Response to section &amp;quot;Science Concerns &amp;amp; Questions&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink13=Response to section &amp;quot;Scriptures Concerns &amp;amp; Questions&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink14=Response to section &amp;quot;Other Concerns &amp;amp; Questions&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink15=Response to section &amp;quot;Conclusion&amp;quot;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
[[File:Chart CES Letter summary.png|center]]&lt;br /&gt;
==Other responses to the &amp;quot;Letter to a CES Director: Why I Lost My Testimony&amp;quot;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Recommended: [http://www.fairmormon.org/wp-content/uploads/2016/04/CES-Reply.pdf &amp;quot;A Reply from a Former CES Employee&amp;quot;] (PDF)&lt;br /&gt;
*An alternative response in the form of an annotated PDF of the March 31st revision of the Letter is also available at the following link: [http://debunking-cesletter.com &amp;quot;Letter to a CES Director : A Closer Look&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{:Criticism of Mormonism/Online documents/Letter to a CES Director/Book of Mormon Concerns &amp;amp; Questions}}&lt;br /&gt;
{{:Criticism of Mormonism/Online documents/Letter to a CES Director/Book of Mormon Translation Concerns &amp;amp; Questions}}&lt;br /&gt;
{{:Criticism of Mormonism/Online documents/Letter to a CES Director/First Vision Concerns &amp;amp; Questions}}&lt;br /&gt;
{{:Criticism of Mormonism/Online documents/Letter to a CES Director/Book of Abraham Concerns &amp;amp; Questions}}&lt;br /&gt;
{{:Criticism of Mormonism/Online documents/Letter to a CES Director/Polygamy &amp;amp; Polyandry Concerns &amp;amp; Questions}}&lt;br /&gt;
{{:Criticism of Mormonism/Online documents/Letter to a CES Director/Prophets Concerns &amp;amp; Questions}}&lt;br /&gt;
{{:Criticism of Mormonism/Online documents/Letter to a CES Director/Kinderhook Plates and Translator &amp;amp; Seer Claims Concerns &amp;amp; Questions}}&lt;br /&gt;
{{:Criticism of Mormonism/Online documents/Letter to a CES Director/Testimony &amp;amp; Spiritual Witness Concerns &amp;amp; Questions}}&lt;br /&gt;
{{:Criticism of Mormonism/Online documents/Letter to a CES Director/Priesthood Restoration Concerns &amp;amp; Questions}}&lt;br /&gt;
{{:Criticism of Mormonism/Online documents/Letter to a CES Director/Witnesses Concerns &amp;amp; Questions}}&lt;br /&gt;
{{:Criticism of Mormonism/Online documents/Letter to a CES Director/Temples &amp;amp; Freemasonry Concerns &amp;amp; Questions}}&lt;br /&gt;
{{:Criticism of Mormonism/Online documents/Letter to a CES Director/Science Concerns &amp;amp; Questions}}&lt;br /&gt;
{{:Criticism of Mormonism/Online documents/Letter to a CES Director/Scriptures Concerns &amp;amp; Questions}}&lt;br /&gt;
{{:Criticism of Mormonism/Online documents/Letter to a CES Director/Other Concerns &amp;amp; Questions}}&lt;br /&gt;
{{:Criticism of Mormonism/Online documents/Letter to a CES Director/Conclusion}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{SummaryItem&lt;br /&gt;
|link=Criticism of Mormonism/Online documents/Letter to a CES Director/Debunking FairMormon&lt;br /&gt;
|subject=&amp;quot;Debunking FAIR’s Debunking&amp;quot; (also known as &amp;quot;Debunking FairMormon&amp;quot; - from the author of the Letter to a CES Director) &lt;br /&gt;
|summary=The author of the &#039;&#039;Letter to a CES Director&#039;&#039; spent approximately eight months and over 500 pages responding to FairMormon&#039;s analysis of the CES Letter. He calls this document &amp;quot;Debunking FairMormon&amp;quot;. The document incorporates our original summary responses and the author responds line-by-line to reassert his original claims.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SummaryItem&lt;br /&gt;
|link=Criticism of Mormonism/Online documents/Letter to a CES Director/Citation abuse&lt;br /&gt;
|subject=Citation abuse associated with various revision of the &#039;&#039;Letter to a CES Director&#039;&#039; and associated documents by the same author.&lt;br /&gt;
|summary=Examples of citation abuse in the &#039;&#039;Letter to a CES Director&#039;&#039; which demonstrate quote mining and quote duplications in order to make the hostile quotes appear to be more numerous.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SummaryItem&lt;br /&gt;
|link=Criticism of Mormonism/Online documents/Letter to a CES Director/An &amp;quot;open letter&amp;quot; to Elder Quentin L. Cook&lt;br /&gt;
|subject=The author&#039;s &amp;quot;open letter&amp;quot; to Elder Quentin L. Cook&lt;br /&gt;
|summary=Six months prior to writing the &amp;quot;Letter to a CES Director,&amp;quot; the author posted an &amp;quot;Open Letter&amp;quot; to Elder Quentin L. Cook in an online ex-Mormon forum. This &amp;quot;open letter&amp;quot; represents a good summary of the issues that he would later cover in the &amp;quot;CES letter.&amp;quot;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SummaryItem&lt;br /&gt;
|link=Criticism of Mormonism/Online documents/Letter to a CES Director/Attempts to &amp;quot;spread the word&amp;quot;&lt;br /&gt;
|subject=Attempts to &amp;quot;spread the word&amp;quot; about the CES Letter and media response.&lt;br /&gt;
|summary=Efforts to &amp;quot;spread the word&amp;quot; using the CES Letter involve vandalism and email spam.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{:Mormonism and apologetics/&amp;quot;ad hominem&amp;quot;/Case study/Jeremy Runnells}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{InterpreterBar&lt;br /&gt;
|link=http://www.mormoninterpreter.com/eye-of-the-beholder-law-of-the-harvest-observations-on-the-inevitable-consequences-of-the-different-investigative-approaches-of-jeremy-runnells-and-jeff-lindsay&lt;br /&gt;
|title=Eye of the Beholder, Law of the Harvest: Observations on the Inevitable Consequences of the Different Investigative Approaches of Jeremy Runnells and Jeff Lindsay&lt;br /&gt;
|author=Kevin Christensen&lt;br /&gt;
|authorlink=http://www.mormoninterpreter.com/author/kevinc/&lt;br /&gt;
|vol=10&lt;br /&gt;
|date=2014&lt;br /&gt;
|start=175&lt;br /&gt;
|end=238&lt;br /&gt;
|summary=In his Letter to a CES Director, Jeremy Runnells explains how a year of obsessive investigation brought about the loss of his testimony. In an LDS FAQ, LDS blogger Jeff Lindsay deals with all of the same questions, and has done so at least twenty years and has not only an intact testimony, but boundless enthusiasm. What makes the difference? In the parable of the Sower, Jesus explained that the same seeds (words) can generate completely different harvests, ranging from nothing to a hundred-fold increase, all depending on the different soil and nurture. This essay looks at how different expectations and inquiries for translation, prophets, key scriptural passages on representative issues can lead to very different outcomes for investigators.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{FairMormonBlogBar&lt;br /&gt;
|link=https://www.fairmormon.org/blog/2014/05/20/coping-with-the-big-list-of-attacks-on-the-lds-faith&lt;br /&gt;
|title=Coping with the “Big List” of Attacks on the LDS Faith&lt;br /&gt;
|author=Jeff Lindsay&lt;br /&gt;
|date=May 20, 2014&lt;br /&gt;
|summary=One of the challenges in defending one’s faith is coping with critics who use the “Big List” technique in their attack. This involves throwing out numerous arguments to create the impression of an overwhelming barrage that decimates the faith in question (see the related post, [http://mormanity.blogspot.com/2006/05/if-only-10-of-these-charges-are-true.html “If Only 10% of These Charges Are True…“]). The Big List is loaded with barbed questions that weren’t written in search of a real answer. If there is a good defense to the arguments raised at first, never mind, there are many more to be launched in different directions.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
As with many topics in fields like history, science, and religion, the issues raised in Big List attacks are often complex and may require exploring abundant details to answer questions properly. Even for those who are prepared to answer questions on a wide variety of topics, the time it takes to lay a foundation and properly answer a question can be taken by the instantly impatient critics as an admission of weakness and confirmation that they are right, and then it’s time to move on to the next attack and the next. If reasonable answers are promptly provided for some attacks, or if the alleged weakness on further examination actually proves to be evidence in favor of the faithful position, the response can be ignored as new attacks from the Big List are hurled out.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{PerspectivesBar&lt;br /&gt;
|link=http://www.fairmormon.org/perspectives/fair-conferences/2014-fairmormon-conference/reflections-letter-ces-director&lt;br /&gt;
|title=Some Reflections On That Letter To a CES Director&lt;br /&gt;
|author=Daniel C. Peterson&lt;br /&gt;
|authorlink=http://www.fairmormon.org/perspectives/authors/peterson-daniel&lt;br /&gt;
|date=8 August 2014&lt;br /&gt;
|publication=Proceedings of the 2014 FairMormon Conference&lt;br /&gt;
|summary=Some of you don’t know what the “Letter to a CES Director” is. It’s a letter that’s been circulating online for about a year now…a year and a half, I think, as far as I know, that has gotten quite a bit of circulation. It’s a kind of compendium of standard critical arguments against the truth claims of the Church. ....I don’t object to the attempt in the “Letter to a CES Director” to subject the claims of Mormonism to reasoned examination. I just don’t think the effort went nearly far or deep enough. &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{response format|name=Letter to a CES Director|number=580}}&lt;br /&gt;
{{endnotes sources}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{FAIRAnalysisHeader&lt;br /&gt;
|title=&amp;quot;Letter to a CES Director: Why I Lost My Testimony&amp;quot; and &amp;quot;Debunking FairMormon&amp;quot;&lt;br /&gt;
|author=Jeremy Runnells&lt;br /&gt;
|noauthor=&lt;br /&gt;
|section=&lt;br /&gt;
|previous=&lt;br /&gt;
|next=&lt;br /&gt;
|notes=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{parabreak}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- PLEASE DO NOT REMOVE ANYTHING BELOW THIS LINE --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[en:Criticism of Mormonism/Online documents/Letter to a CES Director]]&lt;br /&gt;
[[es:La crítica del mormonismo/Documentos en línea/Carta a un Director del SEI]]&lt;br /&gt;
[[pt:A crítica do mormonismo/Documentos online/Carta a um Director SEI]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Letter to a CES Director]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RKM</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=Criticism_of_Mormonism/Websites/MormonThink/Media_efforts_by_MormonThink_managing_editor_Tom_Phillips/Responses_to_claims_made_in_Thomas_S._Monson_summons&amp;diff=158122</id>
		<title>Criticism of Mormonism/Websites/MormonThink/Media efforts by MormonThink managing editor Tom Phillips/Responses to claims made in Thomas S. Monson summons</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=Criticism_of_Mormonism/Websites/MormonThink/Media_efforts_by_MormonThink_managing_editor_Tom_Phillips/Responses_to_claims_made_in_Thomas_S._Monson_summons&amp;diff=158122"/>
		<updated>2017-05-26T18:58:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RKM: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Articles FAIR copyright}} {{Articles Header 1}} {{Articles Header 2}} {{Articles Header 3}} {{Articles Header 4}} {{Articles Header 5}} {{Articles Header 6}} {{Articles Header 7}} {{Articles Header 8}} {{Articles Header 9}} {{Articles Header 10}}&lt;br /&gt;
{{Resource Title|A response to the seven claims made in the Thomas S. Monson court summons produced by MormonThink editor Tom Phillips}}&lt;br /&gt;
{{Epigraph|&#039;&#039;&#039;Thomas S. Monson, President of the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints&amp;amp;mdash;Testimony of Joseph Smith (Originally given April 1997, reposted on September 11, 2013)&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;quot;The Father and the Son, Jesus Christ, had appeared to Joseph Smith. The morning of the dispensation of the fulness of times had come, dispelling the darkness of the long generations of spiritual night. Volumes have been written concerning the life and accomplishments of Joseph Smith, but for our purposes here today perhaps a highlight or two will suffice: He was visited by the angel Moroni. He translated, from the precious plates to which he was directed, the Book of Mormon, with its new witness of Christ to all the world. He was the instrument in the hands of the Lord through whom came mighty revelations pertaining to the establishment of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints. In the course of his ministry he was visited by John the Baptist, Moses, Elijah, Peter, James, and John, that the Restoration of all things might be accomplished. He endured persecution; he suffered grievously, as did his followers. He trusted in God. He was true to his prophetic calling. He commenced a marvelous missionary effort to the entire world, which today brings light and truth to the souls of mankind. At length, Joseph Smith died the martyr&#039;s death.&amp;quot; &amp;lt;br&amp;gt;&amp;amp;mdash;Thomas S. Monson, &amp;quot;Testimony of Joseph Smith&amp;quot;, Originally given when President Monson was a counselor in the First Presidency in April 1997 General Conferece. {{link|url=http://www.lds.org/ensign/1997/05/they-showed-the-way?lang=eng}} As President of the Church, this was re-posted on josephsmith.net on September 11, 2013. {{link|url=http://josephsmith.net/article/thomas-s-monson?lang=eng }}  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{parabreak}}&lt;br /&gt;
====The complaint against President Monson as presented by Tom Phillips, Steve Bloor and Christopher Ralph====&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
That between 3rd February 2008 and 31st December 2013 dishonestly and intending thereby to make a gain for himself or another or a loss or risk of loss to another made or caused to be made representations to [NAME], which were and which you knew were or might be untrue or misleading and thereby induce the said [NAME] to pay an annual tithe to The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints, namely that:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#The Book of Abraham is a literal translation of Egyptian papyri by Joseph Smith.&lt;br /&gt;
#The Book of Mormon was translated from ancient gold plates by Joseph Smith, is the most correct book on earth and is an ancient historical record.&lt;br /&gt;
#Native Americans are descended from an Israelite family which left Jerusalem in 600 B.C.&lt;br /&gt;
#Joseph and Hyrum Smith were killed as martyrs in 1844 because they would not deny their testimony of the Book of Mormon.&lt;br /&gt;
#The Illinois newspaper called the Nauvoo Expositor had to be destroyed because it printed lies about Joseph Smith.&lt;br /&gt;
#There was no death on this planet prior to 6,000 years ago&lt;br /&gt;
#All humans alive today are descended from just two people who lived approximately 6,000 years ago&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====What is the accusation?====&lt;br /&gt;
What this all boils down to is this: Does President Monson know the Church is false and nevertheless use his position with the intent to defraud Phillips, Bloor and Ralph during the period spanning from February 3, 2008 through December 2013?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ==&lt;br /&gt;
{{Conclusion label}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Question: Did President Monson or the Church as a “body corporate” actually make any or all of these statements during the period spanning from February 3, 2008 through December 2013?&amp;lt;br&amp;gt;Answer: No.==== &lt;br /&gt;
The answer seems to be “no” with respect to at least some of these claims. For example, we are not aware of any statement from President Monson or the Church as a “body corporate” during that period to the effect that there was no death on the planet before 6,000 years ago.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Question: Are all of these statements demonstrably false?&amp;lt;br&amp;gt;Answer: No==== &lt;br /&gt;
We can demonstrate that nearly all of them are matters of faith and not demonstrably false. Many of the statements are simply matters of opinion. (E.g., the Book of Mormon is the most correct on Earth.) Nearly all of them cannot be disproven. Of course, while it can be demonstrated that there was death before 6,000 years ago, it cannot be demonstrated that President Monson or the Church have taught this to Phillips, Bloor and Ralph between February 3, 2008 through December 2013.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Question: Did President Monson know these statements are false?&amp;lt;br&amp;gt;Answer: No====&lt;br /&gt;
There is no evidence that President Monson thinks what he or the Church has been teaching between February 3, 2008 through December 2013 is false. While some have claimed that he doesn&#039;t really believe the Church is true, and has not testified of the foundational doctrines of the Church for many years, he has, in fact, done so.&lt;br /&gt;
In summary, not all of these statements have been taught by President Monson and the Church during the relevant time period, those that have been taught are not demonstrably false, and there is every indication that President Monson believes the Church is true.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{SummaryItem&lt;br /&gt;
|link=Revelation after Joseph Smith/Thomas S. Monson/Claims that President Monson doesn&#039;t bear witness of foundational doctrines&lt;br /&gt;
|subject=Claims that President Monson doesn&#039;t bear witness of foundational doctrines&lt;br /&gt;
|summary=It has been claimed that President Thomas S. Monson does not bear testimony of such foundational concepts as the truth of the Book of Mormon, the reality of Joseph Smith&#039;s First Vision, and so forth. Some have wondered if this means that he intends to downplay such doctrines, or if he does not believe strongly in them.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{FairMormonBlogBar&lt;br /&gt;
|title=A Yankee Lawyer’s Guide to the “Mormon Apocalypse”&lt;br /&gt;
|link=https://www.fairmormon.org/blog/2014/02/17/a-yankee-lawyers-guide-to-the-mormon-apocalypse&lt;br /&gt;
|author=SteveDensleyJr&lt;br /&gt;
|date=February 17, 2014&lt;br /&gt;
|summary=A British man named Tom Philips has filed a fraud action in England against President Thomas Monson and is claiming that it will bring on the “Mormon Apocalypse.” However, rather than inciting fear and panic among the faithful, if they know about the case at all, the most common response is one of bewilderment among Mormons and non-Mormons alike. That is due partly to the fact that it seems quite odd that someone would pursue a case for fraud that is based on faith claims and personal opinions. But, at least for Americans, the odd nature by which the claim has arisen procedurally is equally puzzling.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
As an American civil defense lawyer, I think I have been as befuddled by this case as anyone. So I’ve consulted British lawyers and legal sources and come up with the following guide to what Phillips has called, the “Mormon Apocalypse.”&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==It is claimed that President Monson does not believe that &amp;quot;The Book of Abraham is a literal translation of Egyptian papyri by Joseph Smith&amp;quot;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===The Introduction to the Pearl of Great Price states:===&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
The Book of Abraham. &#039;&#039;&#039;An inspired translation of the writings of Abraham&#039;&#039;&#039;. Joseph Smith began the translation in 1835 after obtaining some Egyptian papyri. The translation was published serially in the Times and Seasons beginning March 1, 1842, at Nauvoo, Illinois. &amp;lt;ref&amp;gt;Introduction to the Pearl of Great Price (2013 edition), LDS.org {{link|url=http://www.lds.org/scriptures/pgp/introduction?lang=eng}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===The Introduction to the Book of Abraham states:===&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
A Translation of some ancient Records that have fallen into our hands from the catacombs of Egypt. The writings of Abraham while he was in Egypt, called the Book of Abraham, written by his own hand, upon papyrus. &amp;lt;ref&amp;gt;Introduction to the Book of Abraham (2013 edition), LDS.org {{link|url=http://www.lds.org/scriptures/pgp/abr?lang=eng}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==It is claimed that President Monson does not believe that &amp;quot;The Book of Mormon was translated from ancient gold plates by Joseph Smith, is the most correct book on earth and is an ancient historical record&amp;quot;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===The 2013 Introduction to the Book of Mormon states:===&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
The book was written by many ancient prophets by the spirit of prophecy and revelation. &#039;&#039;&#039;Their words, written on gold plates&#039;&#039;&#039;, were quoted and abridged by a prophet-historian named Mormon. &#039;&#039;&#039;The record gives an account of two great civilizations.&#039;&#039;&#039; One came from Jerusalem in 600 B.C. and afterward separated into two nations, known as the Nephites and the Lamanites. The other came much earlier when the Lord confounded the tongues at the Tower of Babel. ....&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Concerning this record the Prophet Joseph Smith said: “I told the brethren that &#039;&#039;&#039;the Book of Mormon was the most correct of any book on earth, and the keystone of our religion, and a man would get nearer to God by abiding by its precepts&#039;&#039;&#039;, than by any other book.” &amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;Introduction,&amp;quot; &#039;&#039;Book of Mormon&#039;&#039; (2013 edition), {{link|url=http://www.lds.org/scriptures/bofm/introduction?lang=eng}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===President Monson testified in April 1997 (reposted on September 11, 2013) that the Book of Mormon was translated from gold plates:===&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
Volumes have been written concerning the life and accomplishments of Joseph Smith, but for our purposes here today perhaps a highlight or two will suffice: He was visited by the angel Moroni. &#039;&#039;&#039;He translated, from the precious plates to which he was directed, the Book of Mormon&#039;&#039;&#039;, with its new witness of Christ to all the world. &amp;lt;ref&amp;gt;Thomas S. Monson, [http://josephsmith.net/article/thomas-s-monson?lang=eng &amp;quot;Testimony of Joseph Smith,&amp;quot;] LDS.org (April 1997, reposted on josephsmith.net on September 11, 2013)&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===President Monson said that the Book of Mormon was true on November 1, 2011:===&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
Brothers and sisters, have you read the Book of Mormon? Have you put to the test the promise found in Moroni 10:4, asking your Heavenly Father “with a sincere heart, with real intent, having faith in Christ” whether or not that which is found in that book is truth? ....&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Brothers and sisters, many of you probably came to Brigham Young University already knowing that the Book of Mormon is true, that Joseph Smith is indeed a prophet, and that this is the true Church of Jesus Christ. Some of you, however, may still be living on the testimony of others—your parents, your friends, your Church leaders. &#039;&#039;&#039;May I suggest that, as Brother Christensen did, you set aside time every day to find out for yourself if the Book of Mormon is a true book, for it will change your heart and change your life.&#039;&#039;&#039; If you seek this knowledge “with a sincere heart, with real intent, having faith in Christ,” I promise that you will receive an answer. And once you know that the Book of Mormon is true, then it will follow that Joseph Smith was a prophet of God. You will have that burning testimony and knowledge that this church is true. &amp;lt;ref&amp;gt;Thomas S. Monson, [http://speeches.byu.edu/?act=viewitem&amp;amp;id=2004 Be A Light to the World],&amp;quot; BYU Devotional Address, 1 November 2011.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==It is claimed that President Monson does not believe that &amp;quot;Native Americans are descended from an Israelite family which left Jerusalem in 600 B.C.&amp;quot;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===The Introduction to the Book of Mormon (2006 edition) states:===&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
The book was written by many ancient prophets by the spirit of prophecy and revelation. Their words, written on gold plates, were quoted and abridged by a prophet-historian named Mormon. The record gives an account of two great civilizations. One came from Jerusalem in 600 B.C. and afterward separated into two nations, known as the Nephites and the Lamanites. The other came much earlier when the Lord confounded the tongues at the Tower of Babel. This group is known as the Jaredites. After thousands of years, all were destroyed except the Lamanites, and &#039;&#039;&#039;they are among the ancestors of the American Indians.&#039;&#039;&#039; &amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;Introduction,&amp;quot; &#039;&#039;Book of Mormon&#039;&#039;, {{link|url=http://www.lds.org/scriptures/bofm/introduction?lang=eng}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prior to 2006, the Introduction stated, &amp;quot;they are the principal ancestors of the American Indians.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===President Monson said that the Book of Mormon was true in April 2011:===&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
What will protect you from the sin and evil around you? I maintain that a strong testimony of our Savior and of His gospel will help see you through to safety. &#039;&#039;&#039;If you have not read the Book of Mormon, read it&#039;&#039;&#039;. I will not ask for a show of hands. If you do so prayerfully and with a sincere desire to know the truth, the Holy Ghost will manifest its truth to you. &#039;&#039;&#039;If it is true—and it is&#039;&#039;&#039;—then Joseph Smith was a prophet who saw God the Father and His Son, Jesus Christ. The Church is true. If you do not already have a testimony of these things, do that which is necessary to obtain one. It is essential for you to have your own testimony, for the testimonies of others will carry you only so far. Once obtained, a testimony needs to be kept vital and alive through obedience to the commandments of God and through regular prayer and scripture study. &amp;lt;ref&amp;gt;{{Ensign|article=Priesthood Power|date=May 2011|url=http://www.lds.org/general-conference/2011/04/priesthood-power?lang=eng}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==It is claimed that President Monson does not believe that &amp;quot;Joseph and Hyrum Smith were killed as martyrs in 1844 because they would not deny their testimony of the Book of Mormon&amp;quot;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===President Monson as First Counselor in the First Presidency, testified in April 1997 (reposted on September 11, 2013) that Joseph Smith died as a martyr:===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
At length, Joseph Smith died the martyr&#039;s death. &amp;lt;ref&amp;gt;Thomas S. Monson, [http://josephsmith.net/article/thomas-s-monson?lang=eng &amp;quot;Testimony of Joseph Smith,&amp;quot;] LDS.org (April 1997, reposted on josephsmith.net on September 11, 2013)&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===President Monson testified in October 2005 that Joseph Smith gave his life for his friends===&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
In Carthage Jail he was incarcerated with his brother Hyrum and others. On June 27, 1844, Joseph, Hyrum, John Taylor, and Willard Richards were together there when an angry mob stormed the jail, ran up the stairway, and began firing through the door of the room they occupied. Hyrum was killed, and John Taylor was wounded. Joseph Smith’s last great act here upon the earth was one of selflessness. He crossed the room, most likely “thinking that it would save the lives of his brethren in the room if he could get out, … and sprang into the window when two balls pierced him from the door, and one entered his right breast from without.” 6 He gave his life; Willard Richards and John Taylor were spared. “Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends.” 7 The Prophet Joseph Smith taught us love—by example. &amp;lt;ref&amp;gt;Thomas S. Monson, [http://www.lds.org/general-conference/2005/10/the-prophet-joseph-smith-teacher-by-example?lang=eng &amp;quot;The Prophet Joseph Smith: Teacher by Example,&amp;quot;] October 2005 General Conference, LDS.org&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===President Monson testified in October 2002 that Joseph Smith sealed his testimony with his blood:===&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
Toward the end of his life, as he was led away with his brother Hyrum to Carthage Jail, he bravely faced what he undoubtedly knew lay ahead for him, and he sealed his testimony with his blood. &amp;lt;ref&amp;gt;Thomas S. Monson, [http://www.lds.org/general-conference/2002/10/models-to-follow?lang=eng &amp;quot;Models to Follow,&amp;quot;] October 2002 General Conference, LDS.org.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===President Monson, as a counselor in the First Presidency, testified in June 1994 that Joseph Smith gave his life for his friends===&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
The Prophet Joseph, with his pistol in hand, was attempting to defend his life and that of his brethren, and yet he could tell from the pounding on the door that this mob would storm that door and would kill John Taylor and Willard Richards in an attempt to kill him. And so his last great act here upon the earth was to leave the door and lead Willard Richards to safety, throw the gun on the floor, and go to the window, that they might see him, that the attention of this ruthless mob might be focused upon him rather than the others. &amp;lt;ref&amp;gt;Thomas S. Monson, [http://www.lds.org/ensign/1994/06/the-prophet-joseph-smith-teacher-by-example?lang=eng &amp;quot;The Prophet Joseph Smith: Teacher by Example,&amp;quot;] &#039;&#039;Ensign&#039;&#039; (June 1994).&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===President Monson stated while an Apostle (as a member of the council of the Twelve), and as a Prophet, Seer, and Revelator in October 1974 that Joseph Smith died as a martyr:===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
There is yet another I choose to nominate—even the Prophet Joseph Smith. His faith, his trust, his testimony are reflected by his own words, spoken as he went to Carthage Jail and martyrdom: “I am going like a lamb to the slaughter; but I am calm as a summer’s morning; I have a conscience void of offense towards God, and towards all men.” (D&amp;amp;C 135:4.) He sealed his testimony with his blood. Joseph Smith qualifies. &amp;lt;ref&amp;gt;Thomas S. Monson, [http://www.lds.org/general-conference/1974/10/my-personal-hall-of-fame?lang=eng&amp;amp;query=martyrdom &amp;quot;My Personal Hall of Fame,&amp;quot;] October 1974 General Conference, LDS.org&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==It is claimed that President Monson does not believe that &amp;quot;The Illinois newspaper called the Nauvoo Expositor had to be destroyed because it printed lies about Joseph Smith&amp;quot;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It does not appear that President Monson has ever said &#039;&#039;anything&#039;&#039; about the Nauvoo Expositor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==It is claimed that President Monson does not believe that &amp;quot;There was no death on this planet prior to 6,000 years ago&amp;quot;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It does not appear that Thomas S. Monson has ever expounded on whether or not there was &amp;quot;no death on this planet prior to 6000 years ago.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the Latter-day Saint perspective on age of the Earth, see:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.lds.org/manual/old-testament-student-manual-genesis-2-samuel/genesis-1-2-the-creation?lang=eng &amp;quot;Genesis 1–2: The Creation,&amp;quot;] &#039;&#039;Old Testament Student Manual Genesis-2 Samuel&#039;&#039;, (1980), 26–36&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.lds.org/manual/doctrine-and-covenants-and-church-history-seminary-teacher-manual-2014/section-4/home-study-lesson-doctrine-and-covenants-76-81-119-77-83-unit-17?lang=eng &amp;quot;Home-Study Lesson: Doctrine and Covenants 76:81–119; 77–83 (Unit 17),&amp;quot;] &#039;&#039;2013 D&amp;amp;C and Church History Seminary Teacher Manual&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
Invite a student to read Doctrine and Covenants 77:6–7 aloud. Ask the class to follow along, looking for Joseph Smith’s questions about Revelation 5:1 as well as the Lord’s responses. &#039;&#039;&#039;It may be helpful to explain that the 7,000 years refers to the time since the Fall of Adam and Eve. It is not referring to the actual age of the earth including the periods of creation.&#039;&#039;&#039;  &lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Book of Mormon prophet Lehi taught that&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
if Adam had not transgressed he would not have fallen, but he would have remained in the garden of Eden. And all things which were created must have remained in the same state in which they were after they were created; and they must have remained forever, and had no end. (2 Nephi 2:22)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Because this is the only scripture that indicates this, it is difficult to interpret the meaning of &amp;quot;all things.&amp;quot; Does it mean &amp;quot;all things in the garden&amp;quot;, or &amp;quot;all things on the entire earth&amp;quot;, or something else?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Current Church manuals take a cautionary approach to interpreting this verse by considering only how it affected Adam and Eve. For example, from 2010 &#039;&#039;Gospel Principles&#039;&#039; manual, page 28:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
When Adam and Eve were placed in the Garden of Eden, they were not yet mortal. In this state, “they would have had no children” (2 Nephi 2:23). There was no death. They had physical life because their spirits were housed in physical bodies made from the dust of the earth (see Moses 6:59; Abraham 5:7). They had spiritual life because they were in the presence of God. They had not yet made a choice between good and evil.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Adam and Eve were not yet mortal. In this state, &amp;quot;they would have had no children&amp;quot; (2 Nephi 2:23). &#039;&#039;&#039;The statement &amp;quot;there was no death&amp;quot; applies to the Garden of Eden, which is what the paragraph is describing.&#039;&#039;&#039; There is no statement in the manual that there had been no death anywhere in the entire world. There has been a difference of opinion among Church leaders on the extent to which immortality affected God&#039;s creations before the Fall.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==It is claimed that President Monson does not believe that &amp;quot;All humans alive today are descended from just two people who lived approximately 6,000 years ago&amp;quot;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Elder Thomas S. Monson, of the Council of the Twelve, stated his belief in the existence of Adam and Eve and their descendants in April 1982:===&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
Most prominent among their number was that son of Adam born of Eve, even Cain—a well-known name among men. Powerful in potential, but weak of will, Cain permitted greed, envy, disobedience, and even murder to jam that personal rudder which would have guided him to safety and exaltation. The downward gaze replaced the upward look; Cain fell. &amp;lt;ref&amp;gt;Thomas S. Monson, [http://www.lds.org/general-conference/1982/04/sailing-safely-the-seas-of-life?lang=eng &amp;quot;Sailing Safely the Seas of Life,&amp;quot;] April 1982 General Conference, LDS.org.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Thomas S. Monson&#039;s Testimony of Joseph Smith==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Monson.testimony.of.joseph.smith.jpg]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/onlyinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{endnotes sources}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Articles Footer 1}} {{Articles Footer 2}} {{Articles Footer 3}} {{Articles Footer 4}} {{Articles Footer 5}} {{Articles Footer 6}} {{Articles Footer 7}} {{Articles Footer 8}} {{Articles Footer 9}} {{Articles Footer 10}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- PLEASE DO NOT REMOVE ANYTHING BELOW THIS LINE --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[en:Criticism of Mormonism/Websites/MormonThink/Media efforts by MormonThink managing editor Tom Phillips/Responses to claims made in Thomas S. Monson summons]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RKM</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=Criticism_of_Mormonism/Websites/MormonThink&amp;diff=158121</id>
		<title>Criticism of Mormonism/Websites/MormonThink</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=Criticism_of_Mormonism/Websites/MormonThink&amp;diff=158121"/>
		<updated>2017-05-26T18:58:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RKM: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Articles FAIR copyright}} {{Articles Header 1}} {{Articles Header 2}} {{Articles Header 3}} {{Articles Header 4}} {{Articles Header 5}} {{Articles Header 6}} {{Articles Header 7}} {{Articles Header 8}} {{Articles Header 9}} {{Articles Header 10}}&lt;br /&gt;
{{Resource Title|A FairMormon Analysis of the critical website &#039;&#039;MormonThink.com&#039;&#039;}}&lt;br /&gt;
{{Epigraph|I fantasize about a full-blown faith-destroying session. In real life, I did put the bishop in his place over polygamy. He kept saying I was wrong about Joseph having other wives and being illegal and such. I proved him wrong and he ate crow. twas fun. &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;amp;mdash;MormonThink&#039;s first managing editor, Feb. 21, 2012, 12:50PM. &amp;lt;ref&amp;gt;Comment by MormonThink&#039;s founding editor, posting as &amp;quot;SpongeBob SquareGarments&amp;quot; on the ex-Mormon message board &#039;&#039;Recovery from Mormonism&#039;&#039;, Feb. 21, 2012 at 12:50PM. After FairMormon posted this quote, the original was deleted from the RFM board. The original thread in which it appeared, however, still exists here: Thread [http://exmormon.org/phorum/read.php?2,423418,423816 Anyone Fantasize About a Showdown with SP or Bishop?], &#039;&#039;Recovery from Mormonism&#039;&#039;, posted Feb. 20, 2012.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
[[File:Mormonthink supporter at april 2014 general conference.jpg|thumb|400px|center|A MormonThink.com supporter displays a sign during &amp;quot;The American Atheists Mass Resignation Event&amp;quot; at the April 2014 General Conference]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- {{parabreak}}&lt;br /&gt;
{{Epigraph|My dream and hope and aspiration: Members of the 1stP and the Q12 are walked out of the [Church Office Building] or their homes in handcuffs for tax evasion, racketeering, money-laundering,...Add the gender discrimination and fraud suits that many will pile onto the criminal charges, and I think 2013-14 just might be a banner moment. Maybe I&#039;m dreaming. But some of us are working on it.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;amp;mdash;MormonThink&#039;s second managing editor, posting as &amp;quot;Jesus Smith&amp;quot; on &#039;&#039;Recovery from Mormonism&#039;&#039;, December 26, 2012. &amp;lt;ref&amp;gt;Comment by MormonThink&#039;s second managing editor, David Twede (posting as &amp;quot;Jesus Smith&amp;quot;), on &#039;&#039;Recovery from Mormonism&#039;&#039;, December 26, 2012.&amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{parabreak}}&lt;br /&gt;
{{Epigraph|It is amazing to me that we are perceived as &#039;angry&#039; for speaking against the lies of the church and the way in which we are maligned by them. Yet, Jeff Holland can huff and puff, shout and scream, dribble from his mouth and pound the pulpit while he tells blatant lies, and he is considered so &#039;spiritual&#039;. The mind boggles at how dumb (or brainwashed) TBMs [True Believing Mormons] can be.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;amp;mdash;MormonThink&#039;s third managing editor, Tom Phillips, posting as &amp;quot;anointed one&amp;quot; on &#039;&#039;Recovery from Mormonism&#039;&#039;, July 6, 2013. &amp;lt;ref&amp;gt;Comment by MormonThink&#039;s third and current managing editor (posting as &amp;quot;anointed one&amp;quot;), on &#039;&#039;Recovery from Mormonism&#039;&#039;, July 6, 2013.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{parabreak}}&lt;br /&gt;
{{Epigraph|Am I still an active member of the LDS Church? Yes. I no longer believe it is the one, true church. I stay in primarily to help others just discovering the truth about Mormonism. We at MT think every member has the right to know about the true origins of Mormonism.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;amp;mdash;Poster &amp;quot;mormonthink,&amp;quot; &#039;I am the webmaster of MormonThink.com AMA&#039;, posted on ex-Mormon subreddit, January 28, 2012. {{link|url=https://pay.reddit.com/r/exmormon/comments/ozyfg/i_am_the_webmaster_of_mormonthinkcom_ama/}} &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{parabreak}} &lt;br /&gt;
{{Epigraph|The leader of the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints has been ordered to appear before a magistrate in England on fraud charges filed by a disaffected ex-Mormon who disputes fundamental teachings of the religion....The criminal complaint was lodged by Tom Phillips, a Mormon who said he withdrew from the Church after holding positions in England as bishop, stake president and area executive secretary. He now serves as managing editor of MormonThink, an online publication that critiques the Church&#039;s history and doctrine.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;amp;mdash;Dennis Wagner, [http://www.usatoday.com/story/news/nation/2014/02/04/mormon-president-ordered-to-court/5216645/ &amp;quot;Mormon president ordered to appear in British court,&amp;quot;] &#039;&#039;USA TODAY&#039;&#039; (4 February 2014)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{parabreak}}&lt;br /&gt;
{{Epigraph|Mormons, your prophet is lame, deaf and mute.  Can he get a miracle cure?&amp;lt;br&amp;gt;&amp;amp;mdash;MormonThink editor David Twede, &amp;quot;No Miracles for the Lame, Deaf and Mute Monson,&amp;quot; &#039;&#039;Mormon Disclosures&#039;&#039; February 7, 2014.}}&lt;br /&gt;
{{parabreak}}&lt;br /&gt;
{{Epigraph|This is an application on behalf of Mr. Monson....for the withdrawal of two summonses for fraud issued by this court on application by Mr. Phillips.....It would be relatively easy to state explicitly that Mr. Monson has made these specific representations, and when and how the misrepresentations were made. This has not been done.....It is obvious that this proposed prosecution attacks the doctrine and beliefs of the Mormon Church.... I am satisfied that the process of the court is being manipulated to provide a high-profile forum to attack the religious beliefs of others. It is an abuse of the process of the court....For the reasons given above, these summonses are withdrawn.&amp;lt;br&amp;gt;Judge Howard Riddle, Senior District Judge (Chief Magistrate) in the Westminster Magistrate&#039;s Court, Thomas Phillips vs. Thomas Monson (20 March 2014) in response to the summonses facilitated by former MormonThink Managing Editor Tom Phillips. {{link|url=http://www.judiciary.gov.uk/Resources/JCO/Documents/Judgments/thomas-phillips-v-thomas-monson.pdf}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{parabreak}}&lt;br /&gt;
{{Epigraph|Phillips is not discouraged by the ruling, according to a statement put out by David Twede, a spokesman for MormonThink.com, where Phillips is the managing editor. &amp;quot;Although this ruling represents a setback for our cause, we remain steadfast in our commitment to bring the LDS Corporation to justice,&amp;quot; Phillips is quoted as saying. &amp;quot;For people around the world, this case has brought to light the truth: The LDS organization has committed fraud, and fraud is a serious crime.&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;quot;British judge tosses fraud suit against Mormon prophet,&amp;quot; &#039;&#039;Salt Lake Tribune&#039;&#039; (20 March 2014) {{link|url=http://www.sltrib.com/sltrib/news/57706938-78/church-court-lds-case.html.csp}}&lt;br /&gt;
}} --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{parabreak}}&lt;br /&gt;
{{ChartMormonThinkSummary}}&lt;br /&gt;
==Overview==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--[[File:Mt.founding.editor.faith.destroying.RFM.jpg|right|600px]]&lt;br /&gt;
[[File:I.am.the.webmaster.of.mormonthink.AMA-2.jpg|right|600px]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The website mormonthink.com is designed to lead Church members into questioning their beliefs in a non-threatening manner by claiming to be &amp;quot;objective&amp;quot; and &amp;quot;balanced.&amp;quot; For years that site claimed to be run by active members of the Church. In reality, however, they were &amp;quot;active&amp;quot; only in the sense that some of them still occasionally attended Church&amp;amp;mdash;they did &#039;&#039;not&#039;&#039; accept the Church&#039;s truth claims, and they had no interest in strengthening belief. Instead, the site portrays Church leaders as liars, Joseph Smith as a fraud and con-man, and the Church as &amp;quot;an oppressive empire building corporation.&amp;quot; The site includes links to FairMormon as a way of demonstrating their claimed &amp;quot;balance.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Each page on MormonThink.com typically includes quotes from Church sources, large amounts of block text copied from websites critical of the Church, a few references to LDS apologetics that are followed by mocking refutations by critics, and and ending summary which generally agrees with the critics. The bottom of each page contains links to critical sites, believers&#039; sites and to some sites which they consider neutral.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The specific content of the MormonThink website is addressed in the articles listed below==&lt;br /&gt;
===The Book of Mormon===&lt;br /&gt;
{{SummaryItem&lt;br /&gt;
|link=Criticism of Mormonism/Websites/MormonThink/Translation of the Book of Mormon&lt;br /&gt;
|subject=A FairMormon Analysis of MormonThink page &amp;quot;Translation of the Book of Mormon&amp;quot;&lt;br /&gt;
|summary=This MormonThink article concludes that &amp;quot;Most of us could probably accept the translation method more easily if we had always been taught about the &#039;stone in the hat&#039; method but we have a hard time accepting it now knowing that the leaders know about it but all the Church manuals, paintings, Church magazines, Church website, Church movies, missionary discussions, etc. purposely show a very different method.&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink1=Response to claim: &amp;quot;Joseph Smith and Oliver Cowdery at the same table with the plates in full view of both of them&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink2=Response to claim: &amp;quot;he only said that he did it by the &#039;gift and power of God&#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink3=Response to claim: &amp;quot;Was Joseph Smith not a money digger? Yes, but it was not a very profitable job for him&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink4=Response to claim: &amp;quot;In March 1826, the twenty-year-old Joseph Smith was arrested and brought before South Bainbridge justice of the peace&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink5=Response to claim: &amp;quot;Joseph never found any treasure for the men that hired him to find treasure using his seer stones&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink6=Response to claim: &amp;quot;there is evidence that he found the plates using a seer stone&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink7=Response to claim: &amp;quot;It is troublesome that a common stone found some 24 feet beneath the ground on Mr. Chase&#039;s property had the exact same seering ability as the sacred Urim and Thummim&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink8=Response to claim: &amp;quot;Why doesn&#039;t the Church openly talk about this stone today?&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink9=Response to claim: &amp;quot;why did Joseph say they were only for beginners?&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink10=Response to claim: &amp;quot;the 10th president of the Church thinks that using a stone to translate the Book of Mormon with &#039;hardly seems reasonable&#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink11=Response to claim: &amp;quot;it would make the whole story sound unbelievable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink12=Response to claim: &amp;quot;That is Peterson&#039;s attempt to make it sound as if the stone was something that the Nephites had used&amp;quot;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SummaryItem&lt;br /&gt;
|link=Criticism of Mormonism/Websites/MormonThink/Book of Mormon Problems&lt;br /&gt;
|subject=A FairMormon Analysis of MormonThink page &amp;quot;Book of Mormon Problems&amp;quot;&lt;br /&gt;
|summary=This MormonThink article concludes that &amp;quot;While we cannot accept the Book of Mormon story as literally historical; we can, in a sense, accept the book as a somewhat symbolic embodiment of &#039;the American story&#039; - the creation of a unique but &amp;quot;familiar&amp;quot; vision of manifest destiny, wars waged to protect the &amp;quot;liberties&amp;quot; of patriots, democracies created to secure the sanctity of these liberties, and the overarching struggle of good and evil - all roughly woven together within the framework of an American Christian apocalypse.&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink1=Response to claim: &amp;quot;pictographic and literary evidence of horses in the New World (outside of the Book of Mormon) is unknown&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink2=Response to claim: &amp;quot;that the horses described in the BOM were really deer or tapirs is absolutely ridiculous&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink3=Response to claim: &amp;quot;why they would let this most useful of all animals disappear and leave absolutely no trace of its existence&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink4=Response to claim: &amp;quot;Solomon Spalding, in his fictional piece Manuscript Story, mentions horses in connection with the inhabitants of the New World&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink5=Response to claim: &amp;quot;The Church added the word coins starting in 1920 to the chapter summaries in order to clarify what the text of the chapter was about&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink6=Response to claim: &amp;quot;The Book of Mormon explicitly states that the &amp;quot;Liahona&amp;quot;, was a DIRECTOR&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink7=Response to claim: &amp;quot;The FAIR apologists are the same people that make &amp;quot;horse&amp;quot; mean &amp;quot;tapir&amp;quot; and &amp;quot;steel&amp;quot; somehow they make into wooden clubs&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink8=Response to claim: &amp;quot;LDS apologists will search and search until they find someone that will support their claims&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink9=Response to claim: &amp;quot;scientists agree that elephants did not exist in the Americas&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink10=Response to claim: &amp;quot;every soil coring taken in Central America should show traces of wheat, barley, and flax pollen&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink11=Response to claim: &amp;quot;all of these animals and plants existed in abundance in the Americas when the Nephites and Lamanites lived as they were brought there by Lehi and his family&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink12=Response to claim: &amp;quot;Archaeology says that wheels were not used for travel in Pre-Columbian America&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink13=Response to claim: &amp;quot;If the Lamanites, Nephites or any other peoples used the wheel for any length of time, they would not have simply abandoned its use for any reason&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink14=Response to claim: &amp;quot;there appears to be no existing archeological evidence which directly supports the Book of Mormon&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink15=Response to claim: &amp;quot;Some have even gone so far as to suggest that the entire Book of Mormon narrative occurred within a very limited geographical location&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink16=Response to claim: &amp;quot;reports circulated in LDS culture that the Book of Mormon was being used by the Smithsonian to guide primary archaeological research&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink17=Response to claim: &amp;quot;it should be fairly easy to locate a temple &#039;like unto the temple of Solomon&#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink18=Response to claim: &amp;quot;the account of Thomas Stuart Ferguson...His efforts and the efforts of his foundation ended in failure&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink19=Response to claim: &amp;quot;The Nahom case provides evidence...of the willingness of LDS scholars to look anywhere in their despair to find a shred of validation&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink20=Response to claim: &amp;quot;Both books were fifty miles away from where the translation was being done&amp;quot;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SummaryItem&lt;br /&gt;
|link=Criticism of Mormonism/Websites/MormonThink/The Lost 116 Pages of the Book of Mormon&lt;br /&gt;
|subject=A FairMormon Analysis of MormonThink page &amp;quot;The Lost 116 Pages of the Book of Mormon&amp;quot;&lt;br /&gt;
|summary=This MormonThink article draws the following conclusion: &amp;quot;There&#039;s an episode of the cartoon South Park called &amp;quot;All About the Mormons&amp;quot;. In the episode, a faithful LDS family tells the story of the lost 116 pages to a neighbor boy they are trying to convert. They tell this story as proof that Joseph Smith was telling the truth and Mormonism is true. Perhaps the most telling comment we&#039;ve ever heard about the lost 116 pages debacle comes from the neighborhood boy, who, after hearing the story of the lost 116 pages, exclaims &amp;quot;&#039;Wait, Mormons actually know this story and they still believe Joseph Smith was a Prophet?&#039;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|sublink1=Response to claim: &amp;quot;The evil men that were conspiring to alter the original documents could not have done so without it being very obvious&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink2=Response to claim: &amp;quot;If opponents of the Church really had the lost 116 pages as Joseph claimed, they would have resurfaced in some form&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink3=Response to claim: &amp;quot;If, however, Joseph created it himself, his memory would hardly be adequate to such a task&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink4=Response to claim: &amp;quot;It is convenient that the prophets of old just happened to make an extra set of plates 1500 years ago to cover this contingency&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink5=Response to claim: &amp;quot;what are the odds that either one of the evil men trying to bring down Joseph was either a master forger or had access to a master forger?&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink6=Response to claim: &amp;quot;the whole attempt would have been one of the weakest arguments against the church - hardly Satan&#039;s master plan&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink7=Response to claim: &amp;quot;FAIR didn&#039;t even attempt to explain about the &#039;evil men&#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink8=Response to claim: &amp;quot;In reality, the lost 116 pages were never produced&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink9=Response to claim: &amp;quot;To believe this, you must accept that God is so impatient he&#039;s bothered by someone asking the same question repeatedly&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink10=Response to claim: &amp;quot;So put the lame 116-page explanation together with the nonsensical translation of plate&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink11=Response to claim: &amp;quot;We find it hard to believe that Satan and some wicked men were really behind the plot to steal the 116 pages&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink12=Response to claim: &amp;quot;it seems much more plausible that Martin Harris&#039; wife had immediately destroyed the pages just to defy her husband&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink13=Response to claim: &amp;quot;Joseph appears to have falsified canonized scripture&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink14=Response to claim: &amp;quot;There&#039;s an episode of the cartoon South Park called &#039;All About the Mormons&#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{SummaryItem&lt;br /&gt;
|link=Criticism of Mormonism/Websites/MormonThink/Could Joseph Smith have written the Book of Mormon&lt;br /&gt;
|subject=A FairMormon Analysis of MormonThink page &amp;quot;Could Joseph Smith have written the Book of Mormon?&amp;quot;&lt;br /&gt;
|summary=This MormonThink article concludes that &amp;quot;The Nephites and Lamanites were primitive peoples.  Joseph Smith would have been considered a scholar compared to any Indians that lived 2,000 years ago.  Yet we don&#039;t question that the ancient Indians wrote the original Book of Mormon, but we totally reject the idea that a 19th century man couldn&#039;t have done the same thing.  That makes reason stare.&amp;quot; (FairMormon note: we find this conclusion somewhat insulting to Native Americans)&lt;br /&gt;
|sublink1=Response to claim: &amp;quot;the &amp;quot;most correct of any book on earth&amp;quot; has undergone more than 3,000 textual and grammatical corrections.&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink2=Response to claim: &amp;quot;when the BOM was first published, he tried to sell the copyright to the BOM to a publishing company&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink3=Response to claim: &amp;quot;the first edition of the BOM has on its title page the author listed as Joseph Smith&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink4=Response to claim: &amp;quot;This wasn&#039;t a family of illiterates. Education was important to the Smith family&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink5=Response to claim: &amp;quot;Joseph was known for story-telling&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink6=Response to claim: &amp;quot;Roberts...concluded that Joseph Smith had sufficient imagination&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink7=Response to claim: &amp;quot;Joseph simply incorporated this dream experience, that had such an impact on his father, into the BOM&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink8=Response to claim: &amp;quot;Many parts of the BOM are identical to the Bible....Plagiarism is not difficult for anyone to do&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink9=Response to claim: &amp;quot;The King James version of The Holy Bible has some translation problems...the BOM has these same errors&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink10=Response to claim: &amp;quot;Some LDS apologists admit that Joseph must have used the King James Bible when bringing forth the Book of Mormon&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink11=Response to claim: &amp;quot;if the sermon on the mount was not translated correctly in the Bible, why then, is it the same incorrect translation in the BOM?&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink12=Response to claim: &amp;quot;View of the Hebrews was a very popular book published in New England in 1823&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink13=Response to claim: &amp;quot;There was a reference to View of the Hebrews within Joseph Smith&#039;s lifetime&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink14=Response to claim: &amp;quot;Early American Influences in the Book of Mormon stands in direct contradiction to the testimonies of witnesses to Joseph Smith&#039;s translation process&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink15=Response to claim: &amp;quot;Joseph Smith may simply have had help from someone else to write the Book of Mormon&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink16=Response to claim: &amp;quot;The Spalding theory often does not get much attention...We think that the Tanners and Fawn Brodie did a disservice to the theory&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink17=Response to claim: &amp;quot;Dale Broadhurst has amassed a collection of various 1800s newspaper articles that report many accounts of those that support the Spalding Theory&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink18=Response to claim: &amp;quot;A lost Spalding manuscript was found in Hawaii&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink19=Response to claim: &amp;quot;Ethan Smith - the author of A View of the Hebrews was Oliver Cowdery&#039;s minister from 1823-1828&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink20=Response to claim: &amp;quot;More ongoing work is currently being performed in order to try to find a link between Rigdon and Smith before the BOM was published&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink21=Response to claim: &amp;quot;It should also take into consideration the fact that Joseph Smith had years to come up with text and plot&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink22=Response to claim: &amp;quot;If Joseph was indeed committing a fraud...He simply acted like he didn&#039;t know that Jerusalem had walls...OR if the BOM came from another source...then he may have been genuinely surprised&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink23=Response to claim: &amp;quot;Joseph likely memorized the pages well enough to continue where he left off or he may very well have peaked at the last page before he started again&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink24=Response to claim: &amp;quot;we were clearly taught that there was a curtain between Joseph and Oliver Cowdery...If that&#039;s the case...Joseph could have simply read from notes or even whole papers&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink25=Response to claim: &amp;quot;knowledgeable LDS historians endorse the idea that Joseph put his face in a hat with a seer stone and dictated the BOM to a scribe&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink26=Response to claim: &amp;quot;Emma blatantly lies in the following questions seriously damaging her credibility&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink27=Response to claim: &amp;quot;Emma&#039;s answers are blatant lies, as the historical record shows&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink28=Response to claim: &amp;quot;she didn&#039;t want to be portrayed as the woman whose husband made a fool of by claiming divine right to have relations with dozens of other women while he was married to Emma&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink29=Response to claim: &amp;quot;If there are others that produced works that far exceeded their capabilities, then this would show that Joseph&#039;s experience was not unique&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink30=Response to claim: &amp;quot;Their lack of ability, in each case, did not seem to deter them from producing works which equal, or easily surpass, the Book of Mormon in literary style and quality&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink31=Response to claim: &amp;quot;A righteous man who was deluded could have written the Book of Mormon, not aware that he was lying&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink32=Response to claim: &amp;quot;Some people believe that Joseph Smith&#039;s hand was moving by some strange force like the channelers do&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink33=Response to claim: &amp;quot;The book is clearly of purely human origin, penned by an author with a vivid imagination ....Together with the duplicity of Smith&#039;s associates Cowdery, Harris and Whitmer&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink34=Response to claim: &amp;quot;unless Laban was in the habit of coming home with blood-drenched clothing&amp;quot;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SummaryItem&lt;br /&gt;
|link=Criticism of Mormonism/Websites/MormonThink/The Witnesses&lt;br /&gt;
|subject=A FairMormon Analysis of MormonThink page &amp;quot;The Witnesses&amp;quot;&lt;br /&gt;
|summary=MormonThink concludes that the witnesses may have only seen the plates in a vision, rather than with their own eyes. &lt;br /&gt;
|sublink1=Response to claim: &amp;quot;The witnesses&#039; experiences may have only been visionary in nature&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink2=Response to claim: &amp;quot;There are also several statements saying that the only time they saw the plates was when the plates were covered in a cloth or tow frock&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink3=Response to claim: &amp;quot;God spake to me again by his own voice from the heavens, and told me to separate myself from among the Latter-day Saints&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink4=Response to claim: &amp;quot;All the witnesses had close ties to Joseph and his family&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink5=Response to claim: &amp;quot;Some of the witnesses, especially Martin Harris, were easily swayed by tales of the supernatural, especially in a religious context&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink6=Response to claim: &amp;quot;Of the witnesses that left the church, most believed that Joseph was at best a fallen prophet&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink7=Response to claim: &amp;quot;The witnesses, who have been heralded as good, honest, Abe Lincoln-type of men were later called liars, counterfeiters, thieves, etc. by Joseph Smith himself&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink8=Response to claim: &amp;quot;The &#039;testimony of the witnesses&#039; is similar to testimonials which were commonly included in books&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink9=Response to claim: &amp;quot;A personal promise (and a threat of condemnation) coming directly from God is bound to have a powerful influence on a person’s thinking&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink10=Response to claim: &amp;quot;There are seven witnesses that say Solomon Spalding was the author of the Book of Mormon&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink11=Response to claim: &amp;quot;There are many witnesses to James Strang&#039;s claim of having unearthed metal plates which he translated into scripture&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink12=Response to claim: &amp;quot;Travis Walton, became an unwilling captive of an alien race when the other men fled in fear&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink13=Response to claim: &amp;quot;just because a group of people claims something extraordinary happened to them, it doesn&#039;t make it so&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink14=Response to claim: &amp;quot;There are many, many reported witnesses to UFOs, Bigfoot, the Lochness Monster, Abominable Snowman, alien abductions...Should they be believed as well?&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink15=Response to claim: &amp;quot;Just because three witnesses signed a statement saying they saw an angel, doesn&#039;t mean it really happened or that it didn&#039;t happen either&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink16=Response to claim: &amp;quot;this comparison shows some of the inherent weaknesses of the using just witnesses to prove historical events&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink17=Response to claim: &amp;quot;Why should we believe all the Book of Mormon witnesses over the sworn affidavits of over dozens of unrelated townspeople?&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink18=Response to claim: &amp;quot;None of the witnesses should have been related to Joseph or each other&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink19=Response to claim: &amp;quot;The witnesses should not have already been eager believers&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink20=Response to claim: &amp;quot;There should have been no financial motive&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink21=Response to claim: &amp;quot;Each of the witnesses should each have written their own testimony&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink22=Response to claim: &amp;quot;The witnesses should have been much more detailed about this amazing event&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink23=Response to claim: &amp;quot;The witnesses should have been interviewed independently immediately after going public&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink24=Response to claim: &amp;quot;The witnesses should not have used subjective language and say strange things like comparing seeing the plates with seeing a city through a mountain or using spiritual eyes instead of their natural eyes to view physical plates&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink25=Response to claim: &amp;quot;why was &#039;a supernatural power&#039; needed for the witness John Whitmer to be shown the plates?&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink26=Response to claim: &amp;quot;The witnesses should not have been gullible people&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink27=Response to claim: &amp;quot;All of the witness should have been much more vocal and been interviewed much more often&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink28=Response to claim: &amp;quot;it would have helped had all the witnesses remained loyal to the Church for the rest of their lives&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink29=Response to claim: &amp;quot;It&#039;s also quite possible that Oliver was in on a deception with Joseph&amp;quot;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Early American Influences --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Book of Mormon Studies --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Joseph Smith===&lt;br /&gt;
{{SummaryItem&lt;br /&gt;
|link=Criticism of Mormonism/Websites/MormonThink/Moroni&#039;s Visitation &lt;br /&gt;
|subject=A FairMormon Analysis of MormonThink page &amp;quot;Moroni&#039;s Visitation&amp;quot; &lt;br /&gt;
|summary=This MormonThink article concludes that Moroni&#039;s visit was likely a &amp;quot;dream or hallucination.&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink1=Response to claim: &amp;quot;why didn&#039;t this wake up Joseph&#039;s brothers who were sleeping in the same room with him?&amp;quot;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SummaryItem&lt;br /&gt;
|link=Criticism of Mormonism/Websites/MormonThink/The First Vision&lt;br /&gt;
|subject=A FairMormon Analysis of MormonThink page &amp;quot;The First Vision&amp;quot;&lt;br /&gt;
|summary=MormonThink concludes that the story of the First Vision &amp;quot;is very simplified and perhaps not likely to be what really happened when you consider all the evidence contradicting the official account of  the First Vision that we were all taught in Sunday School.&amp;quot; &lt;br /&gt;
|sublink1=Response to claim: In the early 1800s having visions wasn&#039;t perceived to be all that uncommon&lt;br /&gt;
|sublink2=Response to claim: Issues related to revivals in the Palmyra area in 1820&lt;br /&gt;
|sublink3=Response to claim: Issues related to Oliver Cowdery&#039;s 1834-1835 Church history published in the Messenger and Advocate&lt;br /&gt;
|sublink4=Response to claim: &amp;quot;There is no evidence that Joseph told anyone before about 1835, including his family, about the first vision story we know today&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink5=Response to claim: &amp;quot;the story of the first vision &amp;quot;was not given general circulation in the 1830&#039;s&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink6=Response to claim: &amp;quot;in the early 1800s having visions wasn&#039;t perceived to be all that uncommon&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink7=Response to claim: &amp;quot;How could Smith’s family be unaware of his vision while neighbors were persecuting him for it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink8=Response to claim: &amp;quot;Historical documents indicate that Joseph was persecuted for engaging in a confidence scheme using a magic rock-in-a-hat&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink9=Response to claim: &amp;quot;The date of the vision and his age varies - from 1823 (age 16), to 1821 (age 15), to 1820 (age 14)&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink10=Response to claim: &amp;quot;The reason or motive for seeking divine help changes&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink11=Response to claim: &amp;quot;Who appeared to him? – (1) a spirit, (2)an angel,(3) two angels,(4) Jesus, (5)many angels, and finally, (6) the Father and the Son&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink12=Response to claim: &amp;quot;he states that he already knew all other churches were false before he prayed&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink13=Response to claim: &amp;quot;some of the Smith family joining the Presbyterian church AFTER God has supposedly told Joseph that all churches were corrupt&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink14=Response to claim: &amp;quot;and the fact that as late as 1851, church publications such as the &amp;quot;Times and Seasons&amp;quot; were calling the angel that visited Joseph &#039;Nephi,&#039; rather than Moroni&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink15=Response to claim: &amp;quot;Curious investigators and historians wonder if there is evidence of an 1820 revival in the historical record&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink16=Response to claim: &amp;quot;It started in the fall of 1824 and continued into the spring of 1825&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink17=Response to claim: &amp;quot;existing tax records and property assessments indicate the most likely date for the Smith family&#039;s move onto their Manchester farm was 1822&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink18=Response to claim: &amp;quot;An ad in the newspaper for a church camp meeting is not a revival that causes the &#039;religious excitement&#039; that Smith described&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink19=Response to claim: &amp;quot;Records show that in June 1828, Joseph Smith applied for membership in his wife&#039;s Methodist Church&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink20=Response to claim: &amp;quot;But of the nearly 4,000 alterations, some of them had to do with Joseph&#039;s evolving belief about the nature of God&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink21=Response to claim: &amp;quot;The Fifth Lecture on Faith specifically states that the Father is a spirit&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink22=Response to claim: &amp;quot;In 1832 Joseph Smith revealed that a man could not see God without the Mormon Priesthood. This revelation is currently Section 84 of the Doctrine and Covenants. Verses 21-22&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink23=Response to claim: &amp;quot;Swedenborg insisted: &#039;There are three heavens&#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink24=Response to claim: The First Vision teaches that &amp;quot;God the Father and Jesus Christ were separate beings: But this was not understood by church members during Smith’s lifetime&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink25=Response to claim: &amp;quot;How is it that JS could remember the precise date of the angel&#039;s visit in 1823, but could not remember the precise date of God&#039;s appearance to him in 1820?&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink26=Response to claim: &amp;quot;How do we know that it wasn&#039;t Satan (if he exists) that appeared to Joseph?&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink27=Response to claim: &amp;quot;the first vision version of April 1838 added significant material that bolstered his authority during a time of crisis&amp;quot;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SummaryItem&lt;br /&gt;
|link=Criticism of Mormonism/Websites/MormonThink/The Book of Abraham&lt;br /&gt;
|subject=A FairMormon Analysis of MormonThink page &amp;quot;The Book of Abraham&amp;quot;&lt;br /&gt;
|summary=The critics summarize their position as follows: &amp;quot;We think that without an official response from the church on the Book of Abraham problems, we are required to have more faith than anyone should be asked to have.&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink1=Response to claim: &amp;quot;LDS and non-LDS Egyptologists and both groups have indicated clearly that the scrolls are funerary texts that have nothing to do with Abraham&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink2=Response to claim: &amp;quot;isn&#039;t it somewhat disturbing that Joseph would say that this pagan god with his exposed penis is our Heavenly Father?&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink3=Response to claim: &amp;quot;Facsimile 3...This particular scene corresponds to Chapter 125 of the Ancient Egyptian Book of the Dead&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink4=Response to claim: &amp;quot;But when it became obvious that the results were going to be painfully uncomfortable for the Church, work became very slow&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink5=Response to claim: &amp;quot;one of the sections of papyrus was clearly the Egyptian writing from which Smith claimed to &#039;translate&#039; the Book of Abraham&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink6=Response to claim: &amp;quot;Smith had obviously commissioned an artist to &#039;fill in&#039; the missing details according to Smith&#039;s speculation&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink7=Response to claim: &amp;quot;Below is a modern reconstruction of what the missing pieces likely contained, based on contents of similar funeral documents&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink8=Response to claim: &amp;quot;The Book of Abraham supports the concept of polygamy as Abraham took another wife as directed by the Lord&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink9=Response to claim: &amp;quot;This is the only scriptural reference that we know of where God instructs someone to lie&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink10=Response to claim: &amp;quot;If God would instruct Abraham to lie about his wives then it seems plausible that God could tell Joseph to lie about his wives as well&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink11=Response to claim: &amp;quot;The Book of Abraham also introduced the first and only scriptural basis for denying the priesthood to Blacks&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink12=Response to claim: &amp;quot;It described Pharaoh and the Egyptians as descendants of Ham and Canaan&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink13=Response to claim: &amp;quot;perhaps it would not have been so prominently practiced by the members if there was no Book of Abraham to support the practice&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink14=Response to claim: &amp;quot;The two current most prominent Egyptologists on each side of the BOA issue are LDS Egyptologist Michael Rhodes and nonLDS Egyptologist Robert Ritner&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink15=Response to claim: &amp;quot;John Gee...He has written many articles for FARMS. He was a student of Egyptology under Robert Ritner&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink16=Response to claim: &amp;quot;Stuart Ferguson: LDS archaeologist that spent 20 years on a quest to discover some archaeological evidence of the Book of Mormon&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink17=Response to claim: &amp;quot;they needed to renew their subscriptions so they wouldn&#039;t miss any of the cliff-hanging Abrahamic adventures in Egypt&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink18=Response to claim: &amp;quot;Apostle Jeffrey Holland was asked why the translation of the Book of Abraham by Joseph Smith doesn&#039;t match what Egyptologists say it means&amp;quot;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SummaryItem&lt;br /&gt;
|link=Criticism of Mormonism/Websites/MormonThink/The Kinderhook Plates&lt;br /&gt;
|subject=A FairMormon Analysis of MormonThink page &amp;quot;The Kinderhook Plates&amp;quot; &lt;br /&gt;
|summary=MormonThink editors conclude that &amp;quot;If Joseph did misrepresent himself about the Kinderhook Plates, for whatever reason, we wonder what else he may have misrepresented about himself?&amp;quot; &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;We note that the most recent new data on this subject presented by historian Don Bradley (who is not an apologist, nor is he a member of FairMormon) invalidates the old apologetic arguments. The new data suggests that Joseph attempted to translate a character on the Kinderhook Plates manually by matching it to a similar character in the Grammar and Alphabet of the Egyptian Language (which, by the way, actually has nothing to do with actual Egyptian). The &amp;quot;translation&amp;quot; recorded by William Clayton &#039;&#039;matched&#039;&#039; the explanation given for the character in the GAEL. See: [http://www.fairlds.org/wp-content/uploads/2013/02/Don-Bradley-Kinderhook-President-Joseph-Has-Translated-a-Portion-1.pdf “President Joseph has Translated a Portion&amp;quot;: Solving the Mystery of the Kinderhook Plates] by Don Bradley, 2011 FAIR Conference.&lt;br /&gt;
|sublink1=Response to claim: &amp;quot;The latest apologetic defense is to say that Joseph tried to do a secular translation&amp;quot;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SummaryItem&lt;br /&gt;
|link=|link=Criticism of Mormonism/Websites/MormonThink/Joseph&#039;s Translation of the Bible&lt;br /&gt;
|subject=A FairMormon Analysis of MormonThink page &amp;quot;Joseph&#039;s Translation of the Bible&amp;quot;&lt;br /&gt;
|summary=MormonThink concludes that the &amp;quot;Joseph Smith Translation&amp;quot; of the Bible needs to be added to the &amp;quot;Book of Abraham facsimiles and papyri, the Anthon Manuscript, the Kinderhook Plates, Joseph Smith’s Book of Egyptian Alphabet and Grammar and the Greek Psalter&amp;quot; as demonstrations that Joseph lacked the ability to translate anything. &lt;br /&gt;
|sublink1=Response to claim: &amp;quot;How is it that the BOM doesn’t match the&amp;quot; Joseph Smith Translation of the Bible?&lt;br /&gt;
|sublink2=Response to claim: &amp;quot;Why didn’t the next prophet, or any subsequent prophet, finish the inspired version of the Bible?&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink3=Response to claim: &amp;quot;Joseph...left &#039;uncorrected&#039; the passages about how in heaven, they neither marry nor are given in marriage&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink4=Response to claim: &amp;quot;the Book of Abraham....distinctly taught the plurality of gods....Why didn’t Joseph correct this when he translated the Bible&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink5=Response to claim: &amp;quot;Another error in the King James Version is the introduction of the name &#039;Lucifer&#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink6=Response to claim: &amp;quot;Each time linguists make a new Bible translation....not one to date has confirmed any of Joseph Smith&#039;s inspired version passages&amp;quot;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Zelph --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Moroni or Nephi --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{SummaryItem&lt;br /&gt;
|link=Criticism of Mormonism/Websites/MormonThink/Joseph Running with the Plates&lt;br /&gt;
|subject=A FairMormon Analysis of MormonThink page &amp;quot;Running with Gold Plates&amp;quot; &lt;br /&gt;
|summary=This MormonThink article concludes that Joseph could probably not have run with the gold plates because he had a limp from his leg operation as a child, and that his story of running with the plates is likely a &amp;quot;tall tale.&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink1=Response to claim: &amp;quot;Although the plates are often referred to as &#039;gold plates&#039; they didn&#039;t necessary have to be made of pure gold&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink2=Response to claim: &amp;quot;It&#039;s inconceivable that anybody could run carrying a 50 lb. set of metal plates, jumping over logs and such and be able to outrun three men&amp;quot;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===History===&lt;br /&gt;
{{SummaryItem&lt;br /&gt;
|link=Criticism of Mormonism/Websites/MormonThink/Polygamy&lt;br /&gt;
|subject=A FairMormon Analysis of MormonThink page &amp;quot;Polygamy&amp;quot;&lt;br /&gt;
|summary=MormonThink concludes in this article that we should believe that Oliver Cowdery&#039;s claim that Joseph had an affair should be given credence because Oliver was also a Book of Mormon witness. &lt;br /&gt;
|sublink1=Response to claim: &amp;quot;one of the reasons most commonly given in church to justify polygamy is: There were more women than men in the 1800s&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink2=Response to claim: &amp;quot;The reasons most commonly given by members (even if not published in church lesson manuals) to justify polygamy are:...Polygamy was not practiced until after the Saints started immigrating to Utah&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink3=Response to claim: &amp;quot;Member beliefs....Polygamy was not illegal in the 1800s&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink4=Response to claim: &amp;quot;The reasons most commonly given by members (even if not published in church lesson manuals) to justify polygamy are:...Polygamy was an acceptable way to rapidly increase the Church membership&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink5=Response to claim: &amp;quot;For example Brigham Young reportedly had 55 children by some 29 child-bearing capable wives but had those women had their own husbands they may have had 150 or more children in total&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink6=Response to claim: &amp;quot;The first edition of the Doctrine and Covenants (1835) included a section denying any practice of polygamy&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink7=Response to claim: &amp;quot;many church members, especially converts, naturally believe that Brigham Young started polygamy&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink8=Response to claim: &amp;quot;If we take the Book of Mormon witnesses&#039; statements so seriously, shouldn&#039;t we also accept other things that they reportedly witnessed just as powerfully?&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink9=Response to claim: &amp;quot;Joseph&#039;s first polygamous marriage was before the sealing authority was given&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink10=Response to claim: &amp;quot;Although Henry eventually remarried, after Brigham Young told him that his wife and children belonged to Brigham and not to Henry, he continued to yearn for Zina and their children&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink11=Response to claim: &amp;quot;LDS apologists acknowledge Joseph married other men&#039;s wives&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink12=Response to claim: &amp;quot;Joseph Smith literally stole other men&#039;s wives and their children&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink13=Response to claim: &amp;quot;The following is from a love letter Joseph Smith wrote when he wanted to arrange a liaison with Newel K. Whitney&#039;s daughter Sarah Ann&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink14=Response to claim: &amp;quot;So why question whether or not Joseph had sex with his wives, even the ones who were already married to other men?&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink15=Response to claim: &amp;quot;he would have been breaking the &amp;quot;commandment&amp;quot; from God if he did not try to procreate with his wives&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink16=Response to claim: &amp;quot;Faithful Mormon and wife of Joseph Smith, Sylvia Sessions (Lyon), on her deathbed told her daughter, Josephine, that she (Josephine) was the daughter of Joseph Smith&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink17=Response to claim: &amp;quot;When Joseph supposedly propositioned (or actually had sex with) fifteen year old Nancy Marinda Johnson, Dr. Dennison, with the encouragement of a neighborhood mob, nearly castrated him&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink18=Response to claim: &amp;quot;Some critics believe that Joseph may have gotten some of his wives pregnant but had them get abortions&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink19=Response to claim: &amp;quot;Joseph Smith had &amp;quot;conjugal relations&amp;quot; with at least eight women in addition to his first wife, Emma&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink20=Response to claim: &amp;quot;If even the FARMS apologists, FAIR apologists and faithful LDS historians acknowledge that Joseph may have had sex with his polygamous wives (including the ones already married)&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink21=Response to claim: &amp;quot;Smith then asked for his only daughter, 14 year-old Helen&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink22=Response to claim: &amp;quot;The negative writings by Helen seem to greatly outweigh the positive writings&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink23=Response to claim: &amp;quot;it&#039;s futile for Mormon apologists to argue that Smith&#039;s sealing to Helen was &#039;dynastic&#039; or &#039;spiritual&#039; only&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink24=Response to claim: &amp;quot;It is clear that on May 26, 1844 Joseph lied about practicing polygamy&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink25=Response to claim: &amp;quot;The Church continued to practice polygamy after 1890&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink26=Response to claim: &amp;quot;a sitting apostle in the 1950s had a polygamous Father-in-law living in full fellowship in the church and was a temple worker, more than half a century after church leaders claimed to have abandoned polygamy&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink27=Response to claim: Gordon B. Hinckley...&amp;quot;Why did the prophet of the church just lie and say that polygamy was not doctrinal?&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink28=Response to claim: &amp;quot;The Church Almanac lists Parley P Pratt as assassinated while on a mission but he was really murdered by the irate existing husband of his latest fancy&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink29=Response to claim: &amp;quot;the circumstances surrounding Joseph&#039;s assassination was a result of the actions he took to prevent his being exposed as a polygamist&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink30=Response to claim: &amp;quot;Perhaps that&#039;s one reason we&#039;re told not to pray to our Mother-in-Heaven as we wouldn&#039;t know which one&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink31=Response to claim: &amp;quot;We have to wonder why an angel didn&#039;t appear to Emma to convince her that polygamy was commanded by God&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink32=Response to claim: &amp;quot;we can&#039;t think of any earthly reason for practicing polygamy&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink33=Response to claim: &amp;quot;although polygamy was practiced somewhat in Old Testament times, it was more of a social custom and not a religious commandment&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink34=Response to claim: &amp;quot;Why would Joseph make up the preposterous story that an angel with a sword commanded him to practice polygamy&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink35=Response to claim: &amp;quot;So why doesn&#039;t the spirit make us all feel warm fuzzies inside when it comes to polygamy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink36=Response to claim: &amp;quot;The brother missionaries have been in the habit of picking out the prettiest women for themselves before they get here&amp;quot;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SummaryItem&lt;br /&gt;
|link=|link=Criticism of Mormonism/Websites/MormonThink/Blacks and the Priesthood&lt;br /&gt;
|subject=A FairMormon Analysis of MormonThink page &amp;quot;Blacks and the Priesthood&amp;quot; &lt;br /&gt;
|summary=This MormonThink article concludes that President Kimball did not actually receive a revelation ending the priesthood ban.&lt;br /&gt;
|sublink1=Response to claim: &amp;quot;The leaders of the church up through the 1970s made it very clear why blacks were denied the priesthood&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink2=Response to claim: &amp;quot;The term &#039;white&#039; was changed to &#039;pure&#039; in 1981&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink3=Response to claim: &amp;quot;Slaves were bought and sold in Utah Territory with the approval of Brigham Young&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink4=Response to claim: &amp;quot;Under President Jimmy Carter, Brigham Young University and possibly the LDS Church itself was in danger of losing their tax exempt status if they continued to discriminate against blacks&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink5=Response to claim: &amp;quot;The 1978 &#039;revelation&#039; was just prior to the temple opening in Sao Paulo Brazil&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink6=Response to claim: &amp;quot;some of these people may be taking liberties with the phrase &#039;voice of God&#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink7=Response to claim: &amp;quot;Although we don&#039;t normally quote from sources who are unwilling to have their name published&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink8=Response to claim: &amp;quot;It seems likely from President Spencer W. Kimball&#039;s statement printed in the church&#039;s own newspaper that he did not receive any word from God concerning the matter&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink9=Response to claim: &amp;quot;Alexander Morrison ....&#039;How grateful I am that The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints has from its beginnings stood strongly against racism in any of its malignant manifestations&#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink10=Response to claim: &amp;quot;Isn&#039;t what GBH saying is wrong exactly what the Church did?&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink11=Response to claim: &amp;quot;Many religions in the 1800s believed that the curse put upon Cain in Genesis was black skin&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink12=Response to claim: &amp;quot;other non-LDS churches did not teach that blacks were less valiant before they came to earth - that was a unique LDS belief&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink13=Response to claim: &amp;quot;If you accept scientific reasoning then all of Mormonism&#039;s teachings about race and skin are complete nonsense&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink14=Response to claim: &amp;quot;Some members refer to this as the Bigfoot reference&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink15=Response to claim: &amp;quot;Some members question whether the ban was actual doctrine or just Church policy&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink16=Response to claim: &amp;quot;If the leaders of the church could make such a serious error, then how can we really ever put our 100% trust in what they say?&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink17=Response to claim: &amp;quot;He should have stated whether or not the leaders of the church at that time interpreted that doctrine correctly or not&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink18=Response to claim: &amp;quot;if all the prophets since Brigham Young until Spencer W. Kimball let it go unchallenged, then how can anyone say these men are truly prophets of God?&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink19=Response to claim: &amp;quot;This LDS belief that even faithful blacks were destined to be just servants in the next life was also taught openly at least through the mid 1950s&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink20=Response to claim: &amp;quot;Perhaps the Church should at least clarify the reasons for the ban&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink21=Response to claim: &amp;quot;McConkie can only apologize for his own statements and the current prophet would have to explain the Church&#039;s practices for the first 150 years of its existence&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink22=Response to claim: &amp;quot;One of the following must be racist - Was it Joseph Smith, Brigham Young or God?&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink23=Response to claim: &amp;quot;Shouldn&#039;t we expect more from God&#039;s Prophets than to merely reflect the times in which they lived?&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink24=Response to claim: &amp;quot;The church claims to be God&#039;s church, indeed, His kingdom on Earth. As such, they should not &#039;Course Correct&#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink25=Response to claim: &amp;quot;Many faithful LDS simply dismiss the LDS racism as Brigham Young&#039;s racist attitudes were a reflection of the times in which he lived&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink26=Response to claim: &amp;quot;But the LDS Church did not change until 1978 - decades after all the other major religions did&amp;quot;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Prophets after Joseph --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{SummaryItem&lt;br /&gt;
|link=Criticism of Mormonism/Websites/MormonThink/The Greek Psalter Incident&lt;br /&gt;
|subject=A FairMormon Analysis of MormonThink page&amp;quot; The Greek Psalter Incident&amp;quot; &lt;br /&gt;
|summary=This MormonThink article concludes that because of the &amp;quot;Book of Abraham, Kinderhook Plates and the Joseph Smith translation of the Bible,&amp;quot; that the Greek Psalter story &amp;quot;further damages Joseph&#039;s claims to be a true seer.&amp;quot;  &lt;br /&gt;
|sublink1=Response to claim: &amp;quot;there really is little to look at to determine the accuracy of Joseph&#039;s translating ability of the BOM&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink2=Response to claim: &amp;quot;it&#039;s prudent to examine whatever source documents that may exist for those translations...very few members are aware of Joseph&#039;s encounter with a Greek Psalter in 1842&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink3=Response to claim: &amp;quot;Joseph...apparently knew Egyptian well enough to translate it&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink4=Response to claim: &amp;quot;Joseph examined the ancient document and replied that it was a Dictionary of Ancient Egyptian Hieroglyphics&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink5=Response to claim: &amp;quot;Caswall&#039;s experience with Joseph Smith at Nauvoo on 18-19 April 1842 expresses the frustration of an increasing number of LDS students with Joseph&#039;s ability to translate ancient documents&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink6=Response to claim: &amp;quot;We regret that we could not find this issue discussed on the Church&#039;s official website&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink7=Response to claim: &amp;quot;Critic&#039;s response. We support professor Caswall&#039;s response to Joseph&#039;s error&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink8=Response to claim: &amp;quot;Joseph Smith did the exact same thing with the Greek Psalter that he did with the Book of Abraham papyri and the Kinderhook Plates&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink9=Response to claim: &amp;quot;it seems likely that the event probably happened pretty much as Caswall related&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink10=Response to claim: &amp;quot;If this was the only translation issue that was damaging to the prophet then we would dismiss it&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink11=Response to claim: &amp;quot;if he really translated the Book of Abraham from Egyptian papyri then he would know what Egyptian characters are&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink12=Response to claim: &amp;quot;Although the Greek Psalter incident is the translation effort with the least amount of significance, it further damages Joseph&#039;s claims to be a true seer&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink13=Response to claim: &amp;quot;There is a difference between an isolated incident and a pattern&amp;quot;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- The Name of the Church --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Priesthood Restoration --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Rod of Aaron --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Doctrine===&lt;br /&gt;
{{SummaryItem&lt;br /&gt;
|link=Criticism of Mormonism/Websites/MormonThink/Conflicts with Science&lt;br /&gt;
|subject=A FairMormon Analysis of MormonThink page &amp;quot;Conflicts with Science&amp;quot; &lt;br /&gt;
|summary=This MormonThink article concludes that acceptance of scientific facts and a belief in God are incompatible. For example the website offers this conclusion: &amp;quot;What sounds more plausible; that dinosaurs and plants lived on our planet, died millions of years ago and turned into oil and coal and petrified wood, etc. from age and intense volcanic pressure OR that dinosaurs and plants really only existed on another planet and God moved all of the dinosaur bones, coal, oil, petrified wood, footprints and fossilized dinosaur poop here just to trick everybody but the clever Mormon gospel doctrine teachers?&amp;quot;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SummaryItem&lt;br /&gt;
|link=Criticism of Mormonism/Websites/MormonThink/Tithing&lt;br /&gt;
|subject=A FairMormon Analysis of MormonThink page &amp;quot;Tithing&amp;quot; &lt;br /&gt;
|summary=This MormonThink article concludes: &amp;quot;The church doesn&#039;t need the money,&amp;quot; and that the Church &amp;quot;simply does not appear to really need the money.  President Hinckley acknowledged that no tithing dollars were needed to fund a $5 billion City Creek development &amp;amp; mall.  If it can make this kind of interest on its existing assets, then it doesn&#039;t appear to need any additional funding to operate quite comfortably on its income from the many businesses it owns without any tithing income.&amp;quot;  The website recommends that members send their contributions elsewhere. &lt;br /&gt;
|sublink1=Response to claim: &amp;quot;We are not called to tithe, but to make an offering to sustain the church&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink2=Response to claim: &amp;quot;It appears that the LDS Church defined tithing differently in the early days of the LDS Church than they do now&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink3=Response to claim: &amp;quot;We are tithe payers...When can we see the financial information?&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink4=Response to claim: &amp;quot;Tithing as the Catholic priest said above should be a gift, but the LDS Church makes it an obligation&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink5=Response to claim: &amp;quot;The guilt placed upon Latter-day Saints can be considerable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink6=Response to claim: &amp;quot;The church owns many businesses that generate profits...The church has very little expense in relation to its income. The tithing money it receives is all tax-free. The property is exempt from taxes&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink7=Response to claim: &amp;quot;Imagine if you had a corporation where the business model was to have your customers give you 10% of their income every year&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink8=Response to claim: &amp;quot;The Church hardly spends any of its money on humanitarian aid&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink9=Response to claim: &amp;quot;the church has far more than it needs&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink10=Response to claim: &amp;quot;why couldn&#039;t the church sell its non-ecclesiastical assets and help the poor?&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink11=Response to claim: &amp;quot;Now they expect members (as if they didn&#039;t spend enough time in church service) to clean their own buildings on their days off&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink12=Response to claim: &amp;quot;probably not really the way Jesus would have intended his church to be run&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink13=Response to claim: &amp;quot;where did the money come from to buy the businesses, stocks and other investments to generate those profits?&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink14=Response to claim: &amp;quot;Of all the things Jesus would tell Gordon Hinckley, He told the Prophet to buy a mall?&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink15=Response to claim: &amp;quot;It&#039;s disgraceful to read some of the propaganda the Church puts out about tithing&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink16=Response to claim: &amp;quot;This absolute devotion of choosing to pay a religious entity that is worth some $100 Billion over feeding her children or paying the mortgage is nothing to be admired&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink17=Response to claim: &amp;quot;LDS leaders often hint at promises that tithe payers will receive increased income from paying tithes&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink18=Response to claim: &amp;quot;Many former Mormons continue to pay their tithing, but now do so to more traditional charities&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink19=Response to claim: &amp;quot;LDS tithes are hardly used for charity, but are used primarily to build the kingdom&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink20=Response to claim: &amp;quot;Advice for those who wish to be a member but not pay a full tithing&amp;quot;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SummaryItem&lt;br /&gt;
|link=Criticism of Mormonism/Websites/MormonThink/The Temple&lt;br /&gt;
|subject=A FairMormon Analysis of MormonThink page &amp;quot;Temple&amp;quot; &lt;br /&gt;
|summary=MormonThink originally removed this page containing detailed information about the temple, not because it was offensive to Latter-day Saints, but only because it was driving ex-Mormons&#039; believing spouses away from examining their critical website. The content has been removed and added back several times. FairMormon responds to a number of issues raised which are not related to the explicit temple content that the site sometimes hosts. MormonThink concludes this page with a section titled &amp;quot;&#039;&#039;&#039;The absurdness of it all.&#039;&#039;&#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink1=Response to claim: &amp;quot;a strong connection between Masonry and the LDS temple ceremony&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink2=Response to claim: &amp;quot;We were somewhat startled to find that FAIR admits that Masonry does not date back to Bible Times&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink3=Response to claim: Joseph Smith &amp;quot;may have introduced the temple ceremony as a way of keeping polygamy a secret&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink4=Response to claim: &amp;quot;Another possibility is that Joseph believed in magical and mystical things such as seer stones; he believed that putting symbols on clothing would protect him from harm&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink5=Response to claim: &amp;quot;Garments are the Mormon burqas - just worn on the inside&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink6=Response to claim: &amp;quot;There seems to be an absence of love in the actual temple marriage ceremony&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink7=Response to claim: &amp;quot;very few people honestly say that their first temple experience was a complete joy&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink8=Response to claim: &amp;quot;We&#039;ve been hearing more and more stories that temple names are being recycled&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink9=Response to claim: &amp;quot;The St. George Temple endowment included a revised thirty-minute &#039;lecture at the veil&#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink10=Response to claim: &amp;quot;Why would the church place such emphasis on the temple?...Money...Control...Church importance...Peer pressure&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink11=Response to claim: &amp;quot;If they were just used for public weddings, sealings and special worship services, then the temple would be viewed by members and nonmembers alike as holy places&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink12=Response to claim: &amp;quot;The temple ceremony seems almost pagan in nature... Very few members are really spiritually uplifted when they first go through the temple&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink13=Response to claim: &amp;quot;the temple ceremony is not factual, as Adam and Eve are very likely a myth&amp;quot;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SummaryItem&lt;br /&gt;
|link=Criticism of Mormonism/Websites/MormonThink/Lying for the Lord&lt;br /&gt;
|subject=A FairMormon Analysis of MormonThink page &amp;quot;Lying for the Lord&amp;quot; &lt;br /&gt;
|summary=MormonThink concludes that &amp;quot;lying was the method the church used as standard operating procedure to keep from losing its members.&amp;quot; MormonThink also notes that &amp;quot;The message from current leaders is clear. Pretend that the LDS leaders are infallible, blindly obey and conform.&amp;quot; (FAIR note: this is a standard position taken by many ex-Mormons after their disaffection with the Church).&lt;br /&gt;
|sublink1=Response to claim: &amp;quot;The official version of the First Vision by Joseph Smith....evolved after years of creative editing&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink2=Response to claim: &amp;quot;Moroni is pictured floating above Joseph or next to his bed, alone in his bedroom&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink3=Response to claim: &amp;quot;The LDS Church permits members and others to believe that the History of the Church was written by Joseph Smith&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink4=Response to claim: &amp;quot;The famous Rocky Mountain Prophecy....was a later addition to the official church history and not predicted by Joseph Smith&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink5=Response to claim: &amp;quot;In the history as it was first published by Joseph Smith, we learn that the angel&#039;s name was Nephi&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink6=Response to claim: &amp;quot;Official Mormon histories have omitted references to Joseph Smith&#039;s drinking and use of tobacco&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink7=Response to claim: &amp;quot;Truthful Mormon history is considered anti-Mormon&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink8=Response to claim: Joseph &amp;quot;published another version with original revelations revised&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink9=Response to claim: &amp;quot;Mormons&#039; official publications remove critical references to Joseph Smith&#039;s activities as a con man&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink10=Response to claim: &amp;quot;Some things that are true are not very useful&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink11=Response to claim: &amp;quot;Mormon histories are not forthcoming about the statements by the three and eight witnesses&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink12=Response to claim: &amp;quot;The eight witnesses did not all imagine seeing the plates or angel at the same time as the church leads people to believe&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink13=Response to claim: &amp;quot; Joseph Smith never had gold plates in view when &amp;quot;translating&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink14=Response to claim: &amp;quot;nor did he use an Old Testament instrument called the Urim and Thummim&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink15=Response to claim: &amp;quot;One of Joseph Smith&#039;s first experiments with adultery began with a teen-age girl named Fanny Ward Alger&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink16=Response to claim: &amp;quot;The LDS Church led by Joseph Smith, canonized monogamy as God&#039;s marriage arrangement&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink17=Response to claim: Joseph said that &amp;quot;spiritual wifery&amp;quot; was &amp;quot;absolutely false and the doctrine an evil and unlawful thing&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink18=Response to claim: &amp;quot;the first wife had to first give her consent in order for her husband to take another wife&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink19=Response to claim: &amp;quot;Joseph Smith secretly married 17 year old Sarah Ann Whitney...He wrote to her parents who approved of the marriage, &#039;The only thing to be careful of is to find out when Emma comes, then you cannot be safe&#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink20=Response to claim: Joseph &amp;quot;publicly denied that he practiced plural marriage&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink21=Response to claim: &amp;quot;Official Mormon histories deceive readers by failing to point out that Joseph exercised poor judgment&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink22=Response to claim: &amp;quot;The Manifesto of 1890 prohibiting polygamy, was in fact another attempt to dupe the U.S. government and to some extent, ordinary church members&amp;quot;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Word of Wisdom --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{SummaryItem&lt;br /&gt;
|link=Criticism of Mormonism/Websites/MormonThink/Doctrine &amp;amp; Covenants&lt;br /&gt;
|subject=A FairMormon Analysis of MormonThink page &amp;quot;Doctrine &amp;amp; Covenants&amp;quot;&lt;br /&gt;
|summary=MormonThink concludes that the &amp;quot;D&amp;amp;C seems to betray it&#039;s origins as more likely coming from man and not from God as there have been many, many substantive changes to the D&amp;amp;C with no explanation.&amp;quot; &lt;br /&gt;
|sublink1=Response to claim: &amp;quot;Note that Adam and Michael are separate beings according to the vision. This contradicts Joseph’s later teachings, that Adam and Michael are the same person&amp;quot;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Testimony and Spiritual Witnesses --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Responses to Current Issues --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;The &amp;quot;Spin Free&amp;quot; Section&amp;lt;/span&amp;gt;===&lt;br /&gt;
The following articles extract all of the primary and secondary source quotes from the critical site, places them within their original context when possible, and provides links to the original sources online. This allows you to read the critics&#039; articles free of critical or apologetic &amp;quot;spin.&amp;quot; You read the quotes and decide for yourself what to think, without any help from FairMormon or from the critics at MormonThink. If you want to check the sources, we make it easy to go back and look at the originals whenever possible. We won&#039;t tell you what to think, and neither will the critics.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{SummaryItemSourceQuoteMormonThink&lt;br /&gt;
|link=Criticism of Mormonism/Websites/MormonThink/Translation of the Book of Mormon/Source quotes without commentary&lt;br /&gt;
|page=Translation of the Book of Mormon&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SummaryItemSourceQuoteMormonThink&lt;br /&gt;
|link=Criticism of Mormonism/Websites/MormonThink/Could Joseph Smith have written the Book of Mormon/Source quotes without commentary&lt;br /&gt;
|page=Could Joseph Smith have written the Book of Mormon&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SummaryItemSourceQuoteMormonThink&lt;br /&gt;
|link=Criticism of Mormonism/Websites/MormonThink/The Lost 116 Pages of the Book of Mormon/Source quotes without commentary&lt;br /&gt;
|page=The Lost 116 Pages of the Book of Mormon&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SummaryItemSourceQuoteMormonThink&lt;br /&gt;
|link=Criticism of Mormonism/Websites/MormonThink/The Witnesses/Source quotes without commentary&lt;br /&gt;
|page=The Witnesses&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SummaryItemSourceQuoteMormonThink&lt;br /&gt;
|link=Criticism of Mormonism/Websites/MormonThink/The First Vision/Source quotes without commentary&lt;br /&gt;
|page=The First Vision&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SummaryItemSourceQuoteMormonThink&lt;br /&gt;
|link=Criticism of Mormonism/Websites/MormonThink/The Kinderhook Plates/Source quotes without commentary&lt;br /&gt;
|page=The Kinderhook Plates&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SummaryItemSourceQuoteMormonThink&lt;br /&gt;
|link=Criticism of Mormonism/Websites/MormonThink/Conflicts with Science/Source quotes without commentary&lt;br /&gt;
|page=Conflicts with Science&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SummaryItemSourceQuoteMormonThink&lt;br /&gt;
|link=Criticism of Mormonism/Websites/MormonThink/Joseph Running with the Plates/Source quotes without commentary&lt;br /&gt;
|page=Joseph Running with the Plates&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{SummaryItem&lt;br /&gt;
|link=Book of Mormon/Plagiarism accusations/Comoros Islands and Moroni/Captain Kidd&lt;br /&gt;
|subject=A FairMormon Analysis of MormonThink page &amp;quot;Joseph Smith, Captain Kidd, Cumorah And Moroni&amp;quot;&lt;br /&gt;
|summary=Grant Palmer published a paper called &amp;quot;Joseph Smith, Captain Kidd, Cumorah And Moroni&amp;quot; in the &#039;&#039;John Whitmer Historical Association Journal&#039;&#039; in 2014. Palmer asserts that Joseph Smith acquired the names &amp;quot;Cumorah&amp;quot; and &amp;quot;Moroni&amp;quot; by reading stories of Captain Kidd in his youth. Palmer concludes that it is &amp;quot;reasonable to assert that Joseph Smith&#039;s hill in the &amp;quot;land of Camorah&amp;quot; [Comorah/Cumorah], &amp;quot;city of Moroni,&amp;quot; and &amp;quot;land of Moroni&amp;quot; &amp;lt;ref&amp;gt;Grant Palmer, John Whitmer Historical Association vol. 34 no. 1 Spring/Summer 2014&amp;lt;/ref&amp;gt; We respond to these claims in this article.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SummaryItem&lt;br /&gt;
|link=Criticism of Mormonism/Websites/MormonThink/Kirtland Temple Dedication&lt;br /&gt;
|subject=A FairMormon Analysis of MormonThink page &amp;quot;Kirtland Temple Dedication&amp;quot;&lt;br /&gt;
|summary=({{antilink|http://mormonthink.com/glossary/kirtlandtemplededication.htm}})Regarding the heavenly manifestations that accompanied the Kirtland Temple dedication, Mormonthink concludes that &amp;quot;It&#039;s likely that Joseph said he was seeing something angelic and told the congregation what he claimed to be seeing. Those in attendance relayed what Joseph said he saw. Everyone was so excited for this grand event, that they likely got caught up in the moment and imagined some extraordinary things.&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink1=Response to claim: &amp;quot;Some who were genuinely drunk probably added fuel to the environment by claiming to see things just to support their beloved prophet&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink2=Response to claim: &amp;quot;Both Elias and Elijah also are reported to have appeared as two separate beings in the Kirtland temple....However, Elias and Elijah are the same person&amp;quot;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SummaryItem&lt;br /&gt;
|link=Criticism of Mormonism/Websites/MormonThink/Overview&lt;br /&gt;
|subject=Overview of the MormonThink website&lt;br /&gt;
|summary=The web site MormonThink.com claims to be operated by active members of the Church with an interest in objectively presenting the &amp;quot;truth&amp;quot; about Mormonism. In general, the conclusions reached by the site reflect negatively on the Church. The best explanation of the purpose of the website is offered the words of its own webmaster, and by the testimonials of ex-Mormons who claim that the site caused them to lose belief and leave the Church. &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SummaryItem&lt;br /&gt;
|link=Criticism of Mormonism/Websites/MormonThink/25 items that would allegedly &amp;quot;make the Church true&amp;quot;&lt;br /&gt;
|subject=Response to MormonThink&#039;s list of 25 items that would allegedly &amp;quot;make the Church true&amp;quot;&lt;br /&gt;
|summary=({{antilink|http://www.mormonthink.com/endpage.htm}}) According to MormonThink.com, if the Church actually contained God&#039;s truth and authority, &amp;quot;we would expect the following things to have happened in this way.&amp;quot; The following is a list of issues presented by the website followed by FairMormon&#039;s response. Most items on the list are standard anti-Mormon fare, issues FairMormon believes have been &amp;quot;asked and answered&amp;quot; many times. Nearly all points appeal to some type of intellectual or religious fundamentalism.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ==&lt;br /&gt;
{{FairMormonBlogBar&lt;br /&gt;
|title=A Yankee Lawyer’s Guide to the “Mormon Apocalypse”&lt;br /&gt;
|link=https://www.fairmormon.org/blog/2014/02/17/a-yankee-lawyers-guide-to-the-mormon-apocalypse&lt;br /&gt;
|author=SteveDensleyJr&lt;br /&gt;
|date=February 17, 2014&lt;br /&gt;
|summary=A British man named Tom Philips has filed a fraud action in England against President Thomas Monson and is claiming that it will bring on the “Mormon Apocalypse.” However, rather than inciting fear and panic among the faithful, if they know about the case at all, the most common response is one of bewilderment among Mormons and non-Mormons alike. That is due partly to the fact that it seems quite odd that someone would pursue a case for fraud that is based on faith claims and personal opinions. But, at least for Americans, the odd nature by which the claim has arisen procedurally is equally puzzling.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
As an American civil defense lawyer, I think I have been as befuddled by this case as anyone. So I’ve consulted British lawyers and legal sources and come up with the following guide to what Phillips has called, the “Mormon Apocalypse.”&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{endnotes sources}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Articles Footer 1}} {{Articles Footer 2}} {{Articles Footer 3}} {{Articles Footer 4}} {{Articles Footer 5}} {{Articles Footer 6}} {{Articles Footer 7}} {{Articles Footer 8}} {{Articles Footer 9}} {{Articles Footer 10}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[es:La crítica del Mormonismo/Sitios web/PiensaMormón]]&lt;br /&gt;
[[fr:Website reviews/MormonThink]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RKM</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=Roper:_%22archaeologists_have_discovered_a_carburized_iron_sword_near_Jericho%22&amp;diff=158120</id>
		<title>Roper: &quot;archaeologists have discovered a carburized iron sword near Jericho&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=Roper:_%22archaeologists_have_discovered_a_carburized_iron_sword_near_Jericho%22&amp;diff=158120"/>
		<updated>2017-05-26T18:57:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RKM: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{FME-Source&lt;br /&gt;
|title=Roper: &amp;quot;archaeologists have discovered a carburized iron sword near Jericho&amp;quot;&lt;br /&gt;
|category=Book of Mormon/Metals/Steel&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;onlyinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
==Roper: &amp;quot;archaeologists have discovered a carburized iron sword near Jericho&amp;quot;==&lt;br /&gt;
Matthew Roper:&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
More significant, perhaps, in relation to the sword of Laban, archaeologists have discovered a carburized iron sword near Jericho. The sword which had a bronze haft, was one meter long and dates to the time of king Josiah, who would have been a contemporary of Lehi. This find has been described as “spectacular” since it is apparently “the only complete sword of its size and type from this period yet discovered in Israel.”(Hershall Shanks, “Antiquities director confronts problems and controversies,” Biblical Archaeology Review 12/4 [July-August 1986]: 33, 35).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Today the sword is displayed at Jerusalem’s Israel Museum. For a photo of the sword see the pdf version of the article [http://publications.maxwellinstitute.byu.edu/fullscreen/?pub=1388&amp;amp;index=12 here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The sign on the display reads:&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;em&amp;gt;This rare and exceptionally long sword, which was discovered on the floor of a building next to the skeleton of a man, dates to the end of the First Temple period. The sword is 1.05 m. long (!) and has a double edged blade, with a prominent central ridge running along its entire length.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The hilt was originally inlaid with a material that has not survived, most probably wood. Only the nails that once secured the inlays to the hilt can still be seen. The sword’s sheath was also made of wood, and all that remains of it is its bronze tip. Owing to the length and weight of the sword, it was probably necessary to hold it with two hands. The sword is made of iron hardened into steel, attesting to substantial metallurgical know-how. Over the years, it has become cracked, due to corrosion.&amp;lt;/em&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
Such discoveries lend a greater sense of historicity to Nephi’s passing comment in the Book of Mormon.&amp;lt;ref&amp;gt;Matthew Roper, [https://www.fairmormon.org/blog/2013/06/17/labans-sword-of-most-precious-steel-howlers-5-2 &amp;quot;Laban’s Sword of &#039;Most Precious Steel&#039; (Howlers #5),&amp;quot;] &#039;&#039;FairMormon Blog&#039;&#039; (17 June 2013)&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/onlyinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{endnotes sources}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- PLEASE DO NOT REMOVE ANYTHING BELOW THIS LINE --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[en:Source:Roper:Laban’s Sword of “Most Precious Steel”:archaeologists have discovered a carburized iron sword near Jericho]]&lt;br /&gt;
[[es:Fuente:Roper:Laban’s Sword of “Most Precious Steel”:los arqueólogos han descubierto una espada de hierro carburado cerca de Jericó]]&lt;br /&gt;
[[pt:Fonte:Roper:Laban’s Sword of “Most Precious Steel”:arqueólogos descobriram uma espada de ferro cementada perto de Jericó]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Letter to a CES Director]]&lt;br /&gt;
[[Category:Difficult Questions for Mormons]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RKM</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=Roper:_%22For_example,_an_iron_knife_was_found_in_an_eleventh_century_Philistine_tomb_showed_evidence_of_deliberate_carburization%22&amp;diff=158119</id>
		<title>Roper: &quot;For example, an iron knife was found in an eleventh century Philistine tomb showed evidence of deliberate carburization&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=Roper:_%22For_example,_an_iron_knife_was_found_in_an_eleventh_century_Philistine_tomb_showed_evidence_of_deliberate_carburization%22&amp;diff=158119"/>
		<updated>2017-05-26T18:57:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RKM: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{FME-Source&lt;br /&gt;
|title=Roper: &amp;quot;For example, an iron knife was found in an eleventh century Philistine tomb showed evidence of deliberate carburization&amp;quot;&lt;br /&gt;
|category=Book of Mormon/Metals/Steel&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;onlyinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
==Roper: &amp;quot;For example, an iron knife was found in an eleventh century Philistine tomb showed evidence of deliberate carburization&amp;quot;==&lt;br /&gt;
Matthew Roper:&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
Archaeologists, for example, have discovered evidence of sophisticated iron technology from the island of Cyprus. One interesting example was a curved iron knife found in an eleventh century tomb. Metallurgist Erik Tholander analyzed the weapon and found that it was made of “quench-hardened steel.” Other examples are known from Syro-Palestine. For example, an iron knife was found in an eleventh century Philistine tomb showed evidence of deliberate carburization.  Another is an iron pick found at the ruins of an fortress on Mount Adir in northern Galilee and may date as early as the thirteenth century B.C. “The manufacturer of the pick had knowledge of the full range of iron-working skills associated with the production of quench hardened steel” (James D. Muhly, “How Iron technology changed the ancient world and gave the Philistines a military edge,” Biblical Archaeology Review 8/6 [November-December 1982]: 50).&lt;br /&gt;
According to Amihai Mazar this implement was “made of real steel produced by carburizing, quenching and tempering.”  (Amihai Mazar, Archaeology of the Land of the Bible 10,000-586 B.C.E. New York: Doubleday, 1990, 361).&amp;lt;ref&amp;gt;Matthew Roper, [https://www.fairmormon.org/blog/2013/06/17/labans-sword-of-most-precious-steel-howlers-5-2 &amp;quot;Laban’s Sword of &#039;Most Precious Steel&#039; (Howlers #5),&amp;quot;] &#039;&#039;FairMormon Blog&#039;&#039; (17 June 2013)&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/onlyinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{endnotes sources}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- PLEASE DO NOT REMOVE ANYTHING BELOW THIS LINE --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[en:Source:Roper:Laban’s Sword of “Most Precious Steel”:Sophisticated iron technology]]&lt;br /&gt;
[[es:Fuente:Roper:Laban’s Sword of “Most Precious Steel”:Sofisticada tecnología del hierro]]&lt;br /&gt;
[[pt:Fonte:Roper:Laban’s Sword of “Most Precious Steel”:Tecnologia sofisticada de ferro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Letter to a CES Director]]&lt;br /&gt;
[[Category:Difficult Questions for Mormons]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RKM</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=Book_of_Mormon/Metals/Steel&amp;diff=158118</id>
		<title>Book of Mormon/Metals/Steel</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=Book_of_Mormon/Metals/Steel&amp;diff=158118"/>
		<updated>2017-05-26T18:57:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RKM: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Articles FAIR copyright}} {{Articles Header 1}} {{Articles Header 2}} {{Articles Header 3}} {{Articles Header 4}} {{Articles Header 5}} {{Articles Header 6}} {{Articles Header 7}} {{Articles Header 8}} {{Articles Header 9}} {{Articles Header 10}}&lt;br /&gt;
{{Resource Title|Steel in the Book of Mormon}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;onlyinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Epigraph|&lt;br /&gt;
The absence of evidence is not proof. Here’s one small example. Matthew Roper, in a [https://www.fairmormon.org/blog/2013/06/17/labans-sword-of-most-precious-steel-howlers-5-2 FairMormon Blog on June 17, 2013], writes about a criticism that was repeated many times over the years about the mention of steel in the Book of Mormon. In 1884, one critic wrote, “Laban’s sword was steel, when it is a notorious fact that the Israelites knew nothing of steel for hundreds of years afterwards. Who, but as ignorant a person as Rigdon, would have perpetuated all these blunders.” More recently Thomas O’Dey, in 1957, stated, “Every commentator on the Book of Mormon has pointed out the many cultural and historical anachronisms, such as steel. A steel sword of Laban in 600 B.C.” &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
We had no answer to these critics at the time, but, as often happens in these matters, new discoveries in later years shed new light. Roper reports, “it is increasingly apparent that the practice of hardening iron through deliberate carburization, quenching and tempering was well known to the ancient world from which Nephi came “It seems evident” notes one recent authority, “that by the beginning of the tenth century B.C. blacksmiths were intentionally steeling iron.” In 1987, the Ensign reported that archaeologists had unearthed a long steel sword near Jericho dating back to the late 7th century B.C., probably to the reign of King Josiah, who died shortly before Lehi began to prophesy. This sword is now on display at Jerusalem’s Israel Museum, and the museum’s explanatory sign reads in part, “the sword is made of iron hardened into steel.” &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Elder D. Todd Christofferson, &amp;quot;The Prophet Joseph Smith&amp;quot;, Devotional Address, BYU Idaho, September 24, 2013. &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{parabreak}}&lt;br /&gt;
{{:Question: What was known about steel in ancient America?}}&lt;br /&gt;
{{:Source:Madden et al:How the Iron Age Began:Scientific American 237:4:by the beginning of the tenth century B.C. blacksmiths were intentionally steeling iron}}&lt;br /&gt;
{{:Source:Roper:Laban’s Sword of “Most Precious Steel”:Sophisticated iron technology}}&lt;br /&gt;
{{:Source:Roper:Laban’s Sword of “Most Precious Steel”:archaeologists have discovered a carburized iron sword near Jericho}}&lt;br /&gt;
{{:Source:Sorenson:JBMS 15:2:By 1400 BC, smiths in Armenia had discovered how to carburize iron by prolonged heating in contact with carbon}}&lt;br /&gt;
{{:Source:Hamblin:Steel in the Book of Mormon:there are no references to Nephite steel after 400 B.C.}}&lt;br /&gt;
{{FMEBar&lt;br /&gt;
|category=Book_of_Mormon/Metals/Steel&lt;br /&gt;
|subject=More on steel in the Book of Mormon&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/onlyinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{endnotes sources}}&lt;br /&gt;
{{Articles Footer 1}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- PLEASE DO NOT REMOVE ANYTHING BELOW THIS LINE --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[en:Book of Mormon/Anachronisms/Metals/Steel]]&lt;br /&gt;
[[pt:O Livro de Mórmon/Anacronismos/Metal/Aço]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RKM</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=Madden_et_al.:_%22by_the_beginning_of_the_tenth_century_B.C._blacksmiths_were_intentionally_steeling_iron%22&amp;diff=158117</id>
		<title>Madden et al.: &quot;by the beginning of the tenth century B.C. blacksmiths were intentionally steeling iron&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=Madden_et_al.:_%22by_the_beginning_of_the_tenth_century_B.C._blacksmiths_were_intentionally_steeling_iron%22&amp;diff=158117"/>
		<updated>2017-05-26T18:56:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RKM: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{FME-Source&lt;br /&gt;
|title=Madden et al.: &amp;quot;by the beginning of the tenth century B.C. blacksmiths were intentionally steeling iron&amp;quot;&lt;br /&gt;
|category=Book of Mormon/Metals/Steel&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;onlyinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
==Madden et al.: &amp;quot;by the beginning of the tenth century B.C. blacksmiths were intentionally steeling iron&amp;quot;==&lt;br /&gt;
Robert Maddin, James D. Muhly and Tamara S. Wheeler: &lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
It seems evident that by the beginning of the tenth century B.C. blacksmiths were intentionally steeling iron.&lt;br /&gt;
&amp;lt;ref&amp;gt;Robert Maddin, James D. Muhly and Tamara S. Wheeler, “How the Iron Age Began,” &#039;&#039;Scientific American&#039;&#039; 237/4 [October 1977]:127. Cited by Matthew Roper, [https://www.fairmormon.org/blog/2013/06/17/labans-sword-of-most-precious-steel-howlers-5-2/ &amp;quot;Laban’s Sword of &#039;Most Precious Steel&#039; (Howlers #5),&amp;quot;] &#039;&#039;FairMormon Blog&#039;&#039; (17 June 2013)&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/onlyinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{endnotes sources}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- PLEASE DO NOT REMOVE ANYTHING BELOW THIS LINE --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[en:Source:Madden et al:How the Iron Age Began:Scientific American 237:4:by the beginning of the tenth century B.C. blacksmiths were intentionally steeling iron]]&lt;br /&gt;
[[es:Fuente:Madden et al:How the Iron Age Began:Scientific American 237:4:por el principio del siglo X aC herreros fueron acerar intencionadamente hierro]]&lt;br /&gt;
[[pt:Fonte:Madden et al:How the Iron Age Began:Scientific American 237:4:pelo início do décimo século aC ferreiros foram intencionalmente steeling ferro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Letter to a CES Director]]&lt;br /&gt;
[[Category:Difficult Questions for Mormons]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RKM</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=Mormonism_and_other_religions/Spiritual_witnesses&amp;diff=158116</id>
		<title>Mormonism and other religions/Spiritual witnesses</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=Mormonism_and_other_religions/Spiritual_witnesses&amp;diff=158116"/>
		<updated>2017-05-26T18:56:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RKM: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Articles FAIR copyright}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;onlyinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{SummaryHeader&lt;br /&gt;
|link=Mormonism and other religions/Spiritual witnesses&lt;br /&gt;
|subject=Do Latter-day Saints believe that members of other religions can receive a spiritual witness that their own teachings are true?&lt;br /&gt;
|summary=&lt;br /&gt;
|sublink1=Question: How can you know if your answer to prayer, your personal revelation, is true?&lt;br /&gt;
|sublink2=Question: Do Mormons believe that other religions can be inspired by God?&lt;br /&gt;
|sublink3=Question: Do all other religions confirm their beliefs through spiritual witness?&lt;br /&gt;
|sublink4=Question: Do Latter-day Saints discount the spiritual witnesses that members of other religions may receive?&lt;br /&gt;
|sublink5=Question: Can non-Mormons feel a spiritual experience that cause them to devote themselves to service within another Church?&lt;br /&gt;
|sublink6=Joseph Smith (1843): &amp;quot;I am just as ready to die in defending the rights of a Presbyterian, a Baptist, or a good man of any other denomination&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink7=Joseph Fielding Smith: &amp;quot;when the millennium comes...There will be millions of people...of all beliefs, still permitted to remain upon the face of the earth&amp;quot;&lt;br /&gt;
|sublink8=Preach My Gospel: &amp;quot;many other nations and cultures have been blessed by those who were given that portion that God &#039;seeth fit that they should have&#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/onlyinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{:Question: How can you know if your answer to prayer, your personal revelation, is true?}}&lt;br /&gt;
{{:Question: Do Mormons believe that other religions can be inspired by God?}}&lt;br /&gt;
{{:Question: Do other religions confirm their beliefs through spiritual witness?}}&lt;br /&gt;
{{:Question: Do Latter-day Saints discount the spiritual witnesses that members of other religions may receive?}}&lt;br /&gt;
{{:Question: Can non-Mormons feel a spiritual experience that cause them to devote themselves to service within another Church?}}&lt;br /&gt;
{{:Source:Joseph Smith:History of the Church:1843:I am just as ready to die in defending the rights of a Presbyterian, a Baptist, or a good man of any other denomination}}&lt;br /&gt;
{{:Source:Joseph Fielding Smith:Doctrines of Salvation 1:86:people of all classes, and of all beliefs, still permitted to remain upon the face of the earth}}&lt;br /&gt;
{{:Source:Preach My Gospel:many other nations and cultures have been blessed by those who were given that portion}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{FairMormonBlogBar2&lt;br /&gt;
|title=FAIR Questions 1: Truth in other religions&lt;br /&gt;
|author=SteveDensleyJr&lt;br /&gt;
|date=10 August 2011&lt;br /&gt;
|link=https://www.fairmormon.org/blog/2011/08/10/fair-questions-1-truth-in-other-religions/&lt;br /&gt;
|summary=We accept truth where ever it is found. Others having truth is not a problem as we make no claim to be the sole repository or source of truth. What we do claim is that only in the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints can you find priesthood keys through which you can properly covenant with Heavenly Father so as to affect your return to His presence as a joint heir with Christ. We also claim to have that portion of light and knowledge necessary to affect the same, but this is NOT an exclusionary claim. So, do not be surprised to feel spiritual confirmations of truth from sources outside the Church, such as the Bhagavad Gita, as such confirmations in no way diminish the power of the priesthood keys you can only find here. There is nothing that says that God cannot speak to and influence peoples of all cultures. &lt;br /&gt;
|title2=FAIR Questions 2: Recognizing the Voice of the Spirit&lt;br /&gt;
|author2=SteveDensleyJr&lt;br /&gt;
|date2=28 August 2011&lt;br /&gt;
|link2=https://www.fairmormon.org/blog/2011/08/28/fair-questions-2-recognizing-the-voice-of-the-spirit/&lt;br /&gt;
|summary2=In order to put the various voices we hear to the test, it is first important to learn how the Spirit communicates with us. The Spirit can manifest itself in a number of ways. In the account of the two disciples who met the resurrected Savior on the way to Emmaus, one of the believers said, “Did not our heart burn within us?” (Luke 24:32.) We are all familiar with the counsel given to Oliver Cowdery as he attempted to translate the Book of Mormon. He was told that, after he studied it out in his mind, and prayed about it, he would experience a “burning in the bosom” if he was right, but a stupor of thought if not. (D&amp;amp;C 9:7–9.) &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/onlyinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{endnotes sources}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- PLEASE DO NOT REMOVE ANYTHING BELOW THIS LINE --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[en:Mormonism and other religions/Spiritual witnesses]]&lt;br /&gt;
[[es:El Mormonismo y las otras religiones/testigos espirituales]]&lt;br /&gt;
[[pt:Mormonismo e Outras Religiões/Testemunhas espirituais]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RKM</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=Main_Page&amp;diff=157764</id>
		<title>Main Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=Main_Page&amp;diff=157764"/>
		<updated>2017-05-23T15:41:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RKM: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Articles FAIR copyright}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;row&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;col-4&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
====Scriptures====&lt;br /&gt;
* [[Latter-day Saint scripture|Latter-day Saint Scripture]]&lt;br /&gt;
* [[Mormonism and the Bible|Mormonism and the Holy Bible]]&lt;br /&gt;
* [[Book of Mormon|Book of Mormon]]&lt;br /&gt;
* [[Doctrine and Covenants|Doctrine and Covenants]]&lt;br /&gt;
* Pearl of Great Price&lt;br /&gt;
** [[Book of Abraham|Book of Abraham]]&lt;br /&gt;
** [[Articles of Faith|Articles of Faith]]&lt;br /&gt;
** [[First Vision|Joseph Smith History]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- * [[Mormon scripture study aids|Study aids, topical guide, chapter headings, etc.]] --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Non-canonical works====&lt;br /&gt;
* [[Lectures on Faith|Lectures on Faith]]&lt;br /&gt;
* [[Journal of Discourses|Journal of Discourses]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====God and the Godhead====&lt;br /&gt;
* [[Mormonism and the nature of God|God and the nature of God]]&lt;br /&gt;
* [[Jesus Christ|Jesus Christ]]&lt;br /&gt;
* [[Holy Ghost|Holy Ghost]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Joseph Smith====&lt;br /&gt;
* [[Joseph Smith|Joseph Smith]]&lt;br /&gt;
* [[Moroni&#039;s visit|Moroni&#039;s visit]]&lt;br /&gt;
* [[Joseph Smith&#039;s First Vision|First Vision]]&lt;br /&gt;
* [[Joseph Smith/Polygamy|Joseph Smith and polygamy]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Doctrine and priesthood====&lt;br /&gt;
* [[Apostasy|Apostasy]]&lt;br /&gt;
* [[Mormonism and agency|Mormonism and agency]]&lt;br /&gt;
* [[Mormonism and Christianity|Mormonism and Christianity]]&lt;br /&gt;
* [[Mormonism and doctrine|Mormonism and doctrine]]&lt;br /&gt;
* [[Mormon teachings|Mormon teachings]]&lt;br /&gt;
* [[Mormon ordinances|Mormon ordinances]]&lt;br /&gt;
* [[Mormonism and priesthood|Mormonism and priesthood]]&lt;br /&gt;
* [[Mormonism and prophets|Mormonism and prophets]]&lt;br /&gt;
* [[The Mormon understanding of Satan|Mormon understanding of Satan]]&lt;br /&gt;
* [[Word of Wisdom|Word of Wisdom]]&lt;br /&gt;
* [[Mormon view of the creation]]&lt;br /&gt;
* [[Testimony of the gospel|Testimony of the gospel]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;col-4&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Temples====&lt;br /&gt;
* [[Mormonism and temples|Mormonism and temples]]&lt;br /&gt;
* [[Plan of salvation|Plan of salvation]]&lt;br /&gt;
* [[Mormonism and Freemasonry|Freemasony]]&lt;br /&gt;
* [[Marriage|Marriage]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====History====&lt;br /&gt;
* [[Mormonism and history|Mormonism and history]]&lt;br /&gt;
**[[Mormonism and history/Gospel Topics essays|Gospel Topics essays]]&lt;br /&gt;
* [[Brigham Young|Brigham Young]]&lt;br /&gt;
* [[Emma Smith|Emma Smith]]&lt;br /&gt;
* [[Lucy Mack Smith|Lucy Mack Smith]]&lt;br /&gt;
* [[City of Nauvoo|Nauvoo period]]&lt;br /&gt;
* [[Utah|Utah period]]&lt;br /&gt;
* [[Mormon Reformation|Mormon Reformation]]&lt;br /&gt;
* [[Forgeries related to Mormonism|Forgeries related to Mormonism]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Polygamy====&lt;br /&gt;
* [[Mormonism and polygamy|Mormonism and polygamy]]&lt;br /&gt;
* [[Joseph Smith/Polygamy|Joseph Smith and polygamy]]&lt;br /&gt;
* [[Polygamy book|Book draft chapters on polygamy]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Social and cultural issues====&lt;br /&gt;
* [[Mormonism and the internet|Mormonism and the internet]]&lt;br /&gt;
* [[Mormonism and culture|Mormonism and culture]]&lt;br /&gt;
* [[Mormonism and other religions|Mormonism and other religions]]&lt;br /&gt;
* [[Mormonism and church finances|Mormonism and church finances]]&lt;br /&gt;
* [[Mormonism and education|Mormonism and education]]&lt;br /&gt;
*[[Mormonism and government|Mormonism and government]]&lt;br /&gt;
* [[Mormonism and gender issues]]&lt;br /&gt;
** [[Mormonism and gender issues/Women|Women]]&lt;br /&gt;
** [[Mormonism and gender issues/Same-sex attraction|Homosexuality and same-sex attraction]]&lt;br /&gt;
* [[Mormonism and politics|Mormonism and politics]]&lt;br /&gt;
* [[Mormonism and racial issues|Mormonism and racial issues]]&lt;br /&gt;
* [[Mormonism and science|Mormonism and science]]&lt;br /&gt;
* [[Utah]]&lt;br /&gt;
** [[Utah/Statistical claims|Statistical claims regarding Utah]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;col-4&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
====Criticism of Mormonism====&lt;br /&gt;
* [[Mormon responses to atheism|Mormon responses to atheism]]&lt;br /&gt;
* [[Mormonism and persecution|Mormonism and persecution]]&lt;br /&gt;
* [[Mormonism and church integrity|Mormonism and church integrity]]&lt;br /&gt;
* [[Mormonism and Church discipline|Mormonism and Church discipline]]&lt;br /&gt;
* [[Mormonism and apologetics]]&lt;br /&gt;
* [[Mormon Gnosticism]]&lt;br /&gt;
* [[Quote mining|Quote Mining by Critics of Mormonism]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Specific critical works====&lt;br /&gt;
* [[Website reviews|Website reviews]]&lt;br /&gt;
* [[Mormonism and Wikipedia|Mormonism and Wikipedia]]&lt;br /&gt;
* [[Mormonism and popular media|Mormonism and popular media]]&lt;br /&gt;
* [[Countercult ministries|Countercult ministries]]&lt;br /&gt;
* [[Evangelical witnessing to Mormons|Evangelical witnessing to Mormons]]&lt;br /&gt;
* [[Criticism of Mormonism/Books|Books critical of Mormonism]]&lt;br /&gt;
* [[Criticism of Mormonism/Video|Videos and films critical of Mormonism]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Structure of the Church====&lt;br /&gt;
*[[Mormonism and church organization]]&lt;br /&gt;
*[[Mormonism and church leadership]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Other====&lt;br /&gt;
* [[Introduction|Introduction to FairMormon and &amp;quot;apologetics&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
* [[FairMormon Study Aids]]&lt;br /&gt;
* [[Mormon urban legends or folklore|Mormon urban legends or folklore]]&lt;br /&gt;
* [[Non-existent quotes|Non-existent quotes]]&lt;br /&gt;
* [[Primary sources|Primary sources]]&lt;br /&gt;
** [[Journal_of_Discourses|Journal of Discourses]]&lt;br /&gt;
**[[The Evening and the Morning Star]]&lt;br /&gt;
**[[Messenger and Advocate]]&lt;br /&gt;
**[[Elder&#039;s Journal|Elder&#039;s Journal]]&lt;br /&gt;
**[[Times and Seasons]]&lt;br /&gt;
* [[Logical_fallacies|Logical fallacies]]&lt;br /&gt;
*[[Firesides|Firesides]]&lt;br /&gt;
* [[FAIR Errata|FairMormon Errata]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- PLEASE DO NOT REMOVE ANYTHING BELOW THIS LINE --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[de:Hauptseite]]&lt;br /&gt;
[[en:Main Page]]&lt;br /&gt;
[[es:Página principal]]&lt;br /&gt;
[[fi:Etusivu]]&lt;br /&gt;
[[fr:Accueil]]&lt;br /&gt;
[[it:Pagina principale]]&lt;br /&gt;
[[pt:Página principal]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RKM</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=User_talk:Admin&amp;diff=155513</id>
		<title>User talk:Admin</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=User_talk:Admin&amp;diff=155513"/>
		<updated>2017-05-07T04:10:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RKM: RKM moved page User talk:Admin to User talk:RKM: Automatically moved page while renaming the user &amp;quot;Admin&amp;quot; to &amp;quot;RKM&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;#REDIRECT [[User talk:RKM]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RKM</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=User_talk:RKM&amp;diff=155512</id>
		<title>User talk:RKM</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=User_talk:RKM&amp;diff=155512"/>
		<updated>2017-05-07T04:10:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RKM: RKM moved page User talk:Admin to User talk:RKM: Automatically moved page while renaming the user &amp;quot;Admin&amp;quot; to &amp;quot;RKM&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Test...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Test...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ABC&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
DEF&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RKM</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=User:Admin&amp;diff=155511</id>
		<title>User:Admin</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=User:Admin&amp;diff=155511"/>
		<updated>2017-05-07T04:10:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RKM: RKM moved page User:Admin to User:RKM: Automatically moved page while renaming the user &amp;quot;Admin&amp;quot; to &amp;quot;RKM&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;#REDIRECT [[User:RKM]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RKM</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=User:RKM&amp;diff=155510</id>
		<title>User:RKM</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=User:RKM&amp;diff=155510"/>
		<updated>2017-05-07T04:10:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RKM: RKM moved page User:Admin to User:RKM: Automatically moved page while renaming the user &amp;quot;Admin&amp;quot; to &amp;quot;RKM&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Test after upgrading to 1.22.1&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RKM</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=Template:Articles_Footer_1&amp;diff=152876</id>
		<title>Template:Articles Footer 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=Template:Articles_Footer_1&amp;diff=152876"/>
		<updated>2017-04-16T06:20:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RKM: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;h5&amp;gt;&amp;lt;center&amp;gt;Copyright © 1997-2017 by FairMormon. All Rights Reserved.&amp;lt;/center&amp;gt;&amp;lt;/h5&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;h5&amp;gt;&amp;lt;center&amp;gt;Any opinions expressed, implied or included in or with the goods and services offered by FairMormon are solely those of FairMormon and not those of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints. No portion of this site may be reproduced without the express written consent of FairMormon.&amp;lt;/center&amp;gt;&amp;lt;/h5&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RKM</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=Main_Page&amp;diff=150896</id>
		<title>Main Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=Main_Page&amp;diff=150896"/>
		<updated>2017-04-10T01:38:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RKM: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Articles FAIR copyright}}{{Articles Header 1}} {{Articles Header 2}} {{Articles Header 3}} {{Articles Header 4}} {{Articles Header 5}} {{Articles Header 6}} {{Articles Header 7}} {{Articles Header 8}} {{Articles Header 9}} {{Articles Header 10}}&lt;br /&gt;
{{MainPageHeader}}&lt;br /&gt;
{{Epigraph|“Defending the faith intelligently is only one kind of aid we might offer our far-flung brothers and sisters, albeit surely the most important one.”&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Jeffery R. Holland (1988)}}&lt;br /&gt;
{{Template:BlankDivider1}}&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;margin: 0em 0em 0em 0em; border: 1px; align=&amp;quot;right&amp;quot; cellpadding=25 cellspacing=0 &lt;br /&gt;
!width=&amp;quot;10%&amp;quot;|&lt;br /&gt;
!width=&amp;quot;40%&amp;quot;|&lt;br /&gt;
!width=&amp;quot;10%&amp;quot;|&lt;br /&gt;
!width=&amp;quot;40%&amp;quot;|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Fairmormon.answers.church.image.1.jpg|140px]]&lt;br /&gt;
|| {{MainPageEntry1.1}}&lt;br /&gt;
|| [[File:CriticalBooks.png|140px]]&lt;br /&gt;
|| {{MainPageEntry1.2}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:JournalofDiscoursesTitle.png|140px]]&lt;br /&gt;
|| {{MainPageEntry2.1}}&lt;br /&gt;
|| [[File:Fairmormon.sites.church.image.1.jpg|140px]]&lt;br /&gt;
|| {{MainPageEntry2.2}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:CounterCult.png|140px]]&lt;br /&gt;
|| {{MainPageEntry3.1}}&lt;br /&gt;
|| [[File:SatelliteDish.png|140px]]&lt;br /&gt;
|| {{MainPageEntry3.2}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Articles Footer 1}}&lt;br /&gt;
[[de:Hauptseite]]&lt;br /&gt;
[[es:Página principal]]&lt;br /&gt;
[[fr:Accueil]]&lt;br /&gt;
[[it:Pagina principale]]&lt;br /&gt;
[[pt:Página principal]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RKM</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=MediaWiki:Sidebar&amp;diff=148939</id>
		<title>MediaWiki:Sidebar</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=MediaWiki:Sidebar&amp;diff=148939"/>
		<updated>2017-04-01T12:00:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RKM: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;* FairMormon Answers&lt;br /&gt;
** mainpage|mainpage&lt;br /&gt;
** Table of contents&lt;br /&gt;
** Table of contents|Table of contents&lt;br /&gt;
** recentchanges-url|recentchanges&lt;br /&gt;
** https://www.fairmormon.org/about-fairmormon/join|Support FairMormon&lt;br /&gt;
** randompage-url|randompage&lt;br /&gt;
** helppage|help&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* FairMormon Website&lt;br /&gt;
** https://www.fairmormon.org/|FairMormon&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- ** portal-url|portal --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- ** currentevents-url|currentevents --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- ** sitesupport-url|sitesupport --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RKM</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=Template:Articles_Footer_1&amp;diff=136417</id>
		<title>Template:Articles Footer 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=Template:Articles_Footer_1&amp;diff=136417"/>
		<updated>2015-02-19T00:03:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RKM: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;h2 style=&amp;quot;margin:0;background-color:#90AF3E;font-size:150%;border:0px solid #52496e;text-align:left;color:#ffffff;padding:2.0em 0.0em;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;[http://www.fairmormon.org/about-fairmormon &amp;lt;span style=&amp;quot;color:white;&amp;quot;&amp;gt;About FairMormon&amp;lt;/span&amp;gt;]&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;[http://www.fairmormon.org/about-fairmormon/contribute &amp;lt;span style=&amp;quot;color:white;&amp;quot;&amp;gt;Join FairMormon&amp;lt;/span&amp;gt;]&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;[http://www.fairmormon.org/contact &amp;lt;span style=&amp;quot;color:white;&amp;quot;&amp;gt;Contact&amp;lt;/span&amp;gt;]&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;[http://www.fairmormon.org/about-fairmormon/donate-to-fair &amp;lt;span style=&amp;quot;color:white;&amp;quot;&amp;gt;Donate&amp;lt;/span&amp;gt;]&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;Copyright © 1997-2015 by FairMormon. All Rights Reserved.&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;No portion of this site may be reproduced without the express written consent of FairMormon.&amp;lt;/center&amp;gt;&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RKM</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=Template:Articles_Footer_1&amp;diff=136416</id>
		<title>Template:Articles Footer 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=Template:Articles_Footer_1&amp;diff=136416"/>
		<updated>2015-02-19T00:02:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RKM: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;h2 style=&amp;quot;margin:0;background-color:#90AF3E;font-size:150%;border:0px solid #52496e;text-align:left;color:#ffffff;padding:2.0em 0.0em;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;[http://www.fairmormon.org/about-fairmormon &amp;lt;span style=&amp;quot;color:white;&amp;quot;&amp;gt;About FairMormon&amp;lt;/span&amp;gt;]&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;[http://www.fairmormon.org/about-fairmormon/contribute &amp;lt;span style=&amp;quot;color:white;&amp;quot;&amp;gt;Join FairMormon&amp;lt;/span&amp;gt;]&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;[http://www.fairmormon.org/contact &amp;lt;span style=&amp;quot;color:white;&amp;quot;&amp;gt;Contact&amp;lt;/span&amp;gt;]&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;[http://www.fairmormon.org/about-fairmormon/donate-to-fair &amp;lt;span style=&amp;quot;color:white;&amp;quot;&amp;gt;Donate&amp;lt;/span&amp;gt;]&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;Copyright © 2015 by FairMormon. All Rights Reserved.&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;No portion of this site may be reproduced without the express written consent of FairMormon.&amp;lt;/center&amp;gt;&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RKM</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=Main_Page&amp;diff=136415</id>
		<title>Main Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=Main_Page&amp;diff=136415"/>
		<updated>2015-02-19T00:01:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RKM: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Articles FAIR copyright}}{{Articles Header 1}} {{Articles Header 2}} {{Articles Header 3}} {{Articles Header 4}} {{Articles Header 5}} {{Articles Header 6}} {{Articles Header 7}} {{Articles Header 8}} {{Articles Header 9}} {{Articles Header 10}}&lt;br /&gt;
{{MainPageHeader}}&lt;br /&gt;
{{Epigraph|“No one knows anything about Christ’s work simply by being born a member of the Church, and often he knows little about it after years of unmotivated exposure in meetings or classes.  He must learn.  And learning involves self-investment and effort.  The gospel should be studied ‘as carefully as any science.’  The ‘literature of the Church’ must be ‘acquired and read.’  Our learning should be increased in our spare time ‘day by day.’  Then as we put the gospel truth to work in daily life, we will never find it wanting.  We will be literate in the most important field of knowledge in the universe, knowledge for lack of which men and nations perish, in the light of which men and nations may be saved”&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Elder Marion D. Hanks, First Council of the Seventy, “Theological Illiterates”, &#039;&#039;Improvement Era&#039;&#039; (September 1969): 42{{link|url=http://archive.org/stream/improvementera7209unse#page/n45/}}}}&lt;br /&gt;
{{Template:BlankDivider1}}&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;margin: 0em 0em 0em 0em; border: 1px; align=&amp;quot;right&amp;quot; cellpadding=25 cellspacing=0 &lt;br /&gt;
!width=&amp;quot;10%&amp;quot;|&lt;br /&gt;
!width=&amp;quot;40%&amp;quot;|&lt;br /&gt;
!width=&amp;quot;10%&amp;quot;|&lt;br /&gt;
!width=&amp;quot;40%&amp;quot;|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Fairmormon.answers.church.image.1.jpg|140px]]&lt;br /&gt;
|| {{MainPageEntry1.1}}&lt;br /&gt;
|| [[File:CriticalBooks.png|140px]]&lt;br /&gt;
|| {{MainPageEntry1.2}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:JournalofDiscoursesTitle.png|140px]]&lt;br /&gt;
|| {{MainPageEntry2.1}}&lt;br /&gt;
|| [[File:Fairmormon.sites.church.image.1.jpg|140px]]&lt;br /&gt;
|| {{MainPageEntry2.2}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:CounterCult.png|140px]]&lt;br /&gt;
|| {{MainPageEntry3.1}}&lt;br /&gt;
|| [[File:SatelliteDish.png|140px]]&lt;br /&gt;
|| {{MainPageEntry3.2}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Articles Footer 1}}&lt;br /&gt;
[[de:Hauptseite]]&lt;br /&gt;
[[es:Página principal]]&lt;br /&gt;
[[fr:Accueil]]&lt;br /&gt;
[[it:Pagina principale]]&lt;br /&gt;
[[pt:Página principal]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RKM</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=Talk:Mormonism_and_church_finances/No_paid_ministry/General_Authorities_living_stipend&amp;diff=132995</id>
		<title>Talk:Mormonism and church finances/No paid ministry/General Authorities living stipend</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=Talk:Mormonism_and_church_finances/No_paid_ministry/General_Authorities_living_stipend&amp;diff=132995"/>
		<updated>2014-12-27T01:38:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RKM: Created page with &amp;quot;Should we really say Bronco is the highest paid church employee? The BYU Athletic department says they don&amp;#039;t receive funding for coaching salaries and that those funds must be...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Should we really say Bronco is the highest paid church employee? The BYU Athletic department says they don&#039;t receive funding for coaching salaries and that those funds must be raised separately. Of course, money is fungible, but it&#039;s unlikely that the same money could be raised from the same athletic boosters to give to other causes. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Citation: &amp;quot;Although BYU is sponsored by The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints, the Athletic Department receives no funding from the church. No tithing or tax dollars are used for BYU Athletics. The Athletic Department is responsible for raising all necessary funds to run the department, including, but not limited to: student-athlete scholarships, coaching salaries, as well as facility and program costs for each of BYU&#039;s 21 team sports.&amp;quot; http://cougarclub.com/info [[User:Admin|Admin]] ([[User talk:Admin|talk]]) 18:38, 26 December 2014 (MST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RKM</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=User:RKM&amp;diff=111129</id>
		<title>User:RKM</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=User:RKM&amp;diff=111129"/>
		<updated>2014-01-20T03:52:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RKM: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Test after upgrading to 1.22.1&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RKM</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=Mormonism_and_the_nature_of_God/Nicene_creed&amp;diff=111128</id>
		<title>Mormonism and the nature of God/Nicene creed</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=Mormonism_and_the_nature_of_God/Nicene_creed&amp;diff=111128"/>
		<updated>2014-01-20T02:18:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RKM: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Articles FAIR copyright}} {{Articles Header 1}} {{Articles Header 2}} {{Articles Header 3}} {{Articles Header 4}} {{Articles Header 5}} {{Articles Header 6}} {{Articles Header 7}} {{Articles Header 8}} {{Articles Header 9}} {{Articles Header 10}}&lt;br /&gt;
{{Resource Title|Are Latter-day Saints not Christian because they do not accept the Nicene Creed?}}&lt;br /&gt;
{{GodPortal}}&lt;br /&gt;
== ==&lt;br /&gt;
{{Criticism label}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some Chritians claim that members of the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints are not Christian because they do not accept the [http://en.wikipedia.org/wiki/Nicene_creed Nicene Creed&#039;s] statement about the Trinity.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{CriticalSources}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ==&lt;br /&gt;
{{ChurchResponseBar&lt;br /&gt;
|link=http://www.lds.org/topics/christians?lang=eng&lt;br /&gt;
|title=Are Mormons Christian?&lt;br /&gt;
|publication=Gospel Topics&lt;br /&gt;
|summary=Latter-day Saints Do Not Accept the Creeds of Post–New Testament Christianity.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Scholars have long acknowledged that the view of God held by the earliest Christians changed dramatically over the course of centuries. Early Christian views of God were more personal, more anthropomorphic, and less abstract than those that emerged later from the creeds written over the next several hundred years. The key ideological shift that began in the second century A.D., after the loss of apostolic authority, resulted from a conceptual merger of Christian doctrine with Greek philosophy.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ==&lt;br /&gt;
{{Conclusion label}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some modern Christians wish to apply a &amp;quot;doctrinal exclusion&amp;quot; to declare who is or isn&#039;t Christian.  Such definitions are generally self-serving, and not very helpful.  With the Nicene Creed, critics are ironically in the position of using a definition that would exclude all Christians for more than two centuries after Christ from the Christian fold.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Thus the New Testament itself is far from any doctrine of the Trinity or of a triune God who is three co-equal Persons of One Nature.{{ref|hill1}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:The New Testament does not contain the developed doctrine of the Trinity.{{ref|ntt1}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:There is in them [the Apostolic Fathers], of course, no trinitarian doctrine and no awareness of a trinitarian problem.&amp;quot;{{ref|kelly1}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:The Church had to wait for more than three hundred years for a final synthesis, for not until the Council of Constantinople [AD 381] was the formula of one God existing in three coequal Persons formally ratified.{{ref|fortman3}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These passages are succinct summaries.  If a critic wishes to justify his or her belief in the creedal Trinity, they must rely on tradition and the creeds of the 4th century, and abandon claims of scriptural or historical support for such a belief in early Christianity, including among the apostles and those they taught.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since the LDS believe in an apostasy from true doctrine, they see the creedal Trinitarianism&amp;amp;mdash;which is an admitted novelty in the centuries after Christ&amp;amp;mdash;as evidence of it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ==&lt;br /&gt;
{{Response label}}&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Since the Nicene Creed was first adopted in A.D. 325, it seems clear that there were many Christians in the first centuries following the resurrection of Christ who did not use it.  Those who oppose calling the Latter-day Saints &amp;quot;Christians&amp;quot; need to explain whether Peter and Paul are &amp;quot;Christians,&amp;quot; since they lived and practiced Christianity at a time when there was no Nicene Creed, and no Trinitarianism in the current sense.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Critics may try to argue that the Nicene Creed is merely a statement of Biblical principles, but Bible scholarship is very clear that the Nicene Creed was an innovation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Was Nicean Trinitarianism always a key part of Christian belief?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is abundant evidence that “Trinitarianism”, as now understood by the majority of Protestants and Catholics was not present in the Early Christian Church.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:When we turn to the problem of the doctrine of the Trinity, we are confronted by a peculiarly contradictory situation. On the one hand, the history of Christian theology and of dogma teaches us to regard the dogma of the Trinity as the distinctive element in the Christian idea of God, that which distinguishes it from the idea of God in Judaism and in Islam, and indeed, in all forms of rational Theism. Judaism, Islam, and rational Theism are Unitarian. On the other hand, we must honestly admit that the doctrine of the Trinity did not form part of the early Christian-New Testament-message. Certainly, it cannot be denied that not only the word &amp;quot;Trinity&amp;quot;, but even the explicit idea of the Trinity is absent from the apostolic witness of the faith.  The doctrine of the Trinity itself, however, is not a Biblical Doctrine...{{ref|brunner1}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===What were early Christian beliefs on the nature of God?===&lt;br /&gt;
We do know that Christian orthodoxy before Nicaea was not the Trinitarian creeds now popular: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;Subordinationism&#039;, it is true, was pre-Nicean orthodoxy.{{ref|bettenson1}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘Subordinationism’ is a doctrine which means that Jesus and/or the Holy Ghost are ‘subordinate’ or ‘subject’ to God the Father.  In subordinationism, Jesus must be a separate being from the Father, because you can’t be subject to yourself!  This was the orthodox position before the Nicean council.  Ideas that were once orthodox were later considered unacceptable after the councils altered and added to the doctrine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Writers who are usually reckoned orthodox but who lived a century or two centuries before the outbreak of the Arian Controversy, such as Irenaeus and Tertullian and Novatian and Justin Martyr, held some views which would later, in the fourth century, have been branded heretical...Irenaeus and Tertullian both believed that God had not always been a Trinity but had at some point put forth the Son and the Spirit so as to be distinct from him. Tertullian, borrowing from Stoicism, believed that God was material (though only of a very refined material, a kind of thinking gas), so that his statement that Father, Son and Spirit were &#039;of one substance&#039;, beautifully orthodox though it sounds, was of a corporeality which would have profoundly shocked Origen, Athanasius and the Cappadocian theologians, had they known of it.{{ref|hanson1}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:It [subordinationism] is a characteristic tendency in much Christian teaching of the first three centuries, and is a marked feature of such otherwise orthodox Fathers as St. Justin and Origen…Where the doctrine [of the Trinity] was elaborated, as e.g. in the writing of the Apologists, the language remained on the whole indefinite, and, from a later standpoint, was even partly unorthodox.  Sometimes it was not free from a certain subordinationism.{{ref|cross1}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, Christians whose ideas were completely orthodox earlier would have been considered ‘heretics’ (i.e. going against the accepted doctrine) after the Nicean councils.  This seems to be clear evidence that the doctrine was radically changed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One also notes that Paul and the other New Testament writers would have been likewise ‘unorthodox’.  Eusebius, an early Church historian, was even termed &amp;quot;blatantly subordinationist&amp;quot; by a Catholic author.{{ref|richard1}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even after the Trinitarian ideas were formed, there were three ‘camps’ of believers that understood the matter in very different ways:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:If such was the teaching of Athanasius and his allies [i.e. &#039;&#039;homousis&#039;&#039; as numerical unity of substance, rather than ‘the same kind of being’ in the three persons of the Godhead] , at least three types of theology found shelter at different times in the anti-Nicean camp. The first, indefinite, on occasion ambiguous on the crucial issues, but on the whole conciliatory, reflects the attitude of the great conservative &#039;middle party&#039;.... Its positive doctrine is that there are three divine hypostases [i.e. persons], separate in rank and glory but united in harmony of will.{{ref|kelly2}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thus, most believers initially believed that there were three persons with a united will.  It was only later that this group was “won over” to Athanasius and his group’s brand of Trinitarianism, which is the basis for today’s understanding in most of Christianity.  Indeed, Athanasius and his cadre were decidedly in the minority:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:The victory over Arianism achieved at the Council was really a victory snatched by the superior energy and decision of a small minority with the aid of half-hearted allies. The majority did not like the business at all, and strongly disapproved of the introduction into the Creed . . . &#039;&#039;of new and untraditional and unscriptural terms&#039;&#039;.{{ref|bethune-baker1}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And, there is a noted tendency for some Christian writers to assume that the way they understand the nature of God is the only way in which anyone could have understood it.  An evangelical scholar notes:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:The view of God worked out in the early [postapostolic] church, the &amp;quot;biblical-classical synthesis,&amp;quot; has become so commonplace that even today most conservative [Protestant and Catholic] theologians simply assume that it is the correct scriptural concept of God and thus that any other alleged biblical understanding of God . . . must be rejected. The classical view is so taken for granted that it functions as a preunderstanding that rules out certain interpretations of Scripture that do not &amp;quot;fit&amp;quot; with the conception of what is &amp;quot;appropriate&amp;quot; for God to be like, as derived from Greek metaphysics.{{ref|sanders1}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Does the Bible contain also the necessary elements for Trinitarianism?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:In order to argue successfully for the unconditionally and permanence of the ancient Trinitarian Creeds, it is necessary to make a distinction between doctrines, on the one hand, and on the terminology and conceptuality in which they were formulated on the other... Some of the crucial concepts employed by these creeds, such as &amp;quot;substance&amp;quot;, &amp;quot;person&amp;quot;, and &amp;quot;in two natures&amp;quot; are post-biblical novelties. If these particular notions are essential, the doctrines of these creeds are clearly conditional, dependent on the late Hellenistic milieu.{{ref|lindbeck1}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note that this author says that many of  “the crucial concepts” are “post-biblical novelties”: that is, they are new ideas that arrived on the scene after the Bible was written.  If the crucial concepts weren’t around until later, then the doctrine wasn’t around until later either.  As the author notes, these ideas arose out of the “Hellenistic milieu”, that is: Greek philosophy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:It is clearly impossible (if one accepts historical evidence as relevant at all) to escape the claim that the later formulations of dogma cannot be reached by a process of deductive logic from the original propositions and must contain an element of novelty...The emergence of the full trinitarian doctrine was not possible without significant modification of previously accepted ideas.{{ref|wiles1}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Said David Noel Freedman:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:So in many was the Bible remains true to its “primitive” past [by accepting the strongly anthropomorphic understanding of God/Yahweh] and is less compatible with philosophical notions of an abstract being, or ultimate reality or ground of being. Just as there is an important and unbridgeable distance between Yahweh and the gods of Canaan, or those of Mesopotamia or Egypt or Greece or Rome, &#039;&#039;so there is at least an equal or greater distance from an Aristotelian unmoved mover, or even a Platonic Idea or Ideal&#039;&#039;. The biblical God is always and uncompromisingly personal: he is above all a person, neither more nor less.{{ref|freeman1}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
New ideas and concepts were required.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:The formal doctrine of the Trinity as it was defined by the great church councils of the 4th and 5th centuries is not to be found in the New Testament.{{ref|achtemeir1}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A Catholic encyclopedia notes that Trinitarianism doesn’t really appear until the last 25 years of the 4th century:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Trinitarian discussion, Roman Catholic as well as others, presents a somewhat unsteady silhouette. Two things have happened. There is the recognition on the part of exegetes and Biblical theologians, including a constantly growing number of Roman Catholics, that one should not speak of Trinitarianism in the New Testament without serious qualification. There is also the closely parallel recognition on the part of historians of dogma and systematic theologians that when one does speak of an unqualified Trinitarianism, one has moved from the period of Christian origins to, say, the last quadrant of the 4th century.{{ref|newcatholic1}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A Jesuit [Catholic] scholar says this:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:There is no formal doctrine of the Trinity in the New Testament writers, if this means an explicit teaching that in one God there are three co-equal divine persons. But the three are there, Father, Son, and Holy Spirit, and a triadic ground plan is there, and triadic formulas are there...The Biblical witness to God, as we have seen, did not contain any formal or formulated doctrine of the Trinity, any explicit teaching that in one God there are three co-equal divine persons.{{ref|fortman1}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The idea of “three” is present: but not as ‘three co-equal divine persons’ that are one being.  An idea about the nature of God (or the Godhead) is present, but it is different from that which is taught as Trinitarianism.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Two authors even assert that the Apostle Paul, the four gospels, and Acts have no Trinitarian understanding:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:...there is no trinitarian doctrine in the Synoptics or Acts...nowhere do we find any trinitarian doctrine [in the New Testament] of three distinct subjects of divine life and activity in the same God head...These passages [i.e. the Pauline epistles] give no doctrine of the Trinity, but they show that Paul linked together Father, Son, and Holy Spirit.  They give no trinitarian formula...but they offer material for the later development of trinitarian doctrine...[Paul] has no formal Trinitarian doctrine and no clear-cut realization of a Trinitarian problem…in John there is no trinitarian formula.{{ref|fortman2}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:This double series of texts manifests Paul&#039;s lack of clarity in his conception of the relation of the Spirit to the Son.  Paul shares with the Old Testament a more fluid notion of personality than the later theological refinements of nature, substance, and person.  His lack of clarity should be respected for what it is and be regarded only as the starting point of the later development.{{ref|fitzmyer1}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, Paul doesn’t even ‘realize’ that there is a ‘Trinitarian problem’.  Could this be because for Paul there was no such problem, because the doctrine was unknown to him?  It was not an issue in his era, because it was not taught by Jesus or the Apostles, and no one felt the need to reconcile divine revelation with Greek philosophy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One author asserts that the Trinity is correct, but readily admits that:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:The God whom we experience as triune is, in fact, triune. But we cannot read back into the New Testament, much less the Old Testament, the more sophisticated trinitarian theology and doctrine which slowly and often unevenly developed over the course of some fifteen centuries.{{ref|mcbrain1}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Are there new ideas necessary for creedal Trinitarianism?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Robert Casey wrote long ago that “Origen’s development of Clement [of Alexandria’s] thought is characteristically thorough and systematic.  He acknowledges that the doctrine of God’s immateriality is, at least formally, new, and asserts that the word &#039;&#039;asomatos&#039;&#039; [&amp;quot;no body&amp;quot; in Greek] had been unknown alike to biblical writers and to Christian theologians before his time.”{{ref|casey1}}  Casey also wrote that “the Christian doctrine of God was becoming inextricably involved in a trinitarian theory, the substance and form of which would have been impossible but for Clement and Origen, whose immaterialist teaching it presupposed.”{{ref|casey2}}&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Jesuit Roland Teske states that Augustine turned to Manichaeism because he thought that all Christians believed in an anthropomorphic God, which he could not accept on philosophical grounds.  Teske reports that Augustine believed that in accepting the Manichee doctrine he was joining a Christian sect which rejected the “anthropomorphic interpretation of the scriptural claim that man was made in the image of God” as taught in {{b||Genesis|1|26}}.{{ref|testke1}}&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
In a footnote to the above statement Teske writes that “prior to Augustine…the Western Church was simply without a concept of God as a spiritual substance.”  Augustine apparently believed that the Catholic Church taught that God had a body similar to that of a mortal, and that belief prevented him from seeking truth within the Church.{{ref|teske2}}  Augustine tells us in another work that it was the preaching of Ambrose of Milan who helped him see that there was another way to view God, which ‘spirituals’ alone could decipher.{{ref|teske3}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===What about John 10:30?===&lt;br /&gt;
[http://scriptures.lds.org/john/10/30#30 John 10:30] was an important scripture in the early debates discussed above.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One author wrote of it:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[John 10:30] was a key verse in the early Trinitarian controversies. On the one extreme, the onarchians (Sabellians) interpreted it to mean &amp;quot;one person&amp;quot;, although the &amp;quot;one&amp;quot; is neuter, not masculine. On the other extreme, the Arians interpreted this text, which was often used against them, in terms of moral unity of will. The Protestant commentator Engel, following Augustine, sums up the Orthodox position: &amp;quot;Through the word &amp;quot;are&amp;quot; Sabellius is refuted; through the word one&amp;quot; so is Arius..&amp;quot; [In the Gospel of] John... all these relationships between Father and Son are described in function of the one&#039;s dealings with men. It would be up to the work of later theologians to take this gospel material pertaining to the mission of the Son add extra and draw from it a theology of the inner life of the Trinity.{{ref|brown1}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note that “one” in this verse is neuter, not masculine.  In Greek, the masculine would be used to indicate a oneness of person or being, and neuter implies a oneness of purpose.  So, read literally the verse merely says that Jesus and the Father are one in purpose or will: only a belief in the Trinity at the outset would lead one to read this as a Trinitarian passage.  A non-LDS Christian scholar wrote of these verses:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:The basic reason for this choice is to be found in John 10:30: “The Father and I are one” (&#039;&#039;hen&#039;&#039;). Note that Jesus is not saying, “The Father and I are numerically one” (&#039;&#039;heis&#039;&#039;), but uses a term meaning “we are together” (Greek &#039;&#039;hen&#039;&#039;, as used again in v.38: “The Father is in me and I am in the Father”). The union of the Father and Son does not blot out the difference and individuality of each. Union rather supposes differentiation. Through love and through reciprocal communion they are one single thing, the one God-love.{{ref|boff1}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note also that later theologians had to contribute ‘extra’ information to solve the problem.  This extra eventually resulted in the Trinitarian formulae of today.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===What about 1 John 5:7&amp;amp;ndash;8?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://scriptures.lds.org/1_john/5/7#8 1 John 5:7-8] reads:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:7 For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one. 8 And there are three that bear witness in earth, the Spirit, and the water, and the blood: and these three agree in one.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These verses are considered to have been added to the Bible text.  Said one conservative reference work: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:...the acceptance of this verse [i.e. the Johannine comma: 1 John 5:7-8] as genuine breaks almost every major canon of textual [criticism]{{ref|geisler1}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Historian Paul Johnson notes:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Altogether there are about 4,700 relevant manuscripts, and at least 100,000 quotations or allusions in the early fathers . . .Thus, the Trinitarian texts in the first Epistle of John, which make explicit what other texts merely hint at, originally read simply: &#039;There are three which bear witness, the spirit and the water and the blood, and the three are one.&#039; This was altered in the fourth century to read: &#039;There are three which bear witness on earth, the spirit and the water and the blood, and these three are one in Christ Jesus; and there are three who bear witness in heaven, the Father, the Word and the Spirit, and these three are one.&#039;{{ref|johnson1}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, the early Christians never referred to these verses in their writings.  The verse in the early Greek manuscripts simply says:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;There are three which bear witness, the spirit and the water and the blood, and the three are one.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But, in the 4th century, the verse had words added to it to support the ‘new’ orthodox doctrine of the Trinity:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;There are three which bear witness on earth, the spirit and the water and the blood, and these three are one in Christ Jesus; and there are three who bear witness in heaven, the Father, the Word and the Spirit, and these three are one.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Why is 1 John 5:7&amp;amp;ndash;8 still in the Bible, then?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The writer Erasmus noted the problem with these verses in the 1500s, and did not include the addition change in his Greek New Testament:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:On the basis of the manuscript evidence available to him, Erasmus had eliminated the passage [1 John 5:7] from his first edition of the Greek New Testament in 1516, but had restored it in later editions, responding to a storm of protest and to further textual evidence that was produced—quite literally produced--in support of the text. Luther&#039;s translation of the New Testament into German, being based on the 1516 edition of Erasmus, did not contain the passage. Although the weight of textual evidence against it was seemingly overwhelming, the proof it supplied for the Trinity made an attack on its authenticity seemed to be an attack on the dogma [thus orthodoxy sought to wrongly restore the Johannine Comma].{{ref|pelikan1}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This author explains that people were outraged that the verse was taken out.  Erasmus replied that he would include it if they could show him a single Greek manuscript that contained it.  Scholars believe that a forgery was produced, and (good to his word) Erasmus included the change in his next editions.  People cared more about what their dogma, creeds, and councils had taught than what the word of God actually said.  The above author continues:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:The most pertinacious and conservative in various communions were still holding out for the authenticity of the &amp;quot;Johannine Comma&amp;quot; in 1 John 5:7, despite all the textual and patristic evidence [evidence from the Early Christian Fathers before Nicea] against it, but there was an all but unanimous consensus among textual critics that it represented a later interpolation.{{ref|pelikan2}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Many Bible translations today omit this part of the text, since it is not considered to be authentic:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;New American Bible&#039;&#039;&#039;:So there are three that testify, the Spirit, the water, and the blood, and the three are of one accord.{{ref|nab1}}&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;New American Standard Bible&#039;&#039;&#039;:For there are three that testify: the Spirit and the water and the blood; and the three are in agreement.{{ref|nasb1}}&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;New Revised Standard Version&#039;&#039;&#039;: There are three that testify: the Spirit and the water and the blood, and these three agree.{{ref|nrsv1}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Why, then, was Nicean Trinitarian introduced at all?===&lt;br /&gt;
:Let us return to the second century, when it was first sensed that the formulations of the New Testament and the Apostolic Fathers were not sufficient to describe the nature of the divinity. A new way of doing this was attempted. Thus the so-called Monarchian controversy occurred... In addition to the Modalists (such as Sabellius), for whom Christ and the Holy Spirit were modes in which one Godhead appeared, there the Dynamists or Adoptionists, who conceived of Christ either as a man who was raised up by being adopted by God, or as a man filled with God&#039;s power.{{ref|aland1}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simply put, people tried a ‘new’ way of talking about God because of disputes about the nature and mission of Christ.  In the LDS view, this is because the loss of revelation to the Apostles (due to the apostasy) meant that Christianity was divided about key issues.  No one had a good way to resolve the questions, and so they turned to the best intellectual tools they had&amp;amp;mdash;they merged Christian theology with Greek philosophy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Father Charles Curran, a Roman Catholic priest, said, &lt;br /&gt;
:We [the Christians] went through the problem of appropriating the word in the fourth, fifth, and sixth centuries with the great trinitarian and Christalogical{{cs}} councils where we finally came to the conclusion of three persons in God and two natures in Jesus. Many people at the time said, ‘Well, you can’t say that because those words aren’t in the scriptures.’ That’s right, they aren’t in the scriptures, they are borrowed from Greek philosophy, but they are the on-going account of the believing community to understand, appropriate and live the word of God in its own circumstances.{{ref|curran1}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Is modern Trinitarianism all understood in the same sense?===&lt;br /&gt;
Owen Thomas, a professor of systemic theology, noted that: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:...our survey of the history of the [Trinity] doctrine in the text has indicated that there are several doctrines of the trinity: Eastern, Western, social analogy, modal, so forth. There is one doctrine in the sense of the threefold name of God of the rule of faith as found, for example, in the Apostle&#039;s Creed. This, however, is not yet a doctrine. It is ambiguous and can be interpreted in a number of ways. There is one doctrine in the sense of the Western formula of &amp;quot;three persons in one substance.&amp;quot; However, this formula is also ambiguous if not misleading and can be interpreted in a number of ways. A doctrine of the trinity would presumably be one interpretation of this formula . . . let us assume that the phrase &amp;quot;doctrine of the trinity&amp;quot; in the question refers to any of a number of widely accepted interpretations of the threefold name of God in the role of faith.{{ref|thomas1}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, there is ambiguity and disagreement still.  This is not characteristic of revelation, but rather of man’s imperfect intellectual efforts to define God according to philosophical criteria.  Proponents of this view have even added text to the Bible and opposed the correcting of such errors when it was discovered.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As one current thinker about the Trinity writes:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:The notion that in the Trinity one Person may be the font or source of being or Godhead for another lingered on to be a cause of friction and controversy between the East and the West, and still persists today. The main thesis of these lectures, I have said, is that the act of faith required for acceptance of the doctrine of the Trinity is faith that the Divine unity is a dynamic unity actively unifying in the one divine life the lives of the three divine persons. I now wish to add that in this unity there is no room for any trace of subordinationism, and that the thought of the Father as the source or fount of God-head is a relic of pre Christian theology which has not fully assimilated the Christian revelation.{{ref|hodgson1}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is no room in his doctrine for ‘subordinationism’, but remember (already quoted above) that: &amp;quot;&#039;Subordinationism&#039;, it is true, was pre-Nicean orthodoxy.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is interesting that ideas that were once perfectly orthodox within early Christianity (like subordinationism) are now classed as “pre-Christian theology” which hasn’t yet “assimilated the Christian revelation”.  If anything, this looks like a ‘post-Christian theology’ that has ‘altered the Christian revelation’.  This observation is not intended to argue that subordinationism is correct in all particulars, but merely to point out that current creedal ideas are not what all Christians have always believed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===A move to change?===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some Christian theologians have recognized the above difficulties with the Nicene formulation of the trinity, and are advocating a removal of the Greek philosophical ideals that have unnecessarily clouded the issue:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:If we search for a concept of unity corresponding to the biblical testimony of the triune God, the God who unites others with himself, then we must dispense with both the concept of the one substance and the concept of the identical subject. All that remains is: the unitedness, the at-oneness of the three Persons with one another, or: the unitedness, the at-oneness of the triune God.{{ref|Moltmann1}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=={{Endnotes label}}==&lt;br /&gt;
#{{note|brunner1}}Emil Brunner, &#039;&#039;The Christian Doctrine of God&#039;&#039; (Philadelphia: Westminster Press, 1949), 205, 236.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Early beliefs refs--&amp;gt;&lt;br /&gt;
#{{note|bettenson1}}Henry Bettenson, editor and translator, &#039;&#039;The Early Christian Fathers:A Selection from the Writings of the Fathers from St. Clement of Rome to St. Athanasius&#039;&#039;, (Oxford University Press: 1969), 239. ISBN 0192830090.&lt;br /&gt;
#{{note|hanson1}}RPC Hansen,  &amp;quot;The Achievement of Orthodoxy in the Fourth Century AD&amp;quot;, in Rowan Williams, editor, &#039;&#039;The Making of Orthodoxy&#039;&#039; (Cambridge: Cambridge University Press, 1989), 151&amp;amp;ndash;152.&lt;br /&gt;
#{{note|cross1}} FL Cross and EA Livingston, editors, &#039;&#039;The Oxford Dictionary of the Christian Church&#039;&#039;, 2nd edition, (London: Oxford University Press, 1974), 1319, 1394.&lt;br /&gt;
#{{note|richard1}}RL Richard, &amp;quot;Trinity, Holy&amp;quot;, in &#039;&#039;New Catholic Encyclopedia&#039;&#039;, 15 vols., (New York:McGraw-Hill, 1967) 14:298.&lt;br /&gt;
#{{note|kelly2}} JND Kelly, &#039;&#039;Early Christian Doctrines&#039;&#039;, rev. ed.  (New York: Harper, 1978), 247&amp;amp;ndash;248.&lt;br /&gt;
#{{note|bethune-baker1}} IF Bethune-Baker, &#039;&#039;An Introduction to the Early History of Christian Doctrine&#039;&#039;, 8th edition, (London: Methuen, 1949), 171. (emphasis added)&lt;br /&gt;
#{{note|sanders1}} John Sanders; cited in Clark Pinnock, Richard Rice, John Sanders, William Hasker, and David Basinger, &#039;&#039;The Openness of God: A Biblical Challenge to the Traditional Understanding of God&#039;&#039; (Downers Grove, Ill.: InterVarsity Press, 1994), 60.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Bible contain raw materials?--&amp;gt;&lt;br /&gt;
#{{note|lindbeck1}}George A. Lindbeck, &#039;&#039;The Nature of Doctrine&#039;&#039; (Philadelphia: Westminster Press, 1984), 92.&lt;br /&gt;
#{{note|wiles1}} Maurice Wiles, &#039;&#039;The Making of Christian Doctrine&#039;&#039; (Cambridge: Cambridge University Press, 1967), 4, 144.&lt;br /&gt;
#{{note|freedman1}} David Noel Freedman, “When God Repents,” in &#039;&#039;Divine Commitment and Human Obligation: Selected Writings of David Noel Freedman, Volume One: History and Religion&#039;&#039; (William B. Eerdmans, 1997), 414.&lt;br /&gt;
#{{note|achtemeir1}} P Achtemeier, editor, &#039;&#039;Harper&#039;s Bible Dictionary&#039;&#039; (San Francisco: Harper and Row, 1985), 1099.&lt;br /&gt;
#{{note|newcatholic1}} RL Richard, &amp;quot;Trinity, Holy&amp;quot;, in &#039;&#039;New Catholic Encyclopedia&#039;&#039;, 15 vols. (New York:McGraw-Hill, 1967), 14:295.&lt;br /&gt;
#{{note|fortman1}} Edmund J. Fortman, &#039;&#039;The Triune God: A Historical Study of the Doctrine of the Trinity&#039;&#039; (Philadelphia: Westminster Press, 1972), 32,35.&lt;br /&gt;
#{{note|fortman2}} Edmund J. Fortman, &#039;&#039;The Triune God: A Historical Study of the Doctrine of the Trinity&#039;&#039; (Philadelphia: Westminster Press, 1972), 14,16, 22-23, 29.&lt;br /&gt;
#{{note|fitzmyer1}} J Fitzmyer, &#039;&#039;Pauline Theology: A Brief Sketch&#039;&#039; (Englewood Cliffs, New Jersey): Prentice-Hall, 1967), 42.&lt;br /&gt;
#{{note|mcbrain1}}Richard P. McBrian, &#039;&#039;Catholicism&#039;&#039; (Minneapolis: Winston Press, 1980), 347.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--New ideas--&amp;gt;&lt;br /&gt;
#{{note|casey1}} Robert P. Casey, “Clement of Alexandria and the Beginnings of Christian Platonism,” &#039;&#039;Harvard Theological Review&#039;&#039; 18 (1925): 39&amp;amp;ndash;101, at page 82, referring to &#039;&#039;Contra Celsum&#039;&#039; 7.27, and &#039;&#039;Commentary on John&#039;&#039; 13.22.&lt;br /&gt;
#{{note|casey2}} &#039;&#039;Ibid.&#039;&#039;, 100.&lt;br /&gt;
#{{note|teske1}} Roland Teske, S.J., “Divine Immutability in St. Augustine,” &#039;&#039;Modern Schoolman&#039;&#039; 63 (1986): 233&amp;amp;ndash;249, at page 236&amp;amp;ndash;237.&lt;br /&gt;
#{{note|teske2}} &#039;&#039;Ibid.&#039;&#039;, 237&amp;amp;ndash;238, with notes 25 and 34, citing &#039;&#039;Confessions&#039;&#039; 5.10.19 (Pusey translation, page 77).&lt;br /&gt;
#{{note|teske3}} &#039;&#039;Ibid.&#039;&#039;, 238&amp;amp;ndash;239, quoting &#039;&#039;De beata vita&#039;&#039; 1.4.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--John 10:20--&amp;gt;&lt;br /&gt;
#{{note|brown1}} Raymond E. Brown, &#039;&#039;The Gospel According to John I&amp;amp;ndash;XII&#039;&#039; (Garden City, New York: Doubleday &amp;amp; Co. Inc.), 403, 407.&lt;br /&gt;
#{{note|boff1}} Leonardo Boff, &#039;&#039;Trinity and Society&#039;&#039;, trans. Paul Burns (Maryknoll, N.Y.: Orbis, 1988), 5.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--1 John--&amp;gt;&lt;br /&gt;
#{{note|geisler1}} Norman L. Geisler and William E. Nix, &#039;&#039;A General Introduction to the Bible&#039;&#039; (Chicago, Moody Press, 1968), 370.&lt;br /&gt;
#{{note|johnson1}} Paul Johnson, &#039;&#039;A History of Christianity&#039;&#039; (New York: Touchstone, 1976), 26&amp;amp;ndash;27.  ISBN 684815036.&lt;br /&gt;
#{{note|pelikan1}} Jaroslav Pelikan, &#039;&#039;The Christian Tradition: A History of the Development of Doctrine, Volume 4 : Reformation of Church and Dogma (1300-1700)&#039;&#039; (University Of Chicago Press, 1985), 4:346, comments in bracket A1.  ISBN 0226653773.&lt;br /&gt;
#{{note|pelikan2}} Jaroslav Pelikan, &#039;&#039;The Christian Tradition: A History of the Development of Doctrine, Volume 5 : Christian Doctrine and Modern Culture (since 1700)&#039;&#039; (University Of Chicago Press, 1991), 193.  ISBN 0226653803.&lt;br /&gt;
#{{note|nab1}} Confraternity of Christian Doctrine, &#039;&#039;The New American Bible&#039;&#039; (World Bible Publishers, Iowa Falls, 1991), 1363.&lt;br /&gt;
#{{note|nasb1}}&#039;&#039;New American Standard Bible&#039;&#039; (La Habra, CA: The Lockman Foundation), 1 John 5:7&amp;amp;ndash;8.&lt;br /&gt;
#{{note|nrsv1}}&#039;&#039;New Revised Standard Version&#039;&#039; (Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America, 1995), 1 John 5:7&amp;amp;ndash;8.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Why trinity? refs--&amp;gt;&lt;br /&gt;
#{{note|aland1}} Kurt Aland, &#039;&#039;A History of Christianity&#039;&#039; (Philadelphia: Westminster Press, 1985), 1:190.&lt;br /&gt;
#{{note|curran1}}{{Sunstone1|author=Charles Curran|article=Creative Fidelity: Keeping the Religion a Living Tradition|vol=11|date=July 1987|start=45}} Cited in {{BYUS1|author=Robert L. Millet|article=Joseph Smith and Modern Mormonism: Orthodoxy, Neoorthodoxy, Tension, and Tradition|vol=29|num=3|date=1989|start=footnote 14}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Trinitarians agree? refs--&amp;gt;&lt;br /&gt;
#{{note|thomas1}} Owen C. Thomas, &#039;&#039;Theological Questions: Analysis and Argument&#039;&#039; (Wilton, Conn.: Morehouse-Barlow, 1983), 34.&lt;br /&gt;
#{{note|hodgson1}} Leonard Hodgson, &#039;&#039;Doctrine of the Trinity&#039;&#039; (London: Nisbet &amp;amp; Co. Ltd., 1944), 102.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Move to change refs--&amp;gt;&lt;br /&gt;
#{{note|Moltmann1}} Jürgen Moltmann, &#039;&#039;The Trinity and the Kingdom of God&#039;&#039;, trans. Margaret Kohl (London: SCM, 1981), 150.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Conclusion refs--&amp;gt;&lt;br /&gt;
#{{note|hill1}}William J. Hill, &#039;&#039;The Three-Personed God&#039;&#039; (Washington DC: The Catholic University of America Press, 1982), 27.&lt;br /&gt;
#{{note|ntt1}}&#039;&#039;New Testament Theology&#039;&#039; (Grand Rapids MI, Zondervan, 1967), 1:84.&lt;br /&gt;
#{{note|kelly1}}JND Kelly, &#039;&#039;Early Christian Doctrines&#039;&#039;, revised edition,  (New York: Harper, 1978), 95.&lt;br /&gt;
#{{note|fortman3}}Edmund J. Fortman, &#039;&#039;The Triune God: A Historical Study of the Doctrine of the Trinity&#039;&#039; (Philadelphia: Westminster Press, 1972), 44.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{FurtherReading}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Articles Footer 1}} {{Articles Footer 2}} {{Articles Footer 3}} {{Articles Footer 4}} {{Articles Footer 5}} {{Articles Footer 6}} {{Articles Footer 7}} {{Articles Footer 8}} {{Articles Footer 9}} {{Articles Footer 10}}&lt;br /&gt;
[[de:Gottheit und Dreifaltigkeit]]&lt;br /&gt;
[[fr:Nature of God/Trinity/Nicene creed]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RKM</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=User:RKM&amp;diff=111037</id>
		<title>User:RKM</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=User:RKM&amp;diff=111037"/>
		<updated>2014-01-05T23:58:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RKM: Blanked the page&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RKM</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=User:RKM&amp;diff=103324</id>
		<title>User:RKM</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=User:RKM&amp;diff=103324"/>
		<updated>2013-09-07T17:30:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RKM: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[http://www.fairlds.org/contact.php Click here to ask a question]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RKM</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=User:RKM&amp;diff=103323</id>
		<title>User:RKM</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=User:RKM&amp;diff=103323"/>
		<updated>2013-09-07T17:30:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RKM: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{de:SpanishWiki|http://es.fairmormon.org/Portada}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RKM</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=Criticism_of_Mormonism/Websites/FutureMissionary.com&amp;diff=101607</id>
		<title>Criticism of Mormonism/Websites/FutureMissionary.com</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=Criticism_of_Mormonism/Websites/FutureMissionary.com&amp;diff=101607"/>
		<updated>2013-07-18T02:47:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RKM: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Articles FAIR copyright}} {{Articles Header 1}} {{Articles Header 2}} {{Articles Header 3}} {{Articles Header 4}} {{Articles Header 5}} {{Articles Header 6}} {{Articles Header 7}} {{Articles Header 8}} {{Articles Header 9}} {{Articles Header 10}}&lt;br /&gt;
{{summary}}&lt;br /&gt;
__NOTOC__&lt;br /&gt;
{{FAIRAnalysisHeader&lt;br /&gt;
|title=FutureMissionary&lt;br /&gt;
|author=Anonymous&lt;br /&gt;
|noauthor=&lt;br /&gt;
|section=&lt;br /&gt;
|previous=&lt;br /&gt;
|next=&lt;br /&gt;
|notes=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{CriticalWorkInfobox&lt;br /&gt;
|title=&#039;&#039;FutureMissionary.com&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|type=Website&lt;br /&gt;
|author=Anonymous&lt;br /&gt;
|affiliation=&amp;quot;Believing&amp;quot; members of the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.&lt;br /&gt;
|accuracy=The site presents a host of troubling issues to the prospective missionary without any significant context. The site refers the prospective missionary to the anti-Mormon site MormonThink.com for further information.&lt;br /&gt;
|templecontent=None&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
=A FAIR Analysis of the critical website &#039;&#039;FutureMissionary.com&#039;&#039;=&lt;br /&gt;
{{epigraph| If you, as a missionary, are asked a tough question, it’s your duty to answer them. It’s the only way you can ever expect someone to trust you. To be able to answer truthfully, you need to know the truth. That’s why we created FutureMissionary.com.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;amp;mdash;FutureMissionary&#039;s advice to prospective missionaries, &amp;quot;What if You Were an Investigator&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Overview==&lt;br /&gt;
The website futuremissionary.com is designed to shake the faith of prospective missionaries by blindsiding them with troubling issues related to Church history. The site&#039;s anonymous authors claim to be returned missionaries, and write as though they are &amp;quot;believing&amp;quot; members who naively accept controversial statements and ideas without question. The most prominent and detailed page on the website is &amp;quot;A Letter to a CES Director: Why I Lost My Testimony.&amp;quot; The authors claim that such blatant materials will help to prepare missionaries for questions and challenges they will face. In reality, the letter and other material on the site only introduce attacks on the church without discussing crucial context and explanations that would help readers fully understand the material. The approach and tone of the FutureMissionary site resembles that of MormonThink.com before MormonThink became openly antagonistic toward the Church in late 2012.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The specific content of the FutureMissionary.com website is addressed in the articles listed below==&lt;br /&gt;
{{SummaryItem&lt;br /&gt;
|link=Criticism of Mormonism/Online documents/Letter to a CES Director&lt;br /&gt;
|subject=Letter to a CES Director (UNDER CONSTRUCTION)&lt;br /&gt;
|summary=({{antilink|http://futuremissionary.com/a-letter-to-a-ces-director/}}) The FutureMissionary website posts a letter which is popular among ex-Mormons called &amp;quot;A Letter to a CES Director: Why I Lost My Testimony&amp;quot; The letter lists all of the popular criticisms of the Church. It is what is referred to in ex-Mormon circles as an &amp;quot;exit story.&amp;quot; The FutureMissionary site authors claim that this letter will help prepare missionaries for questions and challenges, but because the authors offer no answer or fuller explanation whatsoever for the letter&#039;s arguments, posting the letter seems intended to shake readers&#039; faith.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{SummaryItem&lt;br /&gt;
|link=Criticism of Mormonism/Websites/FutureMissionary.com/10 Things every Pre-missionary Should Know&lt;br /&gt;
|subject=A FAIR Analysis of FutureMissionary page &amp;quot;10 Things every Pre-missionary Should Know&amp;quot; &lt;br /&gt;
|summary=({{antilink|http://futuremissionary.com/10-things-every-pre-missionary-should-know/}}) This FutureMissionary article concludes, among other things, that you should not &amp;quot;spread lies, even if they serve a higher purpose,&amp;quot; that your girlfriend will probably not wait for you, but not to worry since &amp;quot;you’ll get to come home and marry a girl waiting for her missionary,&amp;quot; and that &amp;quot;You’ll probably have a gay companion.&amp;quot; This last point is illustrated by a photo of two male missionaries holding hands. The authors imply that most missionaries, in the course of proselyting as trained, will &amp;quot;spread lies,&amp;quot; but the authors&#039; evidence for that assertion is weak and one-sided.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SummaryItem&lt;br /&gt;
|link=Criticism of Mormonism/Websites/FutureMissionary.com/Black Mormons&lt;br /&gt;
|subject=A FAIR Analysis of FutureMissionary page &amp;quot;Black Mormons&amp;quot; &lt;br /&gt;
|summary=({{antilink|http://futuremissionary.com/what-do-mormons-believe/black-mormons}}) This FutureMissionary article expends a lot of effort inferring that the Church opposes interracial marriage by presenting quotes from Church leaders in the late 1800&#039;s and 1950&#039;s which forbade it. This quote-mining of non-doctrinal sources is a common anti-Mormon tactic. Then, even &#039;&#039;after&#039;&#039; briefly noting that interracial marriages are performed in the temple today, the site only speculates that this prohibition &amp;quot;no longer applies.&amp;quot; The authors betray no understanding of recent statements from LDS leaders which are perfectly clear that racism is repugnant and unworthy.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SummaryItem&lt;br /&gt;
|link=Criticism of Mormonism/Websites/FutureMissionary.com/The Prophet Joseph Smith&lt;br /&gt;
|subject=A FAIR Analysis of FutureMissionary page &amp;quot;The Prophet Joseph Smith&amp;quot; &lt;br /&gt;
|summary=({{antilink|http://futuremissionary.com/what-do-mormons-believe/the-prophet-joseph-smith/}}) This FutureMissionary article lists several issues related to Joseph Smith. The responses are generally correct, although very simplified and presented so as to generate negative emotional responses instead of further historical study. The page states that Joseph was a Freemason, that he practiced polygamy, that he used a seer stone to translate the Book of Mormon, and that he didn&#039;t kill anyone at Carthage Jail.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SummaryItem&lt;br /&gt;
|link=Criticism of Mormonism/Websites/FutureMissionary.com/The Book of Abraham&lt;br /&gt;
|subject=A FAIR Analysis of FutureMissionary page &amp;quot;The Book of Abraham&amp;quot; &lt;br /&gt;
|summary=({{antilink|http://futuremissionary.com/what-do-mormons-believe/the-book-of-abraham/}}) This FutureMissionary page misrepresents the position of LDS Egyptologist John Gee by claiming that he is &amp;quot;the only LDS Egyptologist who confirms Joseph Smith’s translation&amp;quot; of the papyrus. The reality is that Dr. Gee, as well as every other LDS and non-LDS Egyptologist that has examined the surviving fragments of the Joseph Smith papyrus, agrees that those particular fragments record a funerary document and they do not contain the text of the Book of Abraham. In fact, the Church acknowledged this in its January 1968 edition of the official Church magazine, the &#039;&#039;Improvement Era.&#039;&#039; By misrepresenting Dr. Gee&#039;s position, the site&#039;s authors betray either a dishonest attempt to discredit the Book of Abraham, or else a total lack of understanding of the relevant history of the book and its translation.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SummaryItem&lt;br /&gt;
|link=Criticism of Mormonism/Websites/FutureMissionary.com/Polygamy &amp;amp; Polyandry&lt;br /&gt;
|subject=A FAIR Analysis of FutureMissionary page &amp;quot;Polygamy &amp;amp; Polyandry&amp;quot; &lt;br /&gt;
|summary=({{antilink|http://futuremissionary.com/what-do-mormons-believe/polygamy-polyandry/}}) This FutureMissionary page claims that &amp;quot;Heber C. Kimball, Brigham Young, and other prominent LDS leaders shared their wives with other men.&amp;quot; There is no evidence to support this claim.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SummaryItem&lt;br /&gt;
|link=Criticism of Mormonism/Websites/FutureMissionary.com/Mormon Beliefs &amp;amp; Science&lt;br /&gt;
|subject=A FAIR Analysis of FutureMissionary page &amp;quot;Mormon Beliefs &amp;amp; Science&amp;quot; &lt;br /&gt;
|summary=({{antilink|http://futuremissionary.com/what-do-mormons-believe/mormon-beliefs-science/}}) This FutureMissionary page strives to prove that Latter-day saints must hold to fundamentalist beliefs that conflict with science. Their arguments are extremely misleading.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SummaryItem&lt;br /&gt;
|link=Criticism of Mormonism/Websites/FutureMissionary.com/What if You Were an Investigator&lt;br /&gt;
|subject=A FAIR Analysis of FutureMissionary page &amp;quot;What if You Were an Investigator&amp;quot; &lt;br /&gt;
|summary=({{antilink|http://futuremissionary.com/what-if-you-were-an-investigator/}}) This FutureMissionary page concludes that missionaries should simply &amp;quot;be honest&amp;quot; with their investigators by knowing and answering any question having to do with Church history. However, in order to be &amp;quot;honest,&amp;quot; the prospective missionary would have to be familiar with every single potentially controversial issue related to Church history. The author recommends an answer to investigators such as &amp;quot;Yes, there have been a lot of horrible atrocities committed by members of my faith, even leaders, and there is no excuse for that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SummaryItem&lt;br /&gt;
|link=Criticism of Mormonism/Websites/FutureMissionary.com/No Investigators, No Dinner&lt;br /&gt;
|subject=A FAIR Analysis of FutureMissionary page &amp;quot;No Investigators, No Dinner&amp;quot; &lt;br /&gt;
|summary=({{antilink|http://futuremissionary.com/no-investigators-no-dinner/}}) This FutureMissionary article states that there is a  &amp;quot;No investigators, no dinner&amp;quot; policy, and that this &amp;quot;rule&amp;quot; can jeopardize a missionary&#039;s health. There is no such policy, and there is no requirement for a missionary to risk their health. We do agree with part of the author&#039;s conclusion that states that &amp;quot;If your mission is one that skips dinner, be sure to keep a close eye on your physical as well as mental wellness.&amp;quot;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Articles Footer 1}} {{Articles Footer 2}} {{Articles Footer 3}} {{Articles Footer 4}} {{Articles Footer 5}} {{Articles Footer 6}} {{Articles Footer 7}} {{Articles Footer 8}} {{Articles Footer 9}} {{Articles Footer 10}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#seo:&lt;br /&gt;
|title=Your page title&lt;br /&gt;
|titlemode=append&lt;br /&gt;
|keywords=these,are,your,keywords&lt;br /&gt;
|description=Your meta description&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RKM</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=User:RKM&amp;diff=101480</id>
		<title>User:RKM</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=User:RKM&amp;diff=101480"/>
		<updated>2013-07-15T13:50:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RKM: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Together.png]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{de:SpanishWiki|http://es.fairmormon.org/Portada}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Test&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Test123.png]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RKM</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=User:RKM&amp;diff=101479</id>
		<title>User:RKM</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=User:RKM&amp;diff=101479"/>
		<updated>2013-07-15T13:50:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RKM: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Together.png]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{de:SpanishWiki|http://es.fairmormon.org/Portada}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Test&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Test123.png]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RKM</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=User:RKM&amp;diff=101478</id>
		<title>User:RKM</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=User:RKM&amp;diff=101478"/>
		<updated>2013-07-15T13:50:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RKM: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Together.png]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{de:SpanishWiki|http://es.fairmormon.org/Portada}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Test&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Test123.png]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RKM</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=Was_Jesus_Christ_married%3F&amp;diff=101452</id>
		<title>Was Jesus Christ married?</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=Was_Jesus_Christ_married%3F&amp;diff=101452"/>
		<updated>2013-07-14T15:29:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RKM: Redirected page to Jesus Christ/Was Jesus married&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;#REDIRECT [[Jesus Christ/Was Jesus married]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RKM</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=Main_Page&amp;diff=86175</id>
		<title>Main Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=Main_Page&amp;diff=86175"/>
		<updated>2011-03-31T20:53:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RKM: Added meta description tag&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Articles FAIR copyright}} {{Articles Header 1}} {{Articles Header 2}} {{Articles Header 3}} {{Articles Header 4}} {{Articles Header 5}} {{Articles Header 6}} {{Articles Header 7}} {{Articles Header 8}} {{Articles Header 9}} {{Articles Header 10}}&lt;br /&gt;
{{MainPageHeader}}&lt;br /&gt;
{{Epigraph|“No one knows anything about Christ’s work simply by being born a member of the Church, and often he knows little about it after years of unmotivated exposure in meetings or classes.  He must learn.  And learning involves self-investment and effort.  The gospel should be studied ‘as carefully as any science.’  The ‘literature of the Church’ must be ‘acquired and read.’  Our learning should be increased in our spare time ‘day by day.’  Then as we put the gospel truth to work in daily life, we will never find it wanting.  We will be literate in the most important field of knowledge in the universe, knowledge for lack of which men and nations perish, in the light of which men and nations may be saved”&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;Elder Marion D. Hanks, First Council of the Seventy, “Theological Illiterates”, &#039;&#039;Improvement Era&#039;&#039; (September 1969): 42&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Begin Left Column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;border-spacing:8px;margin:0px -8px&amp;quot;&lt;br /&gt;
| class=&amp;quot;MainPageBG&amp;quot; style=&amp;quot;width:80%;border:1px solid #cedff2;background-color:#f5faff;vertical-align:top&amp;quot;|&lt;br /&gt;
   {| width=&amp;quot;100%&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;5&amp;quot; style=&amp;quot;vertical-align:top;background-color:#f5faff&amp;quot;&lt;br /&gt;
   !{{FeatureBanner|Featured articles...}}&lt;br /&gt;
   |- &lt;br /&gt;
   |&lt;br /&gt;
{{FeaturedArticles}}&lt;br /&gt;
   |-&lt;br /&gt;
   !{{FeatureBanner|Current events...}}&lt;br /&gt;
   |- &lt;br /&gt;
   |&lt;br /&gt;
{{HotTopics}}&lt;br /&gt;
   |-&lt;br /&gt;
   !{{FeatureBanner|Critics on the Web...}}&lt;br /&gt;
   |-&lt;br /&gt;
   |&lt;br /&gt;
{{WikipediaMain}}&lt;br /&gt;
   |-&lt;br /&gt;
   !{{FeatureBanner|Old Favorites...}}&lt;br /&gt;
   |-&lt;br /&gt;
   |&lt;br /&gt;
{{OldFavorites}}&lt;br /&gt;
   |-&lt;br /&gt;
   !{{FeatureBanner|Responses to anti-Mormon questions...}}&lt;br /&gt;
   |- &lt;br /&gt;
   |&lt;br /&gt;
{{AntiMormonQuestions}}&lt;br /&gt;
   |-&lt;br /&gt;
   !{{FeatureBanner|Critical Media...}}&lt;br /&gt;
   |- &lt;br /&gt;
   |&lt;br /&gt;
{{FAIRAnalysisVideos}}&lt;br /&gt;
   |-&lt;br /&gt;
   |&lt;br /&gt;
{{FAIRAnalysisBooks}}&lt;br /&gt;
   |-&lt;br /&gt;
   |&lt;br /&gt;
{{FAIRAnalysisFaithPromoting}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--   |-&lt;br /&gt;
   !{{FeatureBanner|Wikipedia and Mormonism...}}&lt;br /&gt;
   |- &lt;br /&gt;
   |&lt;br /&gt;
{{WikipediaFeatures}} --&amp;gt;&lt;br /&gt;
   |-&lt;br /&gt;
   !{{FeatureBanner|Special features...}}&lt;br /&gt;
   |-&lt;br /&gt;
   |&lt;br /&gt;
{{SpecialFeatures}}&lt;br /&gt;
   |-&lt;br /&gt;
   !{{FeatureBanner|New articles and videos...}}&lt;br /&gt;
   |-&lt;br /&gt;
   |&lt;br /&gt;
{{NewArticles}}&lt;br /&gt;
   |}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- End Left Column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Begin Right Column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| class=&amp;quot;MainPageBG&amp;quot; style=&amp;quot;width:20%;border:1px solid #cef2e0;background-color:#f5fffa;vertical-align:top;color:#000&amp;quot;|&lt;br /&gt;
   {| width=&amp;quot;100%&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;5&amp;quot; style=&amp;quot;vertical-align:top;background-color:#f5fffa&amp;quot;&lt;br /&gt;
   !{{AboutFAIRBanner}}&lt;br /&gt;
   |-&lt;br /&gt;
   |&lt;br /&gt;
{{Help FAIR}}&lt;br /&gt;
   |-&lt;br /&gt;
   |&lt;br /&gt;
{{About FAIR}}&lt;br /&gt;
   |-&lt;br /&gt;
   |&lt;br /&gt;
{{WhatIsApologetics}}&lt;br /&gt;
   |-&lt;br /&gt;
   !{{FeatureBanner|FAIR Editors}}&lt;br /&gt;
   |-&lt;br /&gt;
   |&lt;br /&gt;
{{FAIR Editors}}&lt;br /&gt;
   |-&lt;br /&gt;
   !{{FeatureBanner|FAIR Wiki Languages}}&lt;br /&gt;
   |-&lt;br /&gt;
   |&lt;br /&gt;
{{Language Wikis}}&lt;br /&gt;
   |}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- End Right Column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Hauptseite]]&lt;br /&gt;
[[es:Portada]]&lt;br /&gt;
[[pt:P%c3%a1gina_principal]]&lt;br /&gt;
{{Articles Footer 1}} {{Articles Footer 2}} {{Articles Footer 3}} {{Articles Footer 4}} {{Articles Footer 5}} {{Articles Footer 6}} {{Articles Footer 7}} {{Articles Footer 8}} {{Articles Footer 9}} {{Articles Footer 10}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[fr:Main Page]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;metadesc&amp;gt;A collaborative effort to defend The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints by providing well-researched answers to challenging questions.&amp;lt;/metadesc&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RKM</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=MediaWiki:Sidebar&amp;diff=85068</id>
		<title>MediaWiki:Sidebar</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.fairlatterdaysaints.org/answers/index.php?title=MediaWiki:Sidebar&amp;diff=85068"/>
		<updated>2011-03-21T03:53:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RKM: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;* FAIR Wiki&lt;br /&gt;
** mainpage|mainpage&lt;br /&gt;
** FAIRwiki:Table_of_contents|Table of Contents&lt;br /&gt;
** topical guide|FAIR Wiki Topical Guide&lt;br /&gt;
** recentchanges-url|recentchanges&lt;br /&gt;
** http://www.fairlds.org/Join_FAIR/|Support FAIR&lt;br /&gt;
** randompage-url|randompage&lt;br /&gt;
** helppage|help&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* FAIR Website&lt;br /&gt;
** http://www.fairlds.org/|FAIR&lt;br /&gt;
** http://www.fairlds.org/apol/|FAIR Topical Guide&lt;br /&gt;
** http://www.fairlds.org/Join_FAIR/|Support FAIR&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- ** portal-url|portal --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- ** currentevents-url|currentevents --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- ** sitesupport-url|sitesupport --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RKM</name></author>
	</entry>
</feed>